Besluit tot van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'un alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 OKTOBER 2020. - Besluit tot van de Waalse Regering tot wijziging | 15 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot | Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de |
toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, | subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, |
boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen | d'un verger et d'un alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des |
arbres têtards | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article |
artikel 37, gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2008 en het decreet | 37, modifié par le décret du 22 mai 2008 et le décret du 16 février |
van 16 februari 2017; | 2017; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à |
toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, | l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un |
boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen; | taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
l'entretien des arbres têtards; | |
Gelet op het rapport van 11 mei 2020opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 11 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2020; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2020; |
Gelet op het advies van de Afdeling Natuur van de Beleidsgroep | |
Landelijke aangelegenheden, gegeven op 29 juni 2020; | Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Nature », donné le 29 juin |
Gelet op advies nr. 67.840/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | 2020; Vu l'avis 67.840/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2020, en |
september 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het beleidsdoel overeenkomstig de gewestelijke | Considérant l'objectif de la Déclaration de Politique suivant lequel « |
beleidsverklaring, waarin staat dat de Regering er met name op toe zal | le Gouvernement visera notamment à mettre en oeuvre progressivement, |
zien « over de gehele regeerperiode geleidelijk een functioneel | au cours de la législature, un réseau écologique fonctionnel grâce |
ecologisch net uit te bouwen, met name dankzij [...] de aanplanting | entre autres à [...] la plantation de 4.000 km de haies en milieu |
van 4000 km hagen in open milieus en/of één miljoen bomen »; | ouvert et/ou d'un million d'arbres »; |
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 8 september | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 |
2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, | relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, |
houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van | d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que |
knotbomen één van de voornaamste hefbomen is om de omzetting van dit | pour l'entretien des arbres têtards est un des principaux leviers pour |
doel te bewerkstellingen; | favoriser la mise en oeuvre de cet objectif; |
Overwegende dat genoemd besluit gewijzigd dient te worden met het oog | Considérant qu'il convient d'apporter des modifications à cet arrêté |
op, enerzijds, de vereenvoudiging van de procedures voor de toekenning | afin, d'une part, de simplifier les procédures d'octroi et de |
en de vereffening van de subsidies en anderzijds de aanpassing van | liquidation des subventions et, d'autre part, d'adapter certains |
sommige subsidiebedragen om ze aantrekkelijker te maken; | montants de subventions pour les rendre plus attractifs; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen wordt vervangen door hetgeen volgt: « Artikel 1.Voor de uitvoering van dit besluit en uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder : 2° bomenrij : bomen die op één enkele of op een dubbele rij staan; 2° knotboom : boom waarvan de vorm gewijzigd wordt door het knotten van de stam en het regel- en stelselmatig snoeien van de scheuten vanaf de geknotte stam; |
septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards est remplacé par ce qui suit : « Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, l'on entend par : 1° l'alignement d'arbres : l'ensemble des arbres plantés sur une seule ou sur une double rangée; 2° l'arbre têtard : l'arbre dont la morphologie est modifiée par étêtage du tronc et coupes successives à intervalles réguliers des rejets partant du niveau où le tronc a été étêté; |
