← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij het ontwerp van herziening van het gewestplan Zuid-Luxemburg aangenomen wordt met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een natuurgebied en een groengebied en op de schrapping van een landschappelijk waardevolle omtrek te Aarlen en te Etalle "
Besluit van de Waalse Regering waarbij het ontwerp van herziening van het gewestplan Zuid-Luxemburg aangenomen wordt met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een natuurgebied en een groengebied en op de schrapping van een landschappelijk waardevolle omtrek te Aarlen en te Etalle | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur du Sud-Luxembourg en vue de l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone naturelle et d'une zone d'espaces verts et la suppression d'un périmètre d'intérêt paysager à Arlon et à Etalle |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 APRIL 2008. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het ontwerp | 17 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de |
van herziening van het gewestplan Zuid-Luxemburg aangenomen wordt met | révision du plan de secteur du Sud-Luxembourg en vue de l'inscription |
het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een natuurgebied en | d'une zone d'extraction, d'une zone naturelle et d'une zone d'espaces |
een groengebied en op de schrapping van een landschappelijk | verts et la suppression d'un périmètre d'intérêt paysager à Arlon et à |
waardevolle omtrek te Aarlen en te Etalle (blad 68/7) | Etalle (planche 68/7) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 22, 23, 25, 27, 32, 35, 37, | Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 25, 27, 32, 35, 37, 38, 40, |
38, 40, 42 tot en met 46; | 42 à 46; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le |
de Waalse Regering op 27 mei 1999; | Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1979 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1979 établissant le plan de secteur du |
het gewestplan Zuid-Luxemburg; | Sud-Luxembourg; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la mise |
herziening van het gewestplan Zuid-Luxemburg (blad 68/7) en tot | en révision du plan de secteur du Sud-Luxembourg (planche 68/7) et |
aanneming van het voorontwerp van herziening met het oog op de | adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone |
opneming van een ontginningsgebied en een groengebied te Aarlen, | d'extraction et d'une zone d'espaces verts à Arlon, publié au Moniteur |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 februari 2003; | belge le 23 février 2004; |
Overwegende dat het beschikkend gedeelte van dit besluit niet | Considérant que le dispositif de cet arrêté ne correspondait pas à la |
overeenstemde met de bijgevoegde kaart, die de beslissing van de | carte lui annexée, qui exprimait correctement la décision du |
Regering exact uitdrukte; dat derhalve een besluit tot wijziging van | Gouvernement; qu'un arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon |
het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 is aangenomen | du 4 décembre 2003 a dès lors été adopté le 20 juillet 2005 afin de |
op 20 juli 2005 om beide documenten in overeenstemming te brengen; | rétablir la conformité entre les deux documents; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2005 modifiant |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 décidant la mise en |
tot herziening van het gewestplan Zuid-Luxemburg (blad 68/7) en tot | |
aanneming van het voorontwerp van herziening met het oog op de | révision du plan de secteur du Sud-Luxembourg (planche 68/7) et |
opneming van een ontginningsgebied en een groengebied te Aarlen, | adoptant l'avant-projet de révision en vue de l'inscription d'une zone |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2003; | d'extraction et d'une zone d'espaces verts à Arlon, publié le 30 août |
Overwegende dat dat gewijzigde voorontwerp betrekking heeft op : | 2005 au Moniteur belge ; Considérant que cet avant-projet modifié vise : |
- een uitbreiding van 14 hectaren van het thans te Sampont | -une extension de 14 hectares de la zone d'extraction actuellement |
geëxploiteerde ontginningsgebied om een ruimere exploitatie van de in | exploitée à Sampont, pour permettre une exploitation plus importante |
des ressources présentes dans le sous-sol; | |
de ondergrond aanwezige hulpbronnen mogelijk te maken; | - l'inscription, sur le territoire des communes d'Arlon et d'Etalle, |
- de opneming van een natuurgebied van 95 ha op het grondgebied van de | d'une zone naturelle de 95 hectares et, sur le territoire de la |
gemeenten Aarlen en Etalle en van een groengebied van 3 ha op het | commune d'Arlon, d'une zone d'espaces verts de 3 hectares; |
grondgebied van de gemeente Aarlen; - de schrapping van een landschappelijk waardevolle omtrek | - la suppression d'un périmètre d'intérêt paysager d'une superficie de |
(oppervlakte 147 ha) op het grondgebied van de gemeenten Aarlen en | 147 hectares sur le territoire des communes d'Arlon et d'Etalle; |
Etalle; Overwegende dat genoemd voorontwerp voldoet aan de voorwaarden van | |
artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, zoals gewijzigd bij het decreet van | Considérant que les conditions de l'article 46, § 1er, alinéa 2, 3°, |
20 september 2007, dat voortaan bepaalt dat "de opneming van elk nieuw bebouwingsgebied dat aanzienlijke milieueffecten zou kunnen veroorzaken met inachtneming van het proportionaliteitsbeginsel gecompenseerd wordt door een gelijkwaardige wijziging van een bestaand bebouwingsgebied in een niet voor bebouwing bestemd gebied of door een alternatieve compensatie bepaald door de Regering, zowel op operationeel, ecologisch of energetisch vlak als inzake mobiliteit, rekening houdend, o.a., met de impact van het voor bebouwing bestemde gebied op de omgeving, waarbij de planologische of alternatieve compensatie in fasen uitgevoerd kan worden"; Overwegende dat de inhoud van het effectonderzoek met betrekking tot | tel que modifié par le décret du 20 septembre 2007, qui dispose désormais que "dans le respect du principe de proportionnalité, l'inscription de toute nouvelle zone destinée à l'urbanisation susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement, est compensée par la modification équivalente d'une zone existante destinée à l'urbanisation en zone non destinée à l'urbanisation ou par toute compensation alternative définie par le Gouvernement tant en termes opérationnel, environnemental ou énergétique qu'en termes de mobilité en tenant compte, notamment, de l'impact de la zone destinée à l'urbanisation sur le voisinage; la compensation planologique ou alternative peut être réalisée par phases", sont remplies par ledit avant-projet; Considérant que le contenu de l'étude d'incidences relative à |
het voorontwerp van herziening van het gewestplan aangenomen op 4 | l'avant-projet de révision du plan de secteur adopté le 4 décembre |
december 2003, zoals bepaald bij artikel 42 van het toen vigerende | 2003, telle que prescrite par l'article 42 du Code wallon de |
Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en | |
het bijzondere bestek op 2 oktober 2003 zijn aangenomen; | |
Overwegende dat de uitvoering van het effectonderzoek in verband met | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en |
het voorontwerp van herziening toevertrouwd is aan het bureau Atelier | vigueur à l'époque, et le cahier spécial des charges ont été adoptés |
50, dat twee keer erkend is, overeenkomstig een overheidsopdracht | le 2 octobre 2003; |
gegund via een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin | Considérant que, à la suite d'une procédure négociée sans publicité au |
van artikel 17, § 2, 1°, a), van de wet van 24 december 1993 | sens de l'article 17, § 2, 1°, a), de la loi du 24 décembre 1993 |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten van werken, | fournitures et de services, le bureau Atelier 50, doublement agréé, a |
leveringen en diensten; | été désigné le 18 février 2004 pour réaliser l'étude d'incidences |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | relative audit avant-projet de révision; |
(Gewestelijke Commissie Ruimtelijke Ordening) na analyse van de eerste | Considérant que, après examen de la première phase de l'étude |
fase van het effectonderzoek zich op 25 juni 2004 heeft uitgesproken | d'incidence, la Commission régionale d'aménagement du territoire a |
voor de voortzetting van het onderzoek, voor zover tijdens de tweede | émis, le 25 juin 2004, un avis favorable à la poursuite de l'étude |
fase de problematiek van het natuurgebied wordt aangepakt en de impact | pour autant que sa seconde phase intègre la problématique de la zone |
van de uitbreiding van de groeve op de alkaliteit van de moerassen | naturelle et analyse de manière approfondie l'impact de l'extension de |
grondig wordt geanalyseerd; | la carrière sur l'alcalinité des marais; |
Overwegende dat het programmadecreet tot economische heropleving en | |
administratieve vereenvoudiging van 3 februari 2005, dat in werking is | Considérant que le décret-programme du 3 février 2005 de relance |
getreden op 11 maart 2005, de modaliteiten voor de herziening van de | économique et de simplification administrative, entré en vigueur le 11 |
gewestplannen aanzienlijk gewijzigd heeft; inzonderheid wat het | mars 2005, a sensiblement modifié les modalités de révision des plans |
de secteur, notamment en ce qui concerne l'étude d'incidences; que les | |
effectonderzoek betreft; dat de Waalse Regering dan ook de nodige | nécessaires adaptations, tant de procédure que de contenu, ont dès |
aanpassingen, zowel qua procedure als qua inhoud, heeft moeten | lors dû être apportées par le Gouvernement wallon; |
aanbrengen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 mei 2006 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2006 décidant de faire |
beslist wordt een effectonderzoek te laten uitvoeren m.b.t. het | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan |
voorontwerp van herziening van het gewestplan Zuid-Luxemburg en het | de secteur du Sud-Luxembourg et sur l'arrêté le modifiant en vue de |
besluit waarbij het gewijzigd wordt met het oog op de opneming van een | l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone d'espaces verts et |
ontginningsgebied, een groengebied, een natuurgebied en de schrapping | d'une zone naturelle et la suppression d'un périmètre d'intérêt |
van een landschappelijk waardevolle omtrek in Aarlen en Etalle. | paysager à Arlon et à Etalle; |
Overwegende dat de auteur van het effectonderzoek het onderzoek met | Considérant que l'auteur de l'étude d'incidences a réalisé celle-ci |
inachtneming van de bepalingen van artikel 42 van het Wetboek en van | dans le respect du prescrit de l'article 42 du Code et du Cahier |
het bijzondere bestek heeft gevoerd en een grondige analyse heeft | |
gemaakt van het voorontwerp dat overeenkomstig het besluit van de | spécial des charges, et a analysé de manière complète l'avant-projet |
Waalse Regering van 4 mei 2006 is gewijzigd; | modifié conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mai 2006; |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Considérant que la Commission régionale d'aménagement du territoire a |
op 25 oktober 2007 een gunstig advies heeft uitgebracht m.b.t. het | émis, le 25 octobre 2007, un avis favorable au projet, soulignant |
ontwerp, waarbij ze erop wijst dat het eindverslag over het | toutefois, l'absence d'une étude hydrogéologique complète dans le |
effectonderzoek geen uitvoerig hydrogeologisch onderzoek bevat; | rapport final de l'étude d'incidence; |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Considérant que la Commission régionale d'aménagement du territoire |
in haar advies van 25 oktober 2007 ook vraagt dat in de | demande également, dans son avis du 25 octobre 2007, qu'il soit prévu |
milieuvergunning voorzien wordt in het opvullen van de kuilen in de | dans le permis d'environnement, la vérification du comblement des |
bodem van de groeve, in de herinrichting van de site in een | trous dans le plancher de la carrière, le réaménagement du site en |
natuurgebied en in de installatie van een klaartoestel; | zone naturelle et l'installation d'un décanteur; |
Overwegende dat het effectonderzoek de bemaling van de afzetting in | Considérant que l'étude d'incidences confirme l'épuisement du gisement |
het huidige ontginningsgebied bevestigt; | dans la zone d'extraction actuelle; |
Overwegende dat uit het effectonderzoek blijkt dat er afzetmarkten | Considérant l'existence de débouchés pour les deux principaux produits |
bestaan voor beide ontgonnen hoofdproducten, voornamelijk voor de | extraits, confirmée par l'étude d'incidences, principalement dans |
bevoorrading van de tarmaccentrale van Stockem (25 %), waarbij het | l'alimentation de la centrale à tarmac de Stockem (25 %), le solde de |
saldo van de productie gevaloriseerd wordt, wat de toeslag betreft wegens de esthetische waarde ervan en wat het zand betreft in de civiele techniek; Overwegende dat uit het effectonderzoek blijkt dat de grenzen van het ontginningsgebied, afgebakend na het onderzoek Poty en bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 tot aanneming van het voorontwerp, niet echt op de helling gezet worden en dat het niet mogelijk is te voorzien in een exploiteerbare zone voor dertig jaar, ongeacht het vooropgestelde exploitatierythme; Overwegende dat het effectonderzoek wijst op het nut van een ruimte tussen de groeve en de woningen; dat het dus gerechtvaardigd is te voorzien in de opneming van een groengebied waarin het voorontwerp voorziet; Overwegende dat het onderzoek naar het huidige vervoer i.v.m. het ontginningsgebied geen noemenswaardige problemen aan het licht brengt en dat de uitbreiding geen intensievere activiteit van de groeve beoogt; Overwegende dat het effectonderzoek niet voorziet dat de uitbreiding van het ontginningsgebied een effect zal hebben op de bronnen Valvert gezien de afstand tussen beide sites en hun beperkte hydrologische verbindingen; Overwegende dat het effectonderzoek heeft gewezen op de aanwezigheid en op het belang van de alkalische laagmoerassen en van de veenderijen, waarbij de uitzonderlijke biologische waarde, zowel qua fauna als qua flora, van het geheel dat uit het natuurreservaat van Sampont bestaat, bevestigd wordt; | la production étant valorisé, pour le granulat, en raison de sa valeur esthétique, et pour le sable, dans le génie civil; Considérant que l'étude d'incidences ne remet pas en cause significativement les limites de la zone d'extraction, fondées sur l'étude Poty, prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 adoptant l'avant-projet et constate que, quelles que soient les hypothèses de rythme d'exploitation retenues, il n'est pas possible de prévoir une zone exploitable pour trente ans; Considérant l'utilité reconnue par l'étude d'incidences d'un espace de transition entre la carrière et les habitations; qu'il est dès lors justifié d'inscrire une zone d'espaces verts prévue à l'avant-projet; Considérant que l'étude du charroi actuel lié à la zone d'extraction ne révèle pas de problèmes significatifs et que l'extension ne vise pas une activité plus intensive de la carrière; Considérant que l'étude d'incidences ne prévoit pas d'impact de l'extension de la zone d'extraction sur les sources Valvert, au vu de l'éloignement des deux sites et de leurs liaisons hydrologiques limitées; Considérant la présence et l'intérêt des bas-marais alcalins ainsi que des tourbières, soulignés par l'étude d'incidences, confirmant l'intérêt biologique exceptionnel tant faunistique que floristique de l'ensemble formé par la réserve naturelle de Sampont; |
Overwegende dat het effectonderzoek de resultaten bevestigt van de | Considérant que l'étude d'incidences confirme les résultats de |
inventaris opgemaakt door de ADESA, die geen landschappelijke waarde | l'inventaire dressé par l'ADESA, qui ne reconnaît pas d'intérêt |
maar een voornamelijk natuurwaarde aan de site "Marais de Sampont" | paysager au site du Marais de Sampont mais un intérêt principalement |
verleent, en gelet op de wil om het gewestplan met een feitelijke | naturel, et la volonté de faire correspondre le plan de secteur à une |
toestand te laten overeenstemmen; | situation de fait; |
Overwegende dat, zoals uit het effectonderzoek blijkt, de schrapping | Considérant que, comme le souligne l'étude d'incidences, la |
van de landschappelijk waardevolle omtrek niet aanleiding zal geven | suppression du périmètre d'intérêt paysager n'engendrera aucune |
tot een vermindering van de bescherming die het natuurreservaat geniet | réduction de la protection dont bénéficie la réserve naturelle compte |
krachtens de voorschriften van artikel 38 van het Wetboek en ingevolge | tenu des prescriptions de l'article 38 du Code et de l'inscription |
de opneming van een aanzienlijk deel van de site als gebied Natura | |
2000, met name de "Marais de la Haute-Semois" en de "Bois de Heinsch" | d'une partie importante du site en zone Natura 2000 dit "Marais de la |
(BE34057); | Haute-Semois et Bois de Heinsch" (BE34057); |
Considérant les problèmes que relève l'étude d'incidences en ce qui | |
Gelet op de in het effectonderzoek aangehaalde problemen m.b.t. de | concerne l'accès et les risques de pollution de la réserve naturelle |
toegang tot het natuurreservaat en de vervuilingsrisico's die de | qu'engendrerait l'urbanisation de la zone d'habitat à caractère rural |
bebouwing van het rue de Promblerg, te Fouche, gelegen woongebied zou | située rue de Promblerg, à Fouche; considérant que l'équipement et la |
teweegbrengen; overwegende dat de uitrusting en de topografie van het | topographie de la zone n'en permettent d'ailleurs pas l'urbanisation |
gebied bebouwing overigens niet toelaten; dat het in het natuurgebied | et qu'il y a dès lors lieu, comme le prévoit l'avant-projet, de |
opgenomen moet worden, zoals voorzien in het voorontwerp; | l'intégrer à la zone naturelle; |
Overwegende bovendien dat het effectonderzoek de schrapping bevestigt | Considérant en outre que l'étude d'incidences confirme la suppression |
van het woongebied met een landelijk karakter dat rue du Muselbur, te | de la zone d'habitat à caractère rural inscrite rue du Muselbur, à |
Sampont, opgenomen is om een continuïteit mogelijk te maken tussen | Sampont pour permettre une continuité entre les deux parties de la |
beide delen van het natuurreservaat en om gevaar voor vervuiling van | réserve naturelle et pour limiter les risques de pollution de la zone |
het natuurgebied door bebouwing te beperken; | naturelle liés à l'urbanisation de la zone; |
Overwegende dat het effectonderzoek en de cartografie van het risico | Considérant que l'étude d'incidences, ainsi que la cartographie de |
op overstroming door het buiten de oevers treden van waterlopen van | l'aléa d'inondation par débordement de cours d'eau du sous-bassin |
het onderstroomgebied "Semois-Chiers", goedgekeurd door de Waalse | hydrographique "Semois-Chiers" approuvé par le Gouvernement wallon le |
Regering op 27 juni 2007, wijzen op het gevaar voor overstroming van | 27 juin 2007, soulignent le risque d'inondation d'une partie |
een aanzienlijk deel van het woongebied, waardoor de feitelijke | importante de la zone d'habitat, limitant dès lors les possibilités |
bebouwingsmogelijkheden dan ook beperkt zijn; dat dat geheel van | d'urbanisation de fait; qu'il y a dès lors lieu, comme le prévoit |
terreinen bijgevolg in het natuurgebied opgenomen moet worden, zoals | l'avant-projet, d'intégrer cet ensemble de terrains à la zone |
voorzien in het voorontwerp; | naturelle; |
Overwegende dat in het effectonderzoek voorgesteld wordt het | Considérant la proposition de l'étude d'incidences d'étendre la zone |
groengebied zuidwaarts uit te breiden om het te laten overeenstemmen | d'espaces verts vers le Sud, pour correspondre aux limites physiques |
met zijn fysische grenzen, voorstel dat opgenomen is in de | |
aanbevelingen van de CRAT van 25 oktober 2007; dat het raadzaam is dat | de la zone, reprise dans les recommandations de la CRAT du 25 octobre |
voorstel te volgen; | 2007; qu'il s'indique de suivre cette proposition; |
Overwegende dat uit het effectonderzoek blijkt dat het voorontwerp, | Considérant que l'étude d'incidences a relevé certaines incohérences |
dat van de omtrek Natura 2000 uitgaat, enkele incoherenties i.v.m. de | de délimitations de la zone naturelle dans l'avant-projet, celui-ci se |
afbakeningen van het natuurgebied bevat; dat dit ontwerp voor een | basant sur le périmètre Natura 2000; que le présent projet vise dès |
betere planologische coherentie derhalve de opneming als natuurgebied | lors, en vue d'une meilleure cohérence planologique, à l'inscription |
beoogt van een perceel woongebied met een landelijk karakter gelegen | en zone naturelle d'une parcelle de zone d'habitat à caractère rural |
rue de Promblerg, alsook een klein landbouwgebied dat ten noorden van | située rue de Promblerg, ainsi qu'une petite zone agricole située au |
de N83 ligt en waarvan de oppervlakte geen exploitatie toelaat; | nord de la N83 dont la taille ne permet pas l'exploitation; |
Overwegende dat het in het effectonderzoek opgenomen voorstel tot | Considérant que la proposition de l'étude d'incidences d'étendre |
lichte uitbreiding van het ontginningsgebied vastgelegd bij het | légèrement la zone d'extraction arrêtée par l'avant-projet de révision |
voorontwerp van herziening van het gewestplan, zoals de CRAT laat | de plan de secteur ne peut être motivée, comme le rappelle la CRAT |
opmerken in haar advies van 25 oktober 2007, niet alleen om redenen | dans son avis du 25 octobre 2007, uniquement pour des motifs de |
van kadastrale grenzen gemotiveerd kan worden, dat het niet geboden is | limites cadastrales, qu'il n'y a pas lieu de s'écarter de cet avis et |
van dat advies af te wijken en de omtrek van het in het voorontwerp | de modifier le périmètre de la zone d'extraction prévue dans |
voorziene ontginningsgebied te wijzigen; | l'avant-projet; |
Overwegende dat de Waalse Regering, om een eventuele toekomstige | Considérant que, en vue de permettre une éventuelle exploitation |
exploitatie van de ten zuiden van de huidige exploitatie gelegen | future du gisement situé au sud de l'exploitation actuelle, le |
afzetting mogelijk te maken, het voorstel van het effectonderzoek tot | Gouvernement wallon ne retient pas la proposition de l'étude |
opneming als natuurgebied van een deel van het ten zuiden van de RN83 | d'incidences d'inscrire une partie de la zone d'extraction située au |
gelegen ontginningsgebied niet in aanmerking neemt; | sud de la RN83, en zone naturelle; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering neemt de herziening van het gewestplan |
Article 1er.Le Gouvernement adopte provisoirement la révision du plan |
Zuid-Luxemburg voorlopig aan met het oog op : | de secteur du Sud-Luxembourg en vue de l'inscription : |
- de opneming van een ontginningsgebied op het grondgebied van de | - d'une zone d'extraction sur le territoire des communes d'Arlon et |
gemeenten Aarlen en Etalle; | d'Etalle; |
- de opneming van een natuurgebied op het grondgebied van de gemeenten | - d'une zone naturelle sur territoire des communes d'Arlon et |
Aarlen en Etalle; | d'Etalle; |
- de opneming van een groengebied op het grondgebied van de gemeente Aarlen en | - d'une zone d'espaces verts sur le territoire de la commune d'Arlon; |
- de schrapping van een landschappelijk waardevolle omtrek op het | et de la suppression d'un périmètre d'intérêt paysager sur le |
grondgebied van de gemeenten Aarlen en Etalle. | territoire des communes d'Arlon et d'Etalle. |
Art. 2.De Regering belast de Minister van Ruimtelijke Ordening met de |
Art. 2.Le Gouvernement charge le Ministre de l'Aménagement du |
uitvoering van dit besluit. | Territoire de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 17 april 2008. | Namur, le 17 avril 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |