Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 15/10/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden waaronder de inschakelingsbedrijven worden erkend en gesubsidieerd "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden waaronder de inschakelingsbedrijven worden erkend en gesubsidieerd Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
15 OKTOBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van 15 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du
het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden waaronder de décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions auxquelles les
inschakelingsbedrijven worden erkend en gesubsidieerd entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden Vu le décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions auxquelles les
waaronder de inschakelingsbedrijven worden erkend en gesubsidieerd, entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées, notamment les
inzonderheid op de artikelen 3, 4, 8, 9, 11 en 14; articles 3, 4, 8, 9, 11 et 14;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op
21 april 1997; le 21 avril 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 december 1996; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 décembre 1996;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 1996;
december 1996; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 23 juli 1998 over de Vu la délibération du Gouvernement du 23 juillet 1998 sur la demande
aanvraag om verlening van advies binnen een termijn van één maand; d'avis dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 september Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 1998, en
1998, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi
Tewerkstelling en Vorming, et de la Formation,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Des dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° decreet : het decreet van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden 1° le décret : le décret du 16 juillet 1998 relatif aux conditions
waaronder de inschakelingsbedrijven worden erkend en gesubsidieerd; auxquelles les entreprises d'insertion sont agréées et subventionnées;
2° inschakelingsbedrijf : het in artikel 1 van het decreet bedoelde 2° l'entreprise d'insertion : l'entreprise d'insertion visée à
inschakelingsbedrijf; l'article premier du décret;
3° Minister : de Minister van Tewerkstelling; 3° le Ministre : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions;
4° Bestuur : het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van 4° l'Administration : la Direction générale de l'Economie et de
het Ministerie van het Waalse Gewest; l'Emploi du Ministère de la Région wallonne;
5° Commissie : de erkenningscommissie bedoeld in artikel 3 van het 5° la Commission : la Commission d'agrément visée à l'article 3 du
decreet. décret.
HOOFDSTUK II. - Procedure voor de toekenning, verlenging, opschorting CHAPITRE II. - De la procédure d'octroi, de renouvellement, de
of intrekking van de erkenning suspension ou de retrait d'agrément

Art. 2.§ 1er - Dans un délai de quinze jours à dater de la réception

Art. 2.§ 1. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de in artikel 5

de la demande d'agrément visée à l'article 5 du décret,
van het decreet bedoelde erkenningsaanvraag bezorgt het Bestuur het l'Administration adresse à l'entreprise soit un accusé de réception
inschakelingsbedrijf hetzij een ontvangbewijs om te bevestigen dat het
aanvraagdossier volledig is, hetzij een bericht waarmee het bedrijf mentionnant que le dossier de demande est complet, soit un avis
verzocht wordt het dossier verder aan te vullen, met inachtneming van l'invitant à compléter le dossier compte tenu des dispositions de
de bepalingen van artikel 5 van het decreet. l'article 5 du décret.
Zodra het Bestuur heeft vastgesteld dat het dossier aangevuld is, Dans ce dernier cas, dès que l'Administration constate que le dossier
wordt het bedrijf daarvan op de hoogte gebracht. a été complété, elle en avise l'entreprise d'insertion.
§ 2. Zodra het dossier volledig is, wordt het door het Bestuur naar de § 2. Dès qu'elle dispose d'un dossier complet, l'Administration le
erkenningscommissie gestuurd. transmet à la Commission d'agrément.
§ 3. De vertegenwoordigers van elk bedrijf dat de erkenning aanvraagt, § 3. La Commission peut entendre les représentants de toute entreprise
kunnen door de Commissie worden gehoord, ofwel op haar initiatief,
ofwel op verzoek van de vertegenwoordigers. qui demande l'agrément, soit d'initiative, soit à la demande de
Als de vertegenwoordigers van het bedrijf gehoord worden op initiatief ceux-ci. Si les représentants de l'entreprise sont entendus à l'initiative de
van de Commissie, worden ze opgeroepen bij aangetekend schrijven. In la Commission, une convocation leur est envoyée par lettre
dat schrijven worden de items vermeld waarover ze zullen worden recommandée. Cette lettre mentionne les points sur lesquels ils seront
gehoord. entendus.

Art. 3.De aanvraag om verlenging van de erkenning wordt, samen met

Art. 3.La demande de renouvellement de l'agrément est introduite

het in artikel 5 van het decreet bedoelde dossier, ten minste acht auprès de l'Administration, accompagnée du dossier visé à l'article 5
maanden en uiterlijk vier maanden vóór het einde van de lopende du décret, au plus tôt huit mois et au plus tard quatre mois avant
erkenning bij het Bestuur ingediend. l'expiration de l'agrément en cours.
Deze aanvraag wordt behandeld overeenkomstig artikel 2. Cette demande est instruite conformément à l'article 2.

Art. 4.Vooraleer de erkenning van een inschakelingsbedrijf in te

Art. 4.Avant de retirer ou de suspendre l'agrément d'une entreprise

trekken of op te schorten, moet de Minister het advies van de d'insertion, le Ministre demande l'avis de la Commission. Celle-ci lui
Commissie inwinnen. Deze laatste geeft hem advies na de remet son avis après avoir entendu le(s) représentant(s) de cette
vertegenwoordiger(s) van het bedrijf te hebben gehoord. entreprise.
De Minister mag de erkenning niet langer dan drie maanden opschorten. Le Ministre ne peut suspendre l'agrément pour une durée qui excède
Als het inschakelingsbedrijf niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld trois mois. Passé ce délai, l'agrément est retiré si l'entreprise
in artikel 2 van het decreet, wordt de erkenning na afloop van die d'insertion n'a pas satisfait aux conditions visées à l'article 2 du
termijn ingetrokken. décret.

Art. 5.Elk beroep dat bij de Regering wordt ingesteld, moet gericht

Art. 5.Tout recours auprès du Gouvernement doit être adressé au

worden aan de Minister van Tewerkstelling. Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions.
De beslissing van de Regering moet meegedeeld worden aan het betrokken La notification de la décision doit être faite à l'entreprise dans le
bedrijf binnen de maand na die waarin ze getroffen werd. mois qui suit la décision du Gouvernement.
HOOFDSTUK III. - Commissie CHAPITRE III. - De la Commission
Afdeling I. - Samenstelling Section 1re. - Composition

Art. 6.§ 1. De Commissie bestaat uit :

Art. 6.§ 1er - La Commission se compose :

1° een voorzitter, die de Minister vertegenwoordigt; 1° d'un Président représentant le Ministre;
2° drie gewone en drie plaatsvervangende leden, die de representatieve 2° de trois membres et de trois suppléants représentant les
werknemersorganisaties vertegenwoordigen; organisations représentatives des travailleurs;
3° drie gewone en drie plaatsvervangende leden, die de representatieve 3° de trois membres et de trois suppléants représentant les
werkgeversorganisaties vertegenwoor-digen; organisations représentatives des employeurs;
4° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de "Office 4° d'un membre et d'un suppléant représentant l'Office communautaire
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi - FOREm" (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) vertegenwoordigen; 5° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de Unie van Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest, afdeling O.C.M.W., vertegenwoordigen; 6° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die het Bestuur vertegenwoordigen; 7° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de cel "Europees Sociaal Fonds" van het Ministerie van de Franse Gemeenschap vertegenwoordigen; 8° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de "Conseil économique et régional de la formation professionnelle et de l'emploi; 5° d'un membre et d'un suppléant représentant l'Union des Villes, des Communes et des Provinces de la Région wallonne, section C.P.A.S; 6° d'un membre et d'un suppléant représentant l'Administration; 7° d'un membre et d'un suppléant représentant la cellule « Fonds social européen » du Ministère de la Communauté française; 8° d'un membre et d'un suppléant représentant le Conseil économique et
et social de la Région wallonne" vertegenwoordigen; social de la Région wallonne;
9° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de Minister van 9° d'un membre et d'un suppléant représentant le Ministre de
Economie vertegenwoordigen, een gewoon en een plaatsvervangend lid,
die de Minister van Ruimtelijke Ordening vertegenwoordigen, een gewoon l'Economie, d'un membre et d'un suppléant représentant le Ministre de
en een plaatsvervangend lid, die de Minister van Tewerkstelling l'Aménagement du Territoire, d'un membre et d'un suppléant
vertegenwoordigen, en een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de représentant le Ministre de l'Emploi et d'un membre et d'un suppléant
Minister van Sociale Actie vertegenwoordigen; représentant le Ministre de l'Action sociale;
10° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de Minister van 10° d'un membre et d'un suppléant représentant le Ministre de la
Sociale Actie van de Duitstalige Gemeenschap vertegenwoordigen; Communauté germanophone qui a l'Action sociale dans ses attributions;
11° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die het "Agence wallonne 11° d'un membre et d'un suppléant représentant l'Agence wallonne pour
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor l'intégration des personnes handicapées;
de Integratie van Gehandicapte Personen) vertegenwoordigen;
12° een gewoon en een plaatsvervangend lid, die de "Dienststelle der 12° d'un membre et d'un suppléant représentant la « Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung »;
vertegenwoordigen; 13° twee gewone en twee plaatsvervangende leden, die de 13° de deux membres et de deux suppléants représentant les entreprises
inschakelingsbedrijven vertegenwoordigen. d'insertion.
§ 2. Het mandaat van de leden loopt vier jaar. Het is verlengbaar en § 2. Le mandat des membres a une durée de quatre ans. Il est
blijft lopen tot de verlenging ervan. renouvelable et se poursuit jusqu'à son renouvellement.
Het eindigt : Il prend fin :
1° bij ontslag; 1° en cas de démission;
2° wanneer de lastgever die een lid voorgedragen heeft, om diens 2° lorsque le mandant qui a proposé un membre demande son
vervanging vraagt; remplacement;
3° wanneer een lid de hoedanigheid verliest die zijn mandaat wettigde. 3° lorsqu'un membre perd la qualité qui justifiait son mandat.
Een lid dat zijn mandaat voortijdig neerlegt, wordt vervangen door Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date normale
zijn plaatsvervanger, die het mandaat voleindigt. In dit geval wordt d'expiration est remplacé par son suppléant qui achève le mandat. Dans
een nieuwe plaatsvervanger aangewezen. ce cas, un nouveau suppléant est désigné.
§ 3. Enkel de leden bedoeld in § 1, 1° à 3°, 5°, 9° en 13°, zijn § 3. Seuls les membres visés au § 1er, 1° à 3°, 5°, 9° et 13° ont voix
stemgerechtigd. délibérative.
De leden bedoeld in § 1, 13°, zijn niet stemgerechtigd wat betreft de Les membres visés au § 1er, 13°, n'ont pas voix délibérative lors des
adviezen over de toekenning, verlenging, opschorting of intrekking van avis rendus sur l'octroi, le renouvellement, la suspension ou le
de erkenning. retrait d'agrément.
De afwezigheid van de leden en van hun niet-stemgerechtigde L'absence aux réunions de la Commission des membres et de leurs
plaatsvervangers op de vergaderingen van de Commissie mag geen gevolg suppléants n'ayant pas voix délibérative ne peut avoir de répercussion
hebben voor haar werking of voor de geldigheid van de daden die zij sur le fonctionnement de la Commission ni sur la validité des actes
stelt. qu'elle pose.

Art. 7.De voorzitter van de Commissie wordt door de Minister benoemd.

Art. 7.Le Ministre nomme le Président de la Commission. Il nomme les

De andere leden van de Commissie worden op de voordracht van hun autres membres de la Commission sur proposition de leurs mandants.
lastgevers door de Minister benoemd.

Art. 8.De secretaris van de Commissie en diens plaatsvervanger worden

Art. 8.Le Ministre désigne le secrétaire de la Commission et son

door de Minister uit het personeel van het Bestuur gekozen. suppléant parmi le personnel de l'Administration.
Afdeling 2. - Werking Section 2. - Fonctionnement

Art. 9.§ 1. Binnen een termijn van twee maanden vanaf de verzenddatum

Art. 9.§ 1er. Dans un délai de deux mois à dater de l'envoi du

van het dossier door het Bestuur geeft de Commissie de Minister een dossier par l'Administration, la Commission rend au Ministre un avis
met redenen omkleed advies over elke aanvraag om erkenning, alsook over de vraag of de economische moeilijkheden of omstandigheden dermate ongunstig zijn dat ze in aanmerking zouden kunnen komen om hem ervan te laten uitgaan dat het betrokken inschakelingsbedrijf zijn personeelsbestand heeft gehandhaafd. Die termijn wordt jaarlijks opgeschort tussen 1 juli en 31 augustus. Het advies van de Commissie wordt o.a. gemotiveerd op grond van de volgende criteria : 1° de middelen die het inschakelingsbedrijf aanwendt om zijn productieactiviteiten en zijn maatschappelijk doel te verwezenlijken; 2° de kennis en de ervaring van de bedrijfsleider; motivé sur toute demande d'agrément et sur les difficultés ou les circonstances économiques exceptionnellement défavorables susceptibles d'être prises en compte pour que l'entreprise d'insertion concernée puisse être considérée par le Ministre comme ayant maintenu son effectif. L'écoulement de ce délai est suspendu du 1er juillet au 31 août de chaque année. L'avis de la Commission est motivé notamment par référence aux critères suivants : 1° les moyens mis en oeuvre par l'entreprise d'insertion pour la réalisation de ses activités de production et la poursuite de sa finalité sociale; 2° les connaissances et l'expérience du chef d'entreprise;
3° de specifieke voorwaarden bepaald bij artikel 2 van het decreet van 3° les conditions spécifiques fixées par l'article 2 du décret du 16
16 juli 1998. juillet 1998 précité.
§ 2. Het advies wordt niet meer vereist als het niet uitgebracht wordt § 2. A défaut d'avis rendu dans le délai visé au § 1er, il n'est plus
binnen de in § 1 bedoelde termijn. requis.

Art. 10.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt

Art. 10.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui est

het ter goedkeuring aan de Minister voor. soumis à l'approbation du Ministre.
HOOFDSTUK IV. - Handhaving van het personeelsbestand CHAPITRE IV. - Du maintien de l'effectif

Art. 11.§ 1. Krachtens artikel 11, § 4, van het decreet moet het

Art. 11.§ 1er - Pour l'application de l'article 11, § 4 du décret,

personeelsbestand overeenstemmen met het aantal werknemers dat bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt opgegeven. Dat aantal wordt opgemaakt uit de statistiekbestanden en de naamlijsten betreffende het kwartaal voorafgaand aan de erkenning, hierna referentiekwartaal genoemd. De leerlingen of stagiairs bedoeld in het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces zijn niet opgenomen in het tijdens het referentiekwartaal opgemaakte personeelsbestand. § 2. Tijdens de duur van de erkenning wordt het personeelsbestand als gehandhaafd beschouwd indien het ten minste gelijk is aan het tijdens het referentiekwartaal opgemaakte personeelsbestand. Er wordt evenwel van uitgegaan dat het inschakelingsbedrijf zijn personeelsbestand heeft gehandhaafd indien het binnen een termijn van l'effectif du personnel correspond au nombre de travailleurs déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, tel qu'il résulte des cadres statistiques et des relevés nominatifs du trimestre qui précède l'agrément, ci-après dénommé le trimestre de référence. L'effectif du trimestre de référence n'inclut ni les apprentis, ni les stagiaires visés à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes. § 2. Pendant la durée de l'agrément, il est considéré qu'il y a maintien de l'effectif du personnel si celui-ci est au moins égal à celui du trimestre de référence. Toutefois, l'entreprise d'insertion est considérée comme ayant maintenu son effectif lorsqu'elle procède, dans les trois mois de son départ, au remplacement de tout travailleur admis à la retraite, de
drie maanden voorziet in de vervanging van elke werknemer die in rust tout travailleur ayant quitté volontairement l'entreprise, de tout
wordt gesteld, vrijwillig vertrekt, wegens een permanente travailleur se trouvant en incapacité permanente de travail
arbeidsongeschiktheid het overeengekomen werk niet meer kan hervatten, l'empêchant définitivement de reprendre le travail convenu ou de tout
of om gewichtige redenen ontslagen wordt. travailleur ayant été licencié pour motif grave.
§ 3. In afwijking van § 2, eerste lid, kan de Minister, op met redenen § 3. Par dérogation au § 2, alinéa 1er, le Ministre peut, sur avis
omkleed advies van de Commissie, een inschakelingsbedrijf toelaten motivé de la Commission, autoriser une entreprise d'insertion à
zijn personeelsbestand tijdelijk te verminderen wanneer het in diminuer de manière temporaire l'effectif de son personnel lorsqu'elle
moeilijkheden verkeert of wanneer de economische conjunctuur bijzonder est en difficulté ou qu'elle connaît des circonstances économiques
ongunstig is. exceptionnellement défavorables.
§ 4. Onverminderd § 2, tweede lid, mag de aanwerving van een werknemer voor wie een premie wordt toegekend, niet leiden tot het ontslag van een werknemer die een gelijkaardige betrekking bekleedt, noch voortvloeien uit diens ontslag, ongeacht of de premie niet, niet meer of slechts gedeeltelijk wordt toegekend voor laatstgenoemde werknemer. § 5. Het inschakelingsbedrijf moet de statistiekbestanden en de naamlijsten betreffende het referentiekwartaal en de volgende kwartalen binnen drie maanden na afloop van het desbetreffende kwartaal aan het Bestuur overmaken. Het personeelsbestand van het inschakelingsbedrijf wordt door het Bestuur gecontroleerd. § 4. Sans préjudice du § 2, alinéa 2, l'engagement d'un travailleur donnant lieu à l'octroi de la prime ne peut ni avoir pour effet d'entraîner le licenciement, ni résulter du licenciement d'un travailleur occupant une fonction équivalente, que ce travailleur ne donne pas, ne donne plus que partiellement ou ne donne plus lieu à l'octroi de la prime. § 5. L'entreprise d'insertion est tenue de communiquer à l'Administration les cadres statistiques et les relevés nominatifs afférents au trimestre de référence et aux trimestres suivants dans un délai de trois mois à dater de la fin du trimestre concerné. La vérification de l'effectif de l'entreprise d'insertion est assurée par l'Administration.
HOOFDSTUK V. - Wijze van uitkering van de subsidie en de premie CHAPITRE V. - Des modalités de liquidation de la subvention et de la prime

Art. 12.De jaarlijkse subsidie en de jaarlijkse premie,

Art. 12.La subvention annuelle visée à l'article 10 et la prime

respectievelijk bedoeld in de artikelen 10 en 11 van het decreet, annuelle visée à l'article 11 du décret sont liquidées par tranches
worden per driemaandelijkse schijven uitbetaald op grond van de door trimestrielles, sur la base des cadres statistiques et des relevés
het inschakelingsbedrijf aan het Bestuur meegedeelde nominatifs afférents aux trimestres concernés communiqués par
statistiekbestanden en naamlijsten voor de desbetreffende kwartalen. l'entreprise d'insertion à l'Administration.
Het inschakelingsbedrijf dat daarom vraagt, kan evenwel voor elk Toutefois, une avance peut être accordée, chaque trimestre, à
kwartaal een voorschot krijgen. l'entreprise d'insertion demanderesse.
Het voorschot voor het eerste kwartaal wordt berekend op grond van het L'avance relative au premier trimestre est calculée en fonction du
aantal bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden van wie de nombre de demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer
tewerkstelling in de loop van dit kwartaal gepland is. qu'il est prévu d'occuper au cours de ce trimestre.
De voorschotten voor de volgende kwartalen worden berekend op grond Les avances relatives à chacun des trimestres suivants sont calculées
van het aantal bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden van wie de en fonction du nombre de demandeurs d'emploi particulièrement
tewerkstelling gepland is in de loop van het desbetreffende kwartaal difficiles à placer qu'il est prévu d'occuper au cours du trimestre
en op grond van het aantal bijzonder moeilijk te plaatsen concerné et en fonction du nombre de demandeurs d'emploi
werkzoekenden die werkelijk tewerkgesteld waren in de loop van het particulièrement difficiles à placer effectivement occupés au cours du
voorafgaande kwartaal. trimestre précédant.
De sommen worden op de rekening van het bedrijf gestort. Les sommes sont versées au compte du demandeur.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Des dispositions finales

Art. 13.Het decreet van 16 juli 1998 en dit besluit treden in werking

Art. 13.Le décret du 16 juillet 1998 et le présent arrêté entrent en

de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. vigueur le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 14.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

Art. 14.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent

van dit besluit. arrêté.
Namen, 15 oktober 1998. Namur, le 15 octobre 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^