3° struik : houtvormende plant die geen 7 m hoog reikt op volwassen | 3° l'arbuste : le végétal ligneux n'atteignant pas 7 m de hauteur à |
leeftijd; | l'état adulte; |
4° Departement : het Departement Natuur en Bossen van de Waalse | 4° le Département : le Département de la Nature et des Forêts du |
Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; |
5° entomofyle soort : plantensoort met bestuiving door insecten; | 5° l'espèce entomophile : l'espèce végétale pollinisée par les insectes; |
6° heg : verzameling inlandse struiken en bomen die op een korte | 6° la haie vive : l'ensemble d'arbustes ou d'arbres plantés à faible |
afstand van elkaar geplant worden om een dichtbegroeide strook van | distance les uns des autres de façon à constituer un cordon arbustif |
hoofdzakelijk struiken te vormen die een perceel afzomen of in dat | dense, d'une largeur maximale de dix mètres de pied à pied, qui se |
perceel staan. De heg kan meerdere vormen aannemen : | présente sous une des formes suivantes : |
a) haag die op een bepaalde breedte en hoogte wordt gehouden door | a) la haie taillée est la haie maintenue à une largeur et une hauteur |
regelmatige snoeibeurten; | déterminée par une taille fréquente; |
b) heg die in hoogte en breedte variabel is en waarvan de groei enkel | b) la haie libre est la haie de hauteur et largeur variables dont la |
beperkt wordt door occasionele snoeibeurten; | croissance n'est limitée que par une taille occasionnelle; |
c) windscherm of heg die naast struiken bomen bevat en die door het | c) la haie brise-vent est la haie libre qui, outre des arbustes, |
aanplanten van meerdere rangen diep kan worden; | comporte des arbres et qui peut devenir épaisse par la plantation de |
plusieurs rangs; | |
6° de Minister : de Minister die bevoegd is voor het natuurbehoud; | 6° la Ministre : la ministre qui a la conservation de la nature dans |
ses attributions; | |
7° perceel : perceel opgenomen in het kadastraal plan; | 7° la parcelle : la parcelle reprise au plan cadastral; |
8° rang : rij struiken of bomen; | 8° le rang : la rangée d'arbustes ou d'arbres; |
9° houtwal : de aanplanting van één of meerdere rangen bomen of | 9° le taillis linéaire : la plantation d'un ou de plusieurs rangs |
struiken, maximum tien meter breed, die via wortelsnoei onderhouden | d'arbres ou arbustes, d'une largeur maximale de dix mètres destinés à |
wordt; | être recépée; |
10° boomgaard : aanplanting van voormalige hoogstammige | 10° le verger : la plantation d'arbres fruitiers de variétés anciennes |
fruitboomsoorten met een stam waarvan de minimumhoogte één meter | de haute-tige, avec un tronc d'une hauteur minimale d'un mètre |
tachtig bedraagt. ». | quatre-vingts. ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in het eerste lid wordt 1° vervangen als volgt: | a) dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° het aanplantingsproject, uitgevoerd op een grond gelegen in | « 1° le projet de plantation réalisé sur un terrain situé en zone |
bosgebied; »; | forestière; »; |
b) in lid 1, 4°, worden de woorden « met of » opgeheven; | b) dans l'alinéa 1er, 4°, les mots « avec ou » sont abrogés; |
c) het vierde lid wordt vervangen als volgt : | c) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Voor éénzelfde element heeft de subsidiegerechtigde slechts recht op | « Pour un même élément, le bénéficiaire a uniquement droit à un type |
één type subsidie, voortvloeiend uit dit besluit : aanplanting van een | de subvention découlant du présent arrêté : plantation de haie vive, |
heg, een houtwal, een boomgaard of een bomenrij of het onderhoud van | de taillis linéaire, de verger ou d'alignement d'arbres ou entretien |
knotbomen. | d'arbres têtards. |
Voor éénzelfde element kan de krachtens dit besluit toegekende | Pour un même élément, la subvention octroyée en vertu du présent |
subsidie niet samengevoegd worden met een andere subsidie. ». | arrêté ne peut être cumulée avec une autre subvention. ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) punt 1° wordt vervangen als volgt: | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° de natuurlijke persoon die ofwel een eigendomsrecht bezit of | " 1° la personne physique qui, soit possède un droit de propriété ou |
houder is van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het | |
perceel dat het recht op subsidie opent, ofwel de schriftelijke en | est titulaire d'un autre droit réel emportant l'usage de la parcelle |
ondertekende instemming gekregen heeft van de eigenaar of de houder | ouvrant le droit à la subvention, soit a reçu l'accord écrit et signé |
van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel | du propriétaire ou du titulaire d'un autre droit réel emportant |
dat het recht op subsidie opent. »; | l'usage de la parcelle ouvrant le droit à la subvention. »; |
b) in 2°), a), worden de woorden « de onderneming » vervangen door de | b) dans le 2°), a), les mots « l'entreprise » sont remplacés par les |
woorden « de rechtspersoon »; | mots « la personne morale »; |
b) punt 2°, c), wordt vervangen als volgt: | c) le 2°, c), est remplacé par ce qui suit : |
« c) ofwel een eigendomsrecht bezit of houder is van een ander | « c) soit possède un droit de propriété ou est titulaire d'un autre |
zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel dat het recht | droit réel emportant l'usage de la parcelle ouvrant le droit à la |
op subsidie opent, ofwel de schriftelijke en ondertekende instemming | subvention, soit a reçu l'accord écrit et signé du propriétaire ou du |
gekregen heeft van de eigenaar of de houder van een ander zakelijk | titulaire d'un autre droit réel emportant l'usage de la parcelle |
recht met gebruik tot gevolg voor het perceel dat het recht op | |
subsidie opent. »; | ouvrant le droit à la subvention. »; |
d) punt 2°, d), wordt opgeheven. | d) le 2°, d), est abrogé. |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in het eerste lid wordt 1° vervangen als volgt: | a) dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° ziet af van elk gebruik van fytofarmaceutische middelen op minder | « 1° s'abstient de tout traitement phytopharmaceutique à moins d'un |
dan één meter van de voet van en op de heggen, hagen, bomen en | mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et les arbustes |
struiken waarvoor hij een subsidie krijgt, eveneens tijdens de | subventionnés, y compris lors de travaux préparatoires, à l'exception, |
voorbereidende werken, behoudens in allerlaatste instantie, bij de | toujours en dernier recours, d'une part, des traitements localisés |
gelokaliseerde behandeling met spuit- of rugsproeiers tegen Cirsium | avec pulvérisateurs à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Carduus |
arvense, Carduus crispus, Cirsium vulgare, Rumex obtusifolius en Rumex | crispus, Cirsium vulgare, Rumex obtusifolius et Rumex crispus et, |
crispus, en anderzijds wanneer de inzet van een gelokaliseerde | d'autre part, lorsque l'utilisation des traitements localisés contre |
behandeling tegen invasieve uitheemse soorten deel uitmaakt van een | les espèces exotiques envahissantes s'inscrit dans un plan de lutte |
bestrijdingsplan gevoerd of opgelegd door de overheid in het kader van | mené ou imposé par l'autorité publique dans le cadre du décret du 2 |
het decreet van 2 mei 2019 betreffende de preventie en beheersing van | mai 2019 relatif à la prévention et à la gestion de l'introduction et |
de introductie en verspreiding van invasieve uitheemse soorten; »; | de la propagation des espèces exotiques envahissantes; »; |
b) in lid 1, tussen 1° en 2°, wordt een 1°/1 ingevoegd, luidend als | b) dans l'alinéa 1er, entre le 1° et le 2°, il est inséré un 1°/1, |
volgt : | rédigé comme suit : |
« 1°/1 ziet af van het spreiden van ongeacht welke meststof op minder | « 1°/1 s'abstient de tout épandage de fertilisant minéral à moins d'un |
dan één meter van de voet en op de heggen en de bomen en struiken die | mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et arbustes |
onder de subsidie vallen; »; | subventionnés; »; |
c) lid 1 wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : | c) l'alinéa 1er est complété par un 5°, rédigé comme suit : |
5° mag enkel organische meststoffen spreiden tijdens de voorbereidende | « 5° peut uniquement appliquer des fertilisants organiques lors des |
werkzaamheden en tijdens de drie eerste jaren volgend op de | travaux préparatoires et pendant les trois premières années suivant la |
aanplanting. ». | plantation. ». |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) in lid 1 wordt 5° opgeheven; | a) dans l'alinéa 1er, le 5° est abrogé; |
b) lid 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : | b) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« In afwijking van lid 1, 6°, bedraagt de lengte van de aanplantingen | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 6°, en zones d'habitat et d'habitat à |
in woongebied en in woongebied met een landelijk karakter minstens | caractère rural, la longueur des plantations est d'au moins vingt |
twintig meter. »; | mètres. »; |
c) lid 6 wordt opgeheven. | c) l'alinéa 6 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 7, lid 1, 4°, van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 6.Dans l'article 7, alinéa 1er, 4°, du même arrêté, le mot « |
« twintig » vervangen door het woord « vijftig ». | vingt » est remplacé par le mot « cinquante ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt lid 1 vervangen door |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
volgend lid : | l'alinéa suivant : |
« De subsidie voor de aanplanting van een boomgaard wordt toegekend als: | « La subvention pour la plantation d'un verger est octroyée si : |
1° de aangeplante soorten en variëteiten tegen minstens negentig | 1° les espèces et variétés plantées sont choisies à concurrence de |
percent worden gekozen uit de lijst vastgesteld door de Minister, | nonante pour cent minimum dans la liste établie par le Ministre, basée |
gebaseerd op de plaatselijke fruitvariëteiten gecertificeerd door de « | sur les variétés fruitières locales certifiées par l'Unité |
Unité Biodiversité et Amélioration des plantes et forêt » van het " | Biodiversité et Amélioration des plantes et forêt du Centre wallon de |
Centre wallon de Recherches agronomiques " (Waals Centrum voor | Recherches agronomiques de Gembloux; |
Agronomisch Onderzoek) van Gembloers; | |
2° elke aanplanting bevat minstens vijf variëteiten plus één per | 2° chaque plantation comporte au minimum cinq variétés plus une par |
schijf van twintig bomen; | tranche de vingt arbres; |
3° de aanplantingen worden gevormd door minstens vijftien bomen | 3° les plantations sont constituées d'un minimum de quinze arbres dont |
waarvan de stam een minimumhoogte heeft van één meter tachtig; | le tronc a une hauteur minimale d'un mètre quatre-vingts; |
4° de aanplantingsdichtheid ligt vervat tussen vijftig en | 4° la densité de plantation est comprise entre cinquante et |
honderdvijftig bomen per hectare, de afstand tussen de scheuten | cent-cinquante arbres par hectare, l'écartement entre les plants est |
bedraagt minstens zes, maximum dertig meter. ». | de six mètres minimum et de trente mètres maximum. ». |
Art. 8.In artikel 9, lid 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 8.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in 2° wordt het woord « vijftig » vervangen door het woord « twintig »; | a) dans le 2°, le mot « cinquante » est remplacé par le mot « vingt »; |
b) 4° wordt vervangen door hetgeen volgt : | b) le 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° de onderlinge afstand tussen de scheuten bedraagt minstens acht, | « 4° les plants sont distants les uns des autres d'au minimum huit |
en maximum twaalf meter en de scheuten worden gestut; stutten zijn | mètres et de maximum douze mètres et sont maintenus par un tuteur; le |
evenwel niet verplicht voor oeverlinten; ». | tuteur n'est cependant pas obligatoire pour les cordons rivulaires; ». |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 11.Het bedrag van de subsidie wordt berekend in functie van de |
« Art. 11.Le montant de la subvention est calculé en fonction des |
forfaitaire bedragen vermeld in bijlage. ». | montants forfaitaires mentionnés en annexe. ». |
Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt lid 1 opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 11.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) lid 2 wordt aangevuld met volgende volzin : | a) l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
« Daarnaast worden deze foto's onder verschillende invalshoeken | « En outre, les photographies sont prises sous différents angles et |
genomen en maken ze een totaalaanzicht op het aangeplante element | permettent d'avoir une vue d'ensemble de l'élément planté, de le |
mogelijk, evenals het situeren ervan in de omgeving via kunstmatige | situer dans son environnement par le biais d'éléments topographiques |
topografische elemnten en het zichtbaar maken van de onderlinge | artificiels ou naturels et de voir la longueur de l'espacement entre |
aanplantafstanden. »; | les plants. »; |
b) lid 3 wordt vervangen door drie volgende leden : | b) l'alinéa 3 est remplacé par les trois alinéas suivants : |
« Behoudens een negatieve controle door het departement, uitgevoerd | « Sous réserve d'un contrôle négatif du département réalisé en vertu |
krachtens artikel 15, maakt de ontvangst van deze | de l'article 15, la réception de ces pièces justificatives, le cas |
verantwoordingsstukken, in voorkomend geval na invulling en nadere | échéant après avoir été complétées ou précisées conformément aux |
precisering ervan overeenkomstig de instructies van het Departement, | instructions du Département, permet la liquidation de la subvention. |
de vereffening van de subsidie mogelijk. | La subvention n'est cependant acquise définitivement que lorsque les |
De subsidie staat evenwel pas definitief vast als volgende voorwaarden | conditions suivantes sont réunies pendant trente ans à dater de la |
verenigd zijn gedurende dertig jaar te rekenen van de aanplanting : | plantation : |
1° de aanplantings- of onderhoudswerken zijn uitgevoerd; | 1° les travaux de plantation ou d'entretien ont été exécutés; |
2° het aangroeicijfer bedraagt minstens tachtig percent van de | 2° le taux de reprise atteint au moins quatre-vingts pour cent des |
scheuten; | plants; |
3° de aanplanting verkeert in een goede staat van groei en de planten | 3° la plantation est en bon état de végétation et suffisamment dégagée |
zijn voldoende geschoten om een serieus toekomstperspectief te bieden; | pour présenter de sérieuses garanties d'avenir; |
4° de onderhoudswerken zijn erop gericht, de onderhouden soorten een | 4° les travaux d'entretien sont de nature à pérenniser les espèces entretenues. |
blijvend karakter te verlenen. | Ces conditions sont susceptibles de faire l'objet d'un contrôle |
Deze voorwaarden kunnen overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 | conformément à ce que prévoit l'article 15 au même titre que les |
gecontroleerd worden, op dezelfde titel als de andere voorwaarden bepaald bij dit besluit. »; | autres conditions prévues par le présent arrêté. »; |
c) het voormalig lid 4, lid 6 geworden, wordt opgeheven. | c) l'alinéa 4 ancien, devenu alinéa 6, est abrogé. |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 12.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 15.Het Departement organiseert administratieve controles en |
« Art. 15.Le Département organise des contrôles administratifs et des |
controles ter plaatse inzake de inachtneming van de subsidievoorwaarden. | contrôles sur place du respect des conditions de la subvention. |
Door de indiening van zijn aanvraag machtigt de subsidiegerechtigde | Du seul fait de l'introduction de sa demande, le bénéficiaire autorise |
het Departement ertoe, na eerstgenoemde erover te hebben ingelicht, | le Département à visiter les lieux et à recourir sur le terrain à la |
een plaatsbezoek af te leggen en op het terrein na te gaan of de | vérification du respect des conditions de la subvention, après |
toekenningsvoorwaarden zijn nageleefd. Het verzet tegen deze controle | avertissement du bénéficiaire. L'opposition à ce contrôle conduit au |
leidt tot de weigering tot vereffening. Als de subsidie reeds | refus de la liquidation. Si la subvention a déjà été liquidée, |
vereffend is, is artikel 61, lid 1, 5°, c), van het decreet van 15 | l'article 61, alinéa 1er, 5°, c), du décret du 15 décembre 2011 |
december 2011 van het Waals Parlement van 15 december 2011 houdende | |
organisatie van de begroting, de boekhouding en de rapportage van de | portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage |
Waalse overheidsbestuurseenheden van toepassing. ». | des unités d'administration publique wallonnes est d'application. ". |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 13.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.Bij niet-inachtneming van de voorwaarden en verplichtingen |
« Art. 16.En cas de non-respect des conditions et obligations prévues |
bepaald bij dit besluit verzoekt het Departement de | par le présent arrêté, le Département invite le bénéficiaire à |
subsidiegerechtigde, over te gaan tot een rechtzetting. | rectifier la situation. |
Als deze rechtzetting niet binnen het jaar geschiedt, volgend op het | Si cette rectification n'est pas intervenue dans l'année qui suit |
jaar waarin de subsidie is aangevraagd, kan ze niet worden vereffend | celle où elle a été sollicitée, la subvention ne peut être liquidée |
en, als zij reeds is vereffend, is de subsidiegerechtigde ertoe | et, si celle-ci a déjà été liquidée, le bénéficiaire est tenu de |
verplicht het subsidiebedrag onverwijld terug te betalen in de | rembourser sans délai le montant de la subvention dans les hypothèses |
hypotheses en volgens de voorwaarden bepaald bij artikel 61 van het | et suivant les conditions prévues par l'article 61, alinéa 1er, 5°, du |
decreet van het Waals Parlement van 15 december 2011 houdende | décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la |
organisatie van de begroting, de boekhouding en de rapportage van de | comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique |
Waalse overheidsbestuurseenheden. | wallonnes. |
Het terug te betalen bedrag wordt aangepast op grond van het | |
indexcijfer der consumptieprijzen, waarbij het aanvankelijk | Le montant à rembourser est ajusté sur base de l'indice des prix à la |
indexcijfer, het indexcijfer is dat van toepassing was op de datum van | consommation, l'indice de départ étant celui valable à la date du |
de betaling van de subsidie. ». | paiement de la subvention. ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bij |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
dit besluit gevoegde bijlage. | jointe au présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit is van toepassing op alle steunaanvragen, |
Art. 15.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes d'aides |
ingediend te rekenen van 15 oktober 2020. | introduites à dater du 15 octobre 2020. |
Art. 16.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 16.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 15 oktober 2020. | Namur, le 15 octobre 2020. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020 tot | Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020 modifiant |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi |
tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, | de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis |
houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van | linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour |
knotbomen | l'entretien des arbres têtards |
« Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 | « Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif |
tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen Bijlage - forfaitaire bedragen die het Waalse Gewest uitbetaalt voor een aanplanting of een onderhoud door een particulier Aanplanting Onderhoud Bomenrijen en knotbomen | à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Annexe - Montants forfaitaires pris en charge par la Région wallonne pour une plantation ou un entretien réalisé par un particulier Plantation Entretien Alignements d'arbres et arbres têtards |
6 euro per boom aangekocht bij een kweker 2 euro per wilgenscheut | 6 euros par arbre acheté en pépinière 2 euros par bouture de saule |
20 euro per te knotten boom | 20 euros par arbre traité en « têtard » |
Boomgaarden | Vergers |
25 euro per boom van een variëtiet die deel uitmaakt van de lijst | 25 euros par arbre d'une variété faisant partie de la liste arrêtée |
vastgesteld door de minister krachtens artikel 8, lid 1, 1° | par le ministre en vertu de l'article 8, alinéa 1er, 1° |
Hagen | Haies |
5 euro per meter bij een aanplanting op één rij 7 euro per meter bij | 5 euros par mètre dans le cas d'une plantation mono-rang 7 euros par |
een aanplanting op twee rijen 9 euro par meter bij een aanplanting op | mètre dans le cas d'une plantation en deux rangs 9 euros par mètre |
drie rijen en meer met een maxim van tien meter breedte | dans le cas d'une plantation en trois rangs et plus avec un maximum de |
10 mètres de largeur | |
Houtwallen | Taillis linéaires |
1,5 euro per meter bij een aanplanting op één rij 3 euro per meter bij | 1,5 euros par mètre dans le cas d'une plantation mono-rang 3 euros par |
een aanplanting op twee rijen 4 euro par meter bij een aanplanting op drie rijen en meer met een maxim van tien meter breedte De bedragen vermeld in bovenstaande tabel worden met anderhalf vermenigvuldigd indien de werken uitgevoerd worden door een gespecialiseerd bedrijf voor dit type werkzaamheden, zonder tachtig percent van het totaalbedrag van de facturen te mogen overschrijden. ». Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen | mètre dans le cas d'une plantation en deux rangs 4 euros par mètre dans le cas d'une plantation en trois rangs et plus avec un maximum de 10 mètres de largeur Les montants mentionnés dans le tableau sont multipliés par un virgule cinq lorsque les travaux sont réalisés par une entreprise spécialisée pour le type de travaux concernés sans toutefois dépasser quatre-vingts pour cent du montant total des factures. ». Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards. |
Namen, 15 oktober 2020. | Namur, le 15 octobre 2020. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |