Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Carrière de Falji » te Falisolle | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Carrière de Falji » à Falisolle |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat « La Carrière de Falji » te Falisolle | naturelle domaniale de « La Carrière de Falji » à Falisolle |
(Sambreville) | (Sambreville) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature » (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 27 november 2012; | la nature, donné le 27 novembre 2012; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et l'Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | donné le 12 avril 2013; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Namur, |
Namen, gegeven op 26 september 2013; | donné le 26 septembre 2013; |
Gelet op het bijzonder plan van beheer van het domaniale | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
natuurreservaat « La Carrière de Falji » te Falisolle (Sambreville), | La Carrière de Falji » à Falisolle (Sambreville) établi par le |
opgemaakt door de Minister van Natuur; | Ministre de la Nature; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Sambreville werd gevoerd tussen 23 | qui a été réalisée par la commune de Sambreville du 23 avril 2013 au |
april 2013 en 22 mei 2013; | 22 mai 2013; |
Gelet op het proces-verbaal van overdracht/overname van het beheer van | Vu le procès-verbal de remise-reprise de la gestion du site signé le 5 |
de site, gesloten op 5 oktober 2012 tussen, enerzijds, het | octobre 2012 entre d'une part, la Direction générale opérationnelle |
Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie, |
Erfgoed en Energie, Departement Erfgoed, en, anderzijds, het | Département du Patrimoine et, d'autre part, la Direction générale |
Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, |
Leefmilieu, Departement Natuur en Bossen; | Département de la Nature et des Forêts; |
Gelet op het grote belang van de site die binnen zijn habitats van | Considérant l'intérêt majeur du site qui, au sein de ses habitats |
gewestelijk, ja zelfs gemeenschappelijk belang, een bijzonder | d'intérêt régional voire communautaire, héberge une flore |
veelzijdige flora herbergt alsook beschermde soorten zoals de oehoe | particulièrement diversifiée ainsi que des espèces protégées, comme le |
(Bubo bubo); | grand-duc d'Europe (Bubo bubo); |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des |
dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere | espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren; | la situation va évoluer; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur, | Sur la proposition du Ministre de la Nature, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Carrière de Falji » |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La |
beslaat de 4 ha 39 a 49 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren | Carrière de Falji » les 4 ha 39 a 49 ca de terrains appartenant à la |
en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Falgi | Falgi |
194/02 b 3 | 194/02 b 3 |
0,3375 | 0,3375 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Falgi | Falgi |
194/02 n 2 | 194/02 n 2 |
1,7160 | 1,7160 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Falgi | Falgi |
194/02 y 2 | 194/02 y 2 |
0,7613 | 0,7613 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Falgi | Falgi |
198 e | 198 e |
1,0335 | 1,0335 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Falgi | Falgi |
200 g | 200 g |
0,0880 | 0,0880 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Fraîche Terre | Fraîche Terre |
202 a | 202 a |
0,0120 | 0,0120 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Fraîche Terre | Fraîche Terre |
202 b | 202 b |
0,0580 | 0,0580 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Fraîche Terre | Fraîche Terre |
203 c | 203 c |
0,1400 | 0,1400 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Fraîche Terre | Fraîche Terre |
203 d | 203 d |
0,2400 | 0,2400 |
Sambreville | Sambreville |
3 - Falisolle | 3 - Falisolle |
B | B |
Sartage | Sartage |
206 a | 206 a |
0,0086 | 0,0086 |
Totaal : | Total : |
4,3949 | 4,3949 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale natuurreservaten van Namen. | naturelles domaniales de Namur. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheer van het reservaat. | la réserve. |
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
onderzoeken en opvolgingen en na advies van de « Conseil supérieur | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
wallon de la conservation de la nature ». | avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. |
Art. 5.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 17 december 2015. | Namur, le 17 décembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |