Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 17/12/2015
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur , genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning "
Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur , genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist 17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le
wordt over de intrekking van de steenkoolmijnconcessie van retrait de la concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur (n°
Argenteau-Trembleur (nr. 209), genomen overeenkomstig het besluit van 209) pris en application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du
de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de 30 avril 1992 fixant la procédure et les conditions pour le retrait
procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een
mijnvergunning d'un titre minier
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen, inzonderheid op artikel 71; Vu le décret du 7 juillet 1988 sur les mines, notamment l'article 71;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la
tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de procédure et les conditions pour le retrait d'un titre minier;
intrekking van een mijnvergunning;
Gelet op het rapport, met inbegrip van de desbetreffende plannen en Vu le rapport, en ce compris ses plans et ses annexes, dressé le 11
bijlagen, opgemaakt op 11 december 2014 door het Operationeel décembre 2014 par la Direction générale opérationnelle Agriculture,
directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu - Ressources naturelles et Environnement - Département de
Departement Leefmilieu en Water - Directie Industriële, geologische en l'Environnement et de l'Eau - Direction des Risques industriels,
mijnrisico's (DRIGM) - Mijnencel met de referentie DEE/DRIGM/Cellule géologiques et miniers (DRIGM) - Cellule des Mines portant la
Mines/PHM/1036/10173/SPO : 32670; référence DEE/DRIGM/Cellule Mines/PHM/1036/10173/SPO : 32670;
Considérant, en ce qui concerne la localisation et l'étendue de la
Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur (nr. 209 van de concession, que la concession d'Argenteau-Trembleur (n° 209 de
inventaris), wat haar lokalisering en omvang betreft, afgebakend is
zoals aangegeven op het plan (schaal 1/30.000) opgenomen in de bijlage l'inventaire) est délimitée comme figuré sur le plan au 1/30.000
bij dit besluit en opgemaakt op basis van de precieze grenzen présenté en annexe jointe au présent arrêté, établi sur base des
omschreven in de verschillende besluiten tot oprichting van de limites précises définies aux différents arrêtés constituant la
concessie; dat de concessie van Argenteau-Trembleur nu een oppervlakte concession; que la concession d'Argenteau-Trembleur s'étend
van 964 ha 90 a 87 ca bestrijkt : actuellement sur une superficie de 964 ha 90 a 87 ca :
- onder de nieuwe gemeenten Wezet, Dalhem en Blégny; - sous les nouvelles communes de Visé, Dalhem et Blégny;
- onder de voormalige gemeenten Argenteau, Cheratte, Saint-Remy, - sous les anciennes communes d'Argenteau, Cheratte, Saint-Remy,
Trembleur, Mortier, Feneur, Saint-André, Julémont, Cérexhe-Heuseux en Trembleur, Mortier, Feneur, Saint-André, Julémont, Cérexhe-Heuseux et
Bolland; Bolland;
Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur zich bevindt Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur est comprise entre
tussen : :
- in het noorden : niet in concessie afgegeven grondgebied; - au Nord : territoire non concédé;
- in het oosten : niet in concessie afgegeven grondgebied; - à l'Est : territoire non concédé;
- in het zuiden en in het zuidwesten : de steenkolenmijnconcessie van - au Sud et au Sud-Ouest : la concession de mines de houille de
Hasard-Cheratte (nr. 208); Hasard-Cheratte (n° 208);
- in het noordoosten : de steenkolenmijnconcessie van Abhooz en - au Nord-Ouest : la concession de mines de houille d'Abhooz et
Bonne-Foi-Hareng (nr. 191); Bonne-Foi-Hareng (n° 191);
Overwegende dat, wat de wettelijke grondslagen van de concessie Considérant, en ce qui concerne les fondements légaux de la
betreft, de concessies, zoals ze nu bestaan, voortvloeien uit het concession, que les concessions, telles qu'existantes aujourd'hui,
behoud van concessies van het ancien régime (feodaal stelsel) of uit résultent de la maintenue de concessions de l'Ancien Régime (régime
de toekenning van nieuwe concessies op basis van de bepalingen van de féodal) ou de l'octroi de nouvelles concessions sur la base des
Franse wet op de mijnen van 28 juli 1791; dat deze wet in de bezette dispositions de la loi française sur les mines du 28 juillet 1791; que
celle-ci est entrée en vigueur dans les Départements occupés de
Departementen van België in werking is getreden in 1793 en 1794 (naar Belgique, en 1793 et 1794 (selon les Communes ou les Départements),
gelang van de Gemeenten of de Departementen), vervolgens, na de
herovering, op het gezamenlijke grondgebied, op 20 november 1795; dat puis, après la reconquête, sur l'ensemble du territoire, le 20
de nog bestaande behouden concessies ten eeuwige titel zijn bevestigd novembre 1795; que les concessions et maintenues encore existantes ont
bij de wet 21 april 1810 op de mijnen; été confirmées à titre perpétuel par la loi sur les mines du 21 avril
Overwegende dat de huidige concessie van Argenteau-Trembleur krachtens 1810; Considérant que la concession actuelle d'Argenteau-Trembleur a été
de volgende akten is toegekend : constituée en vertu des actes suivants :
- het koninklijk besluit van 8 januari 1848 tot toekenning aan de - arrêté royal du 8 janvier 1848 accordant aux sieurs Corbesier,
heren Corbesier, gebroeders, eigenaars van de steenkoolexploitatie van frères, propriétaires de l'exploitation charbonnière d'Argenteau,
Argenteau, behouden en concessie van de steenkoolmijnen liggend onder maintenue et concession des mines de houille gisantes sous une étendue
een oppervlakte van 137 ha gelegen in de gemeenten Argenteau, de 137 hectares situés dans les communes d'Argenteau, Saint-Remy et
Saint-Remy en Cheratte; Cheratte;
- het koninklijk besluit van 14 januari 1848 tot toekenning aan de - arrêté royal du 14 janvier 1848 accordant aux sieurs Corbusier,
heren Corbesier, behouden en uitbreiding van de steenkoolconcessie van maintenue et extension de la concession charbonnière de Trembleur,
Trembleur, in de gemeenten Trembleur, Saint-Remy, Feneur, Mortier en dans les communes de Trembleur, Saint-Remy, Feneur, Mortier et
Saint-André, onder een oppervlakte van 742 ha en 40 a; Saint-André, sous une étendue de 742 hectares et 40 ares;
- het koninklijk besluit van 19 februari 1883 tot goedkeuring van de - arrêté royal du 19 février 1883 approuvant la réunion des
samenvoeging van de steenkoolmijnconcessies van Argenteau en concessions houillères d'Argenteau et de Trembleur. En conséquence,
Trembleur. Bijgevolg zullen die mijnen voortaan één enkele concessie ces mines ne formeront à l'avenir qu'une seule concession sous le nom
vormen onder de naam Argenteau-Trembleur, met een oppervlakte van 879 d'Argenteau-Trembleur, d'une étendue de 879 hectares 40 ares,
ha 40 a, afhankelijk van de gemeenten Argenteau, Trembleur, dépendant des communes d'Argenteau, Trembleur, Saint-Remy, Cheratte,
Saint-Remy, Cheratte, Feneur, Mortier en Saint-André; Feneur, Mortier et Saint-André;
- het koninklijk besluit van 6 juli 1920 waarbij M. Ch. De Ponthière - arrêté royal du 6 juillet 1920 autorisant M. Ch. De Ponthière à
toestemming krijgt om de concessie van Argenteau-Trembleur via inbreng
aan de « Société Anonyme des Charbonnages d'Argenteau » af te staan, céder, par voie d'apport, à la Société Anonyme des Charbonnages
d'Argenteau, la concession d'Argenteau-Trembleur, ce sous les charges,
dit onder de lasten, clausules en voorwaarden opgenomen in de clauses et conditions reprises dans les arrêtés de concession des 8 et
concessiebesluiten van 8 en 14 januari 1848 en van 19 februari 1883; 14 janvier 1848 et 19 février 1883;
- het koninklijk besluit van 13 juni 1946 tot toekenning aan de « - arrêté royal du 13 juillet 1946 accordant à la Société Anonyme des
Société Anonyme des Charbonnages d'Argenteau-Trembleur », in
Trembleur, ter uitbreiding van haar steenkoolmijnconcessie van « Charbonnages d'Argenteau-Trembleur, à Trembleur, à titre d'extension
Argenteau-Trembleur », door toevoeging van grondgebied aan de sa concession de mines de houille d' « Argenteau-Trembleur », par
grondgebied, steenkoolmijnconcessie liggend onder een gedeelte van de adjonction de territoire à territoire, concession de mines de houille
grondgebieden van de gemeenten Mortier (enclave) en Trembleur, met een gisant sous une partie des territoires des communes de Mortier
oppervlakte van 85 ha 50 a 87 ca; (enclave) et de Trembleur, d'une superficie de 85 ha 50 a 87 ca;
Overwegende dat, wat betreft de identiteit en de verantwoordelijkheden Considérant, en ce qui concerne l'identité et les responsabilités du
van de huidige eigenaar van de concessie, hij de « S.A. des propriétaire actuel de la concession, que celui-ci est la S.A. des
Charbonnages d'Argenteau » is, in vereffening, met maatschappelijke Charbonnages d'Argenteau, en liquidation ayant établi son siège social
zetel in 5620 Florennes, rue A. Boulvin nr. 126; à 5620 Florennes, rue A. Boulvin n° 126;
Overwegende dat het vaststaat dat de huidige maatschappij die Considérant qu'il est établi que la société concessionnaire actuelle
concessiehoudster is dus de rechten van al die voormalige exploitanten se trouve donc aux droits de tous ces exploitants antérieurs;
overneemt; Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur voorvloeit uit de Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur est issue de la
samenvoeging van de concessies van Argenteau en Trembleur; réunion des concessions d'Argenteau et de Trembleur;
Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur is geëxploiteerd Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur a été exploitée
door enkele putten (Bure de la Prairie, Bure des Trois Frères, Bure par quelques bures (Bure de la Prairie, Bure des Trois Frères, Bure
Saint-Michel, Bure Saint-Remy, Bure des Deux Pendages, Bure des Saint-Michel, Bure Saint-Remy, Bure des Deux Pendages, Bure des
Gattes, ...), voornamelijk ten noorden van de concessie, voordat de Gattes, ...) principalement au nord de la concession avant que ne soit
zetel Marie (Puits Marie en Puits nr. 1) gevestigd werd ten oosten van établi le siège Marie (Puits Marie et Puits n° 1) à l'Est de la
de concessie (moderne exploitatie); dat de exploitatie van die zetel concession (exploitation moderne); que l'exploitation se fera alors
zal plaatsvinden totdat ze stilgelegd wordt; par ce siège jusqu'à son arrêt;
Overwegende dat de concessie van Argenteau-Trembleur bestaat uit 91 Considérant que la concession d'Argenteau-Trembleur comprend 91 puits
putten en uitgangen die opgenomen zijn in onderstaande tabel : et issues connus qui sont repris dans le tableau suivant :
NUMMER WG NUMERO RW
NAAM VAN DE PUT NOM DU PUITS
(91 putten en uitgangen) (91 puits et issues)
OPMERKINGEN REMARQUES
P = gekend op plan P = connu sur plan
T = zichtbaar op terrein T = visible sur terrain
ADP = besluit van de Bestendige deputatie ADP = arrêté de la Députation permanente
SEC = geen besluit van de Bestendige deputatie maar beveiligd SEC = pas d'arrêté de la Députation permanente mais sécurisé
209001 209001
Bure de la Prairie Bure de la Prairie
SEC SEC
209002 209002
Bure Bure
P P
209003 209003
Bure sur Haway Bure sur Haway
P P
209004 209004
Bure Bure
P P
209005 209005
Bure Bure
P P
209006 209006
Bure Bure
P P
209007 209007
Bure de l'Espérance Bure de l'Espérance
P P
209008 209008
Bure des Trois Frères Bure des Trois Frères
ADP ADP
209009 209009
Bure Urbain Bure Urbain
P P
209010 209010
Bure Saint-Michel Bure Saint-Michel
P P
209011 209011
OEil de la xhorre Paradis OEil de la xhorre Paradis
SEC SEC
209012 209012
Fin de la xhorre Paradis Fin de la xhorre Paradis
P P
209013 209013
Bure du Chien Bure du Chien
P P
209014 209014
Bure Bure
P P
209015 209015
Bure Bure
P P
209016 209016
Bure du Rossignol Bure du Rossignol
P P
209017 209017
Bure sur Mela Bure sur Mela
P P
209018 209018
Bure Bure
P P
209019 209019
Bure d'extraction Saint-Remy Bure d'extraction Saint-Remy
ADP ADP
209020 209020
Vieux Bure (I) Vieux Bure (I)
P P
209021 209021
Vieux Bure van voor 1834 Vieux Bure antérieur à 1834
P P
209022 209022
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209023 209023
Ancien Bure F Ancien Bure F
P P
209024 209024
Grand Bure dans la prairie Delhez Grand Bure dans la prairie Delhez
P P
209025 209025
Ancien Bure d'extraction Ancien Bure d'extraction
P P
209026 209026
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209027 209027
Ancien Bure C Ancien Bure C
P P
209028 209028
Ancien Bure E Ancien Bure E
P P
209029 209029
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209030 209030
Ancien Bure K Ancien Bure K
P P
209031 209031
Ancien Bure N Ancien Bure N
P P
209032 209032
Ancien Bure M Ancien Bure M
P P
209033 209033
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209034 209034
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209035 209035
Ancien Bure P Ancien Bure P
P P
209036 209036
Ancien Bure Q Ancien Bure Q
P P
209037 209037
Ancien Bure R Ancien Bure R
SEC SEC
209038 209038
Vieux Bure van voor 1834 Vieux Bure antérieur à 1834
P P
209039 209039
Vieux Bure van voor 1834 Vieux Bure antérieur à 1834
P P
209040 209040
Bure Timbon Bure Timbon
P P
209041 209041
Bure des Deux Pendages - Bure d'Extraction Bure des Deux Pendages - Bure d'Extraction
P P
209042 209042
Bure des Deux Pendages - Bure d'Aérage Bure des Deux Pendages - Bure d'Aérage
P P
209043 209043
Bure sur la Veine Haway Bure sur la Veine Haway
P P
209044 209044
Bure de la Patience sur Haway Bure de la Patience sur Haway
P P
209045 209045
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209046 209046
Bure projeté pour l'extraction et l'épuisement Bure projeté pour l'extraction et l'épuisement
P P
209047 209047
Bure de Xhorre X Bure de Xhorre X
P P
209048 209048
Bure de Xhorre Y Bure de Xhorre Y
P P
209049 209049
Bure de Xhorre Z Bure de Xhorre Z
P P
209050 209050
Bure abandonné Bure abandonné
P P
209051 209051
Put gegraven in november 1823 Bure creusé en novembre 1823
P P
209252 209252
Bure Boulanger Bure Boulanger
P P
209053 209053
OEil de la Xhorre genaamd Galerie de Meuse OEil de la Xhorre dénommée Galerie de Meuse
SEC SEC
209054 209054
OEil de la Xhorre Hossa OEil de la Xhorre Hossa
P P
209055 209055
OEil de la Xhorre Leruite OEil de la Xhorre Leruite
P P
209056 209056
Bure de la Neuwaide Bure de la Neuwaide
P P
209057 209057
Put gegraven door de gebroeders Corbesier in 1818 Bure creusé par les frères Corbesier en 1818
P P
209058 209058
Bure sur Xhorre Bagatelle Bure sur Xhorre Bagatelle
SEC SEC
209059 209059
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209060 209060
Bure d'Air du Bure Saint-Remy Bure d'Air du Bure Saint-Remy
P P
209061 209061
Bure d'air de 10 m Bure d'air de 10 m
P P
209062 209062
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209063 209063
Ancien Bure Ancien Bure
P P
209064 209064
Put nr. 1 - Puits d'Extraction Puits n° 1 - Puits d'Extraction
ADP ADP
209065 209065
Puits Marie ou Marie Espérance Puits Marie ou Marie Espérance
ADP ADP
209066 209066
Bure d'épuisement Bure d'épuisement
P P
209067 209067
Bure d'Aérage Bure d'Aérage
P P
209068 209068
Bure d'Aérage Bure d'Aérage
P P
209069 209069
Bure Jean-Noël Lieutenant Bure Jean-Noël Lieutenant
P P
209070 209070
Bure d'Aérage Bure d'Aérage
P P
209071 209071
Bure de Reconnaissance Bure de Reconnaissance
P P
209072 209072
Bure Cillon Bure Cillon
P P
209073 209073
OEil de Xhorre Nozet OEil de Xhorre Nozet
P P
209074 209074
Bure du Fond du Bois de Richelle Bure du Fond du Bois de Richelle
P P
209075 209075
Bure Bure
P P
209076 209076
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209077 209077
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209078 209078
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209079 209079
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209080 209080
Bure sur Xhorre Bure sur Xhorre
P P
209081 209081
Bure des Gattes Bure des Gattes
ADP ADP
209082 209082
Bure Al Gatte Bure Al Gatte
P P
209083 209083
Bure Del Gatte Bure Del Gatte
P P
209084 209084
Bure d'Air Bure d'Air
P P
209085 209085
Bure d'Air Bure d'Air
P P
209086 209086
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209087 209087
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209088 209088
Vieux Bure Vieux Bure
P P
209089 209089
Bure d'Areine Bure d'Areine
P P
209090 209090
OEil de Xhorre OEil de Xhorre
P P
209091 209091
Bure projet B Bure projet B
P P
Overwegende dat de spoedprocedure geregeld wordt bij artikel 21 van Considérant que la procédure rapide est réglée par l'article 21 de
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; dat uit l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992; que de
het onderzoek van het aanvraagdossier het volgende blijkt : l'examen du dossier de demande, il ressort que :
- 19 april 1989 - De « S.A. des Charbonnages d'Argenteau » verklaart - 19 avril 1989 - La S.A. des Charbonnages d'Argenteau déclare au
bij aangetekend schrijven aan de Waalse Regering dat ze afstand doet Gouvernement wallon, par lettre recommandée, qu'elle renonce à la
van de steenkoolmijnconcessie van Argenteau-Trembleur, waarvan ze concession de mines houille d'Argenteau-Trembleur dont elle est
houder is. De verklaring wordt gedaan overeenkomstig artikel 71 van titulaire. La déclaration est faite conformément à l'article 71 du
het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen; décret 7 juillet 1988 sur les mines;
- 12 juni 1995 - De « S.A. des Charbonnages d'Argenteau » maakt het - 12 juin 1995 - La S.A. des Charbonnages d'Argenteau transmet à
opzeggingsdossier aan de Hoofdmijningenieur over zoals bepaald in
hoofdstuk 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30
april 1992; Overwegende dat de volledigheid van het administratieve dossier is l'Ingénieur en Chef Directeur des Mines le dossier de renonciation tel
onderzocht op grond van artikel 24 van bovenbedoeld besluit van de que prévu au chapitre 3 de l'arrêté de l'Exécutif Régional wallon du
Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; dat daaruit het volgende blijkt : -

Artikel 24.- Binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit richten de concessiehouders van de mijnen die niet opnieuw in bedrijf gesteld zullen worden binnen vijf jaar of waarvoor de opzegging wordt aangevraagd, de volgende stukken aan de Mijningenieur : 1° een certificaat van de hypotheekbewaarder waarbij vastgesteld wordt dat er geen hypotecaire inschrijving op de concessie bestaat of, in het tegenovergestelde geval, een staat van de eventueel reeds genomen hypothecaire inschrijvingen, met bijvoeging van de opheffing van deze

30 avril 1992; Considérant que la complétude du dossier administratif a été examinée sur base de l'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 susvisé; qu'il en ressort que : -

Article 24.- Dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté, les concessionnaires des mines qui ne seront pas remises en activité dans les cinq ans ou pour lesquelles il est demandé la renonciation, font parvenir à l'Ingénieur des Mines les pièces suivantes : 1° un certificat du conservateur des hypothèques constatant qu'il n'existe pas d'inscription hypothécaire sur la concession ou dans le cas contraire, un état de celles qui auraient été prises en y joignant

inschrijvingen : la mainlevée de ces inscriptions :
* de aanvrager voegt bij het dossier een certificaat van de * le demandeur a joint au dossier un certificat du conservateur des
hypotheekbewaarder met de datum 17 december 1992. Na onderzoek van het hypothèques daté du 17 décembre 1992. Au terme de l'instruction du
dossier zal de Mijningenieur de concessiehouder erom verzoeken een dossier, l'Ingénieur des Mines demandera au concessionnaire de fournir
bijgewerkt certificaat over te leggen; un certificat actualisé;
2° een volledige lijst van de putten en mijnuitgangen die het voorwerp 2° une liste exhaustive des puits et issues de mines ayant fait
zijn geweest van een opzeggingsbesluit van de bestendige deputatie, l'objet d'un arrêté d'abandon de la Députation permanente avec les
met de referenties van dat besluit : références de cet arrêté :
* de aanvrager voegt bij het dossier een lijst van de putten en * le demandeur a joint au dossier une liste des puits et issues de
mijnuitgangen die het voorwerp zijn geweest van een opzeggingsbesluit mines ayant fait l'objet d'un arrêté d'abandon de la Députation
van de bestendige deputatie, zoals weergegeven in onderstaande tabel : permanente, telle que présentée au tableau suivant :
NUMMER WG NUMERO RW
Naam Put Nom Puits
Datum en referentie van de besluiten van de bestendige deputatie Date et référence des arrêtés de la Députation permanente
209007 209007
Bure des Trois Frères Bure des Trois Frères
nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978 n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978
209019 209019
Bure d'Extraction Saint-Remy Bure d'Extraction Saint-Remy
nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978 n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978
209064 209064
Puits n° 1 - Puits d'Extraction Puits n° 1 - Puits d'Extraction
Nr. B311/9107 van 13 mei 1982 en 11 juli 1985 N° B311/9107 du 13 mai 1982 et du 11 juillet 1985
209065 209065
Puits Marie - Puits de retour d'air Puits Marie - Puits de retour d'air
Nr. B311/9107 van 13 mei 1982 en 11 juli 1985 N° B311/9107 du 13 mai 1982 et du 11 juillet 1985
209082 209082
Bure des Gattes Bure des Gattes
nr. B311/6956/6957/6958 van 23 maart 1978 n° B311/6956/6957/6958 du 23 mars 1978
Overwegende dat die lijst door de « DRIGM » volledig bevonden wordt op Considérant que cette liste est jugée exhaustive par la DRIGM sur base
basis van de gegevens en archieven waarover ze beschikt; des données et archives en sa possession;
3° een volledige lijst en een kaart 1/10 000 met de ligging van de al 3° une liste exhaustive et une carte au 1/10.000 situant l'emplacement
dan niet aan de oppervlakte ontdekte doch door de plannen gekende des puits et issues de mines n'ayant fait l'objet d'aucun arrêté
putten en mijnuitgangen die het voorwerp van geen enkel d'abandon et soit repérés en surface, soit non repérés en surface mais
opzeggingsbesluit zijn geweest : connus par les plans :
* de aanvrager voegt de kaart 1/10.000 en een lijst van putten bij het * le demandeur a joint au dossier la carte au 1/10.000 et une liste de
dossier. Die lijst is aangevuld met de gegevens verstrekt door de puits. Cette liste a été complétée par les données fournies par le
diensten van SGW; SGW;
4° een door de concessiehouder(s) ondertekende verklaring op erewoord 4° une déclaration sur l'honneur signée par le ou les titulaires
waarbij bevestigd wordt dat de onder punt 2° bedoelde putten en certifiant que les puits et issues mentionnés au 2° satisfont aux
uitgangen voldoen aan de voorwaarden van de opzeggingsbesluiten : conditions des arrêtés d'abandon :
* de aanvrager heeft die van 12 juni 1995 gedateerde verklaring * le demandeur a joint cette déclaration datée du 12 juin 1995;
bijgevoegd; Overwegende, tot slot, dat blijkt uit het onderzoek van het dossier Considérant, en conclusion qu'il ressort de l'instruction du dossier
betreffende de aanvraag tot intrekking van de concessie van de demande de retrait de la concession d'Argenteau-Trembleur que, dans
Argenteau-Trembleur dat het in de huidige stand ervan als volledig son état actuel, il peut être considéré comme complet au regard de
beschouwd kan worden in de zin van artikel 24 van bovenbedoeld besluit l'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril
van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992; 1992 susvisé;
Overwegende dat de concessiehouder, wat zijn verantwoordelijkheden Considérant, en ce qui concerne les responsabilités du
betreft, volgens de gecoördineerde wetten op de mijnen, concessionnaire, que selon les lois minières coordonnées, le
verantwoordelijk is voor alle binnen de omtrek van zijn concessie concessionnaire est responsable de tous les puits situés dans le
gelegen putten die gediend hebben voor de exploitatie van de in périmètre de sa concession et qui ont servi à l'exploitation des
concessie gegeven stoffen, ongeacht de leeftijd ervan (art. 76 : " ... substances concédées et ce, quel que soit leur âge (art. 76 : " ... y
met inbegrip van degene die uitgevoerd moeten worden voor de compris ceux à effectuer pour la sécurité des anciens puits de mines
beveiliging van de oude putten die bestaan binnen de omtrek van de concessie ... "); existant dans le périmètre de la concession ... ");
Overwegende anderzijds dat de concessiehouder eigenaar van de putten Considérant, par ailleurs, que le concessionnaire reste propriétaire
blijft, ook van degene die officieel buiten bedrijf zijn gesteld; dat des puits, même ceux mis officiellement hors service; qu'en effet, les
de putten en mijnbouwwerken immers accessoires van de concessie zijn puits et ouvrages miniers sont des accessoires de la concession au
in de zin van het Burgerlijk wetboek en dus niet op geldige wijze sens du Code civil, et ne peuvent donc être valablement cédés sans
afgestaan kunnen worden zonder toestemming van de Regering, l'accord du Gouvernement, demandé et instruit selon la procédure de
aangevraagd en onderzocht volgens de procedure tot concessieopzegging; dat de Administratie en de Autoriteit dus enkel de concessiehouder kennen wanneer politiemaatregelen m.b.t. die putten getroffen moeten worden; Overwegende dat de concessiehouder, ongeacht het soort mijn, ook na intrekking van de mijnvergunning, gehouden is tot de vergoeding van aan de mijn te wijten schade (stelsel van objectieve aansprakelijkheid); Overwegende dat de concessiehouder na het bezoek van de putten ter plaatse, in een schrijven van 27 december 2012 verzocht werd om de uitvoering van beveiligingswerken of van werken om aan de normen te voldoen; dat die werken voltooid werden in de loop van de maand juni cession de concession; que l'Administration et l'Autorité ne connaissent donc que le concessionnaire lorsqu'il s'agit de faire exécuter des mesures de police sur ces puits; Considérant que quel que soit le type de mine, et y compris après retrait du titre minier, le concessionnaire est tenu de réparer les dommages dus à la mine (régime de responsabilité objective); Considérant que suite à la visite des puits sur terrain, des travaux de sécurisation ou de mise en conformité on été demandés au concessionnaire par lettre du 27 décembre 2012; que ces travaux se sont terminés dans le courant du mois de juin 2014 et ont été jugés
2014 en dat ze voldoen aan het verzoek van 27 december 2012; conformes à la demande du 27 décembre 2012;
Overwegende dat de « DRIGM », wat de beveiliging betreft, vaststelt Considérant, en ce qui concerne la sécurisation, que la DRIGM constate
dat de concessiehouder heeft ingestemd met de hem betekende opdrachten que le concessionnaire a marqué son accord sur les ordres de travaux
van werken en dat rapporten zijn opgemaakt m.b.t. de vaststelling van lui notifiés, des rapports de constat d'exécution des mesures
de uitvoering van de opgelegde maatregelen; ordonnées ont été dressés;
Overwegende dat uit wat voorafgaat blijkt dat de concessiehouder zijn Considérant qu'il résulte de ce qui précède que le concessionnaire
verplichtingen nakomt overeenkomstig de bepalingen van het besluit van satisfait à ses obligations conformément aux dispositions de l'arrêté
de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992 fixant la procédure et
procedure en de voorwaarden betreffende de intrekking van een les conditions pour le retrait d'un titre minier;
mijnvergunning;
Overwegende dat de intrekking van de concessie zal ingaan op de datum Considérant que le retrait de la concession sera effectif à dater de
van bekendmaking van het besluit tot intrekking van de mijnvergunning la publication de l'arrêté de retrait du titre minier au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad; belge;
Om de hierboven aangehaalde motieven, Par les motifs cités ci-avant,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De steenkolenmijnconcessie nr. 209 van Argenteau-Trembleur

Article 1er.La concession de mines de houille n° 209

wordt ingetrokken. d'Argenteau-Trembleurest retirée.

Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt over

Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la

de intrekking van de steenkolenmijnconcessie van Argenteau-Trembleur concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur(n° 209) pris en
(nr. 209), genomen overeenkomstig het besluit van de Waalse
Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot vaststelling van de procedure application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992
en de voorwaarden betreffende de intrekking van een mijnvergunning fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre
wordt door de Administratie (Departement Vergunningen en Machtigingen) minier est notifié par l'Administration (Département des Permis et des
Autorisations) au concessionnaire, aux communes concernées et aux
betekend aan de concessiehouder, aan de betrokken gemeenten en aan de administrations régionales en charge de la gestion des risques miniers
gewestelijke besturen belast met het beheer van de mijn- en et industriels, des permis d'exploiter, de l'aménagement du
industrierisico's, de exploitatievergunningen, ruimtelijke ordening, territoire, de l'urbanisme et des routes ainsi que des administrations
stedenbouw en wegen alsook aan de federale besturen belast met fédérales en charge des transports de gaz et de certaines
gasvervoer en bepaalde verbindingsinfrastructuren (spoorwegen, enz.). infrastructures de communication (chemin de fer, etc.).

Art. 3.De Waalse Overheidsdienst laat het besluit van de Waalse

Art. 3.Le Service public de Wallonie fait enregistrer, à ses frais,

Regering waarbij beslist wordt over de intrekking van de concessie van l'arrêté du Gouvernement wallon statuant sur le retrait de la
koolmijnen van Argenteau-Trembleur (nr. 209), genomen overeenkomstig concession de mines de houille d'Argenteau-Trembleur(n° 209) pris en
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 april 1992 tot application de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 avril 1992
vaststelling van de procedure en de voorwaarden betreffende de fixant la procédure et les conditions pour le retrait d'un titre
intrekking van een mijnvergunning op eigen kosten registreren binnen
een termijn van twee maanden na kennisgeving van het besluit tot minier dans un délai de deux mois après notification de l'arrêté de
intrekking. retrait.

Art. 4.De intrekking van de steenkolenmijnconcessie van

Art. 4.Le retrait de la concession de mines de houille

Argenteau-Trembleur is effectief zodra de concessie betreffende de d'Argenteau-Trembleurest effectif dès l'octroi de la concession
site van Blegny-Mines aan het Waalse Gewest wordt toegekend of, relative au site de Blegny-Mines à la Région wallonne ou, au plus
uiterlijk, 18 maanden na de datum van dit besluit. tard, 18 mois après la date du présent arrêté.

Art. 5.Een beroep tot vernietiging wegens verzuim van substantiële of

Art. 5.Un recours en annulation pour violation des formes soit

op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou
misbruik van bevoegdheid, kan tegen dit besluit ingesteld worden bij détournement de pouvoir, peut être porté devant le Conseil d'Etat
de Raad van State. contre le présent arrêté.
De Raad van State, Afdeling Administratie, kan bij een door betrokkene Le Conseil d'Etat section administration peut être saisi par requête
ondertekend verzoekschrift of door een advokaat aangezocht worden
binnen 60 dagen, met ingang op de datum van kennisgeving van dit écrite signée l'intéressé ou par un avocat, et ce dans les 60 jours à
besluit. dater de la notification du présent arrêté.
Namen, 17 december 2015. Namur, le 17 décembre 2015.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la
Luchthavens en Dierenwelzijn, Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image
^