Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 tot voorkoming van de luchtverontreiniging door de centrale verwarmingsinstallaties voor de verwarming van gebouwen of de productie van sanitair warm water en tot beperking van het energieverbruik ervan | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 tendant à prévenir la pollution atmosphérique provoquée par les installations de chauffage central destinées au chauffage de bâtiments ou à la production d'eau chaude sanitaire et à réduire leur consommation énergétique |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 tot voorkoming van | Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 tendant à prévenir la pollution |
de luchtverontreiniging door de centrale verwarmingsinstallaties voor | atmosphérique provoquée par les installations de chauffage central |
de verwarming van gebouwen of de productie van sanitair warm water en | destinées au chauffage de bâtiments ou à la production d'eau chaude |
tot beperking van het energieverbruik ervan | sanitaire et à réduire leur consommation énergétique |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution |
luchtverontreiniging, artikel 1, gewijzigd bij het decreet van 27 | atmosphérique, l'article 1er, modifié par le décret du 27 octobre |
oktober 2011; | 2011; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering 29 januari 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 tendant à |
voorkoming van de luchtverontreiniging door de centrale | prévenir la pollution atmosphérique provoquée par les installations de |
verwarmingsinstallaties voor de verwarming van gebouwen of de | chauffage central destinées au chauffage des bâtiments ou à la |
productie van sanitair warm water en tot beperking van het | production d'eau chaude sanitaire et à réduire leur consommation |
energieverbruik ervan; | énergétique; |
Gelet op het advies nr. 2014/000453 van de Autonome Adviescel voor | Vu l'avis n° 2014/000453 de la Cellule autonome d'avis en |
duurzame ontwikkeling, gegeven op 27 februari 2014; | développement durable, donné le 27 février 2014; |
Gelet op het advies nr. 55.759/4 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 55.759/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2014, en |
april 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées, le 12 janvier 1973; |
Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Energie en van de | Sur proposition conjointe du Ministre qui a l'énergie dans ses |
Minister van Leefmilieu; | attributions et du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Raad van 19 mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen | 2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 mai 2010 sur la |
wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. | performance énergétique des bâtiments. |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier |
januari 2009 tot voorkoming van de luchtverontreiniging door de | 2009 tendant à prévenir la pollution atmosphérique provoquée par les |
centrale verwarmingsinstallaties voor de verwarming van gebouwen of de | installations de chauffage central destinées au chauffage des |
productie van sanitair warm water en tot beperking van het | bâtiments ou à la production d'eau chaude sanitaire et à réduire leur |
energieverbruik ervan wordt vervangen als volgt : | consommation énergétique, est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1.Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en van de |
« Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Raad van 19 mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen | 2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 mai 2010 sur la |
wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. ». | performance énergétique des bâtiments. ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 2° wordt vervangen als volgt : | 1° le 2° est remplacé par : |
« 2° verwarmingsketel : het gehele lichaam van ketel en brander dat de | « 2° chaudière : l'ensemble corps de chaudière-brûleur destiné à |
door verbranding vrijgekomen warmte doorstuurt naar het water, dat ook | transmettre à des fluides la chaleur libérée par la combustion, qui |
verstaan kan worden onder warmtegenerator in de zin van dit besluit; | peut aussi être entendu comme générateur de chaleur au sens du présent |
»; | arrêté; »; |
2° punt 3° wordt opgeheven; | 2° le 3° est abrogé; |
3° punt 15° wordt gewijzigd als volgt : « elke natuurlijke persoon | 3° le 15° est complété par les mots « en combustibles liquides, en |
erkend inzake vloeibare brandstoffen, gasachtige brandstoffen of | |
omstandige diagnose, overeenkomstig artikel 20; »; | combustibles gazeux ou en diagnostic approfondi »; |
4° punt 16° wordt opgeheven; | 4° le 16° est abrogé; |
5° er wordt een punt 24° ingevoegd, luidend als volgt : | 5° un 24°, rédigé comme suit, est inséré : |
« 24° verslag van omstandige diagnose : diagnoseverslag voor de | « 24° rapport de diagnostic approfondi : rapport de diagnostic de |
gezamenlijke verwarmingsinstallatie, incluis de evaluatie van het | l'ensemble de l'installation de chauffage, comprenant l'évaluation du |
rendement van de verwarmingsketel, waarbij de diagnose verricht wordt | rendement de la chaudière, déterminé lors du contrôle périodique, et |
bij de periodieke controle en de dimensionering ervan ten opzichte van | de son dimensionnement par rapport aux besoins en chauffage du |
de verwarmingsbehoeften van het gebouw, alsook een advies over de | bâtiment ainsi qu'un avis sur le remplacement de la chaudière, sur |
vervanging van de verwarmingsketel, over andere wijzigingen aan het | d'autres modifications au système de chauffage et sur des solutions |
verwarmingssysteem en over alternatieve oplossingen die voor een aanzienlijke energiebesparing kunnen zorgen; »; | alternatives pouvant réaliser une économie d'énergie significative; »; |
6° er wordt een punt 25° ingevoegd, luidend als volgt : | 6° un 25°, rédigé comme suit, est inséré : |
« 25° Administratie : De Waalse Overheidsdienst, Operationeel | « 25° Administration : le Service public de Wallonie, Direction |
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en | générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, |
Energie, Departement Energie en Duurzaam Gebouw. ». | Patrimoine et Energie, Département de l'Energie et du Bâtiment |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
durable. ». Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.Voor de installatie van één of meer verwarmingsketels wordt |
« Art. 5.Préalablement à l'installation d'une ou plusieurs |
het noodzakelijke nominale calorische vermogen berekend aan de hand | chaudières, la puissance calorifique nominale nécessaire est |
van de methode die door de Minister van Energie bepaald wordt. Hij kan | déterminée conformément à la méthode fixée par le Ministre de |
de methode aanpassen naar gelang van het al dan niet nieuwe karakter | l'Energie. Il peut adapter la méthode selon le caractère neuf ou non |
van het gebouw en al naar gelang van de bestemming ervan. ». | du bâtiment et selon sa destination. ». |
Art. 5.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° onder punt 1° worden de woorden « de erkende technicus van een | 1° au 1°, les mots « en combustibles liquides ou en combustibles |
onderneming » vervangen door de woorden « de technicus van een | gazeux » sont insérés entre les mots « technicien agréé » et « d'une |
onderneming erkend inzake vloeibare of gasachtige brandstoffen »; | entreprise »; |
2° punt 4° wordt vervangen als volgt : | 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : |
« 4° als het geplaatst nominaal vermogen hoger is dan 20 kW, een | « 4° si la puissance nominale installée est supérieure à 20 kW, fait |
omstandige diagnose laten uitvoeren in het kader van de inspectie | réaliser un diagnostic approfondi dans le cadre de l'inspection visée |
bedoeld in artikel 13 en overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, | à l'article 13 et conformément aux dispositions de l'article 12, § 1er. |
§ 1. ». | ». |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De omstandige diagnose bedoeld in artikel 9, § 1, 4°, wordt verricht | « Le diagnostic approfondi visé à l'article 9, § 1er, 4°, est effectué |
aan de hand van een berekeningsinstrument of een software bepaald door | à l'aide d'un outil de calcul ou logiciel déterminé par le Ministre et |
de Minister en ter beschikking gesteld door de Administratie. »; | mis à disposition par l'Administration. »; |
2° paragraaf 1er wordt aangevuld met de twee volgende leden : | 2° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas, rédigés comme suit |
« De diagnose betreffende de centrale verwarmingsinstallaties met een | : « Le diagnostic relatif aux installations de chauffage central d'une |
nuttig nominaal vermogen van 100 kW of minder, uitgerust met één | puissance nominale utile inférieure ou égale à 100 kW, équipées d'un |
enkele warmtegenerator en bevoorraad met vloeibare of gasachtige | seul générateur de chaleur et alimentées en combustibles liquides ou |
brandstoffen, wordt omstandige diagnose van het type I genoemd. | gazeux est appelé diagnostic approfondi de type I. |
De diagnose betreffende alle andere centrale verwarmingsinstallaties | Le diagnostic relatif à toutes les autres installations de chauffage |
wordt omstandige diagnose van het type II genoemd. »; | central est appelé diagnostic approfondi de type II. »; |
3° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 3° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : « Het personeel bedoeld | a) l'alinéa 1er est remplacé par : « Le personnel visé au paragraphe 1er |
in paragraaf 1 beschikt over een erkenning als technicus inzake | dispose d'un agrément en tant que technicien en diagnostic approfondi |
omstandige diagnose : | : |
1° van het type I voor de centrale verwarmingsinstallaties bevoorraad | 1° de type I, pour les installations de chauffage central alimentées |
met vloeibare of gasachtige brandstoffen en uitgerust met één enkele | en combustibles liquides ou gazeux équipées d'un seul générateur de |
warmtegenerator, waarvan het nuttige nominale vermogen gelijk is aan | chaleur, dont la puissance nominale utile est inférieure ou égale à |
100 kW of minder; | 100 kW; |
2° van het type II in de andere gevallen. »; | 2° de type II, dans les autres cas. »; |
b) het tweede lid wordt opgeheven; | b) l'alinéa 2 est abrogé; |
4° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 7.In het opschrift van afdeling 3 wordt het woord « controles » |
Art. 7.Dans l'intitulé de la section 3, le mot « Contrôles » est |
vervangen door het woord « inspecties ». | remplacé par « Inspections ». |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De periodieke inspectie bestaat in de periodieke controle | « § 1er. L'inspection périodique est composée du contrôle périodique |
bedoeld in artikel 10, 4°, en in bijlage IV en, als het geplaatst | visé à l'article 10, 4° et à l'annexe IV et, lorsque la puissance |
nominaal vermogen hoger is dan 20 kW, in de omstandige diagnose | nominale installée est supérieure à 20 kW, du diagnostic approfondi |
bedoeld in de artikelen 9, 4°, en 12. | visé aux articles 9, 4° et 12. |
De periodieke inspectie wordt gevoerd aan de volgende minimale | L'inspection périodique est effectuée aux fréquences minimales |
frequenties : Type brandstof Inspectiefrequentie Vaste brandstoffen Jaarlijks Vloeibare brandstoffen Jaarlijks Gasachtige brandstoffen | suivantes : Types de combustibles Fréquence d'inspection Solides Annuelle Liquides Annuelle Gazeux Tous les trois ans lorsque la puissance nominale utile est inférieure |
Om de drie jaar als het nuttig nominaal vermogen gelijk is aan 100 kW | ou égale à 100 kW. Tous les deux ans lorsque la puissance nominale |
of minder. Om de twee jaar als het nuttig nominaal vermogen 100 kW overschrijdt. In afwijking van het tweede lid moet de omstandige diagnose niet herhaald worden indien ondertussen geen wijziging is aangebracht aan het verwarmingssysteem of in de vereisten inzake gebouwverwarming. Indien een wijziging werd aangebracht, wordt de omstandige diagnose ten vroegste twee jaar na de wijziging doorgevoerd, bij de eerste periodieke controle na de periode van twee jaar. | utile est supérieure à 100 kW. Par dérogation à l'alinéa 2, le diagnostic approfondi ne doit pas être répété dès lors qu'aucune modification n'a été apportée entre-temps au système de chauffage ou en ce qui concerne les exigences en matière de chauffage du bâtiment. Lorsqu'une telle modification a été apportée, le diagnostic approfondi est réalisé au plus tôt deux ans après la modification, lors du premier acte de contrôle périodique réalisé après la période de deux ans. |
Daarenboven wordt een controle gevoerd na elke interventie op het | En outre, un contrôle est effectué après chaque intervention à la |
verbrandingsgedeelte van de warmtegenerator. »; | partie combustion du générateur de chaleur. »; |
2° in paragraaf 4 worden de woorden « en aanbevelingen voor een beter | 2° au paragraphe 4, les mots « et des recommandations pour |
rendement van de energieprestatie van het geïnspecteerde systeem » | l'amélioration rentable de la performance énergétique du système |
ingevoegd tussen de woorden « bepaald in bijlage IV » en « over aan de | inspecté » sont insérés entre les mots « selon les modalités définies |
persoon ». | à l'annexe IV » et les mots « à la personne disposant du dossier ». |
Art. 9.In het opschrift van hoofdstuk V, afdeling 6, worden de |
Art. 9.Dans l'intitulé du chapitre V, section 6, les mots « et des |
woorden « en de auditoren » geschrapt. | auditeurs agréés » sont abrogés. |
Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 10.L'article 16 du même arrêté, est complété par un paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidend als volgt : | : |
« § 3. Jaarlijks wordt op basis van een toevalsselectie een | « § 3. Chaque année un pourcentage statistiquement significatif des |
statistisch significant percentage van de verslagen gecontroleerd door | rapports est contrôlé par l'organisme de contrôle accrédité, sur la |
de geaccrediteerde controle-instelling. ». | base d'une sélection aléatoire. ». |
Art. 11.Het opschrift van hoofdstuk VI « Erkenning van de technici |
Art. 11.L'intitulé du chapitre VI « Agrément des techniciens en |
voor vloeibare brandstoffen en van de technici voor gasachtige | combustibles liquides et des techniciens en combustibles gazeux » est |
brandstoffen » wordt vervangen door het opschrift « Erkenning van de | remplacé par « Agrément des techniciens en combustibles liquides, des |
technici inzake vloeibare brandstoffen, de technici inzake gasachtige | techniciens en combustibles gazeux et des techniciens en diagnostic |
brandstoffen en de technici inzake omstandige diagnose ». | approfondi ». |
Art. 12.Hoofdstuk VI wordt aangevuld met een afdeling 1bis, die |
Art. 12.Dans le chapitre VI, il est inséré une section 1rebis, |
artikel 19bis inhoudt, luidend als volgt : | comportant l'article 19bis, rédigée comme suit : |
« Afdeling 1bis. Voorwaarden tot erkenning van de technici inzake | « Section 1rebis. Conditions d'agrément des techniciens en diagnostic |
omstandige diagnose. | approfondi. |
Art. 19bis.§ 1. Om erkend te worden als technicus inzake omstandige |
Art. 19bis.§ 1er. Pour être agréée en tant que technicien en |
diagnose van het type I moeten de volgende voorwaarden vervuld worden | diagnostic approfondi de type I, toute personne répond aux conditions |
: | suivantes : |
1° beschikken over het bekwaamheidscertificaat inzake vloeibare of | 1° disposer du certificat d'aptitude en combustibles liquides ou en |
gasachtige brandstoffen; | combustibles gazeux; |
2° beschikken over het bekwaamheidscertificaat inzake omstandige | 2° disposer du certificat d'aptitude en diagnostic approfondi de type |
diagnose van het type I; | I; |
3° beschikken over het behoorlijk onderhouden materiaal dat nodig is | 3° disposer du matériel dûment entretenu nécessaire aux contrôles |
voor de controles op de goede werking van de installaties; | relatifs au bon état de fonctionnement des installations; |
4° als zelfstandige of loontrekkende werkzaam zijn bij een onderneming | 4° exercer en qualité d'indépendant ou de salarié au sein d'une |
die bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen geregistreerd is; | entreprise enregistrée auprès de la Banque- Carrefour des Entreprises; |
5° wanneer hij een verantwoordelijkheid heeft in het beheer van de | 5° lorsqu'elle a une responsabilité dans la gestion de l'entreprise, |
onderneming, werkzaam zijn bij een onderneming die de regels voor de | exercer au sein d'une entreprise qui est en ordre d'accès à la |
toegang tot het beroep naleeft indien dat vereist is. | profession, lorsque celui-ci est requis. |
Als de aanvrager erkend is als technicus inzake vloeibare of | Si le demandeur est agréé en tant que technicien en combustibles |
gasachtige brandstoffen, levert hij slechts het bewijs van de naleving | liquides ou en combustibles gazeux, il démontre uniquement le respect |
van de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 2°. | de la condition visée à l'alinéa 1er, 2°. |
§ 2. Om erkend te worden als technicus inzake omstandige diagnose van | § 2. Pour être agréée en tant que technicien en diagnostic approfondi |
type II moeten de volgende voorwaarden vervuld worden : | de type II, toute personne répond aux conditions suivantes : |
1° beschikken over het bekwaamheidscertificaat inzake vloeibare of | 1° disposer du certificat d'aptitude en combustibles liquides ou en |
gasachtige brandstoffen; | combustibles gazeux; |
2° beschikken over het bekwaamheidscertificaat inzake omstandige | 2° disposer du certificat d'aptitude en diagnostic approfondi de type |
diagnose van het type II; | II; |
3° beschikken over het behoorlijk onderhouden materiaal dat nodig is | 3° disposer du matériel dûment entretenu nécessaire aux contrôles |
voor de controles op de goede werking van de installaties; | relatifs au bon état de fonctionnement des installations; |
4° als zelfstandige of loontrekkende werkzaam zijn bij een onderneming | 4° exercer en qualité d'indépendant ou de salarié au sein d'une |
die bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen geregistreerd is; | entreprise enregistrée auprès de la Banque- Carrefour des Entreprises; |
5° wanneer hij een verantwoordelijkheid heeft in het beheer van de | 5° lorsqu'elle a une responsabilité dans la gestion de l'entreprise, |
onderneming, werkzaam zijn bij een onderneming die de regels voor de | exercer au sein d'une entreprise qui est en ordre d'accès à la |
toegang tot het beroep naleeft indien dat vereist is. | profession, lorsque celui-ci est requis. |
Als de aanvrager erkend is als technicus inzake vloeibare of | Si le demandeur est agréé en tant que technicien en combustibles |
gasachtige brandstoffen, levert hij slechts het bewijs van de naleving | liquides ou en combustibles gazeux, il démontre uniquement le respect |
van de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 2°. ». | de la condition visée à l'alinéa 1er, 2°. ». |
Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de twee |
Art. 13.L'article 21 du même arrêté, est complété par deux alinéas, |
volgende leden : | rédigés comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, kan tegen de beslissing bedoeld in | « Par dérogation à l'alinéa 1er, un recours contre la décision visée à |
artikel 20, § 4, een beroep bij de Minister van Energie ingediend | l'article 20, § 4, peut être introduit auprès du Ministre de |
worden onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten als | l'Energie, selon les mêmes conditions et modalités qu'à l'alinéa 1er, |
in het eerste lid wanneer de aanvraag betrekking heeft op de erkenning | lorsque la demande concerne l'agrément de technicien en diagnostic |
als technicus inzake omstandige diagnose. | approfondi. |
De Minister van Energie stuurt zijn beslissing volgens dezelfde | |
modaliteiten en binnen dezelfde termijn als de Minister van | Le Ministre de l'Energie envoie sa décision selon les mêmes modalités |
Leefmilieu. ». | et délai que le Ministre de l'Environnement. ». |
Art. 14.In artikel 28 worden tussen het tweede en het derde lid de |
Art. 14.A l'article 28, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés |
twee volgende leden ingevoegd : | entre les alinéas 2 et 3 : |
« Bij wijze van afwijking kan tegen de beslissing tot opschorting of | « Par dérogation, un recours contre la décision de suspension ou de |
intrekking van de erkenning een beroep bij de Minister van Energie | retrait d'agrément peut être introduit auprès du Ministre de |
ingediend worden onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde | l'Energie, selon les mêmes conditions et modalités qu'à l'alinéa 1er, |
modaliteiten als in het eerste lid wanneer de beslissing betrekking | lorsque la décision concerne l'agrément de technicien en diagnostic approfondi. |
heeft op de erkenning als technicus inzake omstandige diagnose. | Le Ministre de l'Energie envoie sa décision selon les mêmes modalités |
De Minister van Energie stuurt zijn beslissing volgens dezelfde | |
modaliteiten en binnen dezelfde termijn als de Minister van Leefmilieu. ». | et délai que le Ministre de l'Environnement. ». |
Art. 15.In artikel 29, § 2, van hetzelfde besluit wordt het tweede |
Art. 15.Dans l'article 29, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
lid aangevuld als volgt: « De inhoud van de opleiding en van het | complété comme suit : « Les contenus de la formation et de l'examen |
examen verschillen naar gelang van het type bekwaamheidscertificaat | sont différenciés selon le type de certificat d'aptitude en diagnostic |
inzake omstandige diagnose. ». | approfondi. ». |
Art. 16.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 16.A l'article 38, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« Het certificaat wordt opgesteld overeenkomstig het model dat door | « Le certificat est établi conformément au modèle défini par l'AWAC. |
het AWAC bepaald wordt. ». | ». |
Art. 17.In artikel 46, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 17.Dans l'article 46, § 1er, du même arrêté, les mots « en |
volgt de technicus met het oog op de vernieuwing van zijn certificaat | combustibles liquides ou en combustibles gazeux » sont insérés entre |
» vervangen door de woorden « volgt de inzake vloeibare of gasachtige | les mots « technicien agréé » et « en vue du renouvellement de son |
brandstoffen erkende technicus met het oog op de hernieuwing van zijn | |
certificaat ». | certificat ». |
Art. 18.In artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 18.Dans l'article 49, § 1er, du même arrêté, les mots « |
het certificaat voor de omstandige diagnose » vervangen door de | d'aptitude » sont insérés entre les mots « certificat » et « en |
woorden « het bekwaamheidscertificaat inzake omstandige diagnose ». | diagnostic approfondi ». |
Art. 19.In hoofdstuk VII wordt afdeling 8, die de artikelen 57 tot 59 |
Art. 19.Dans le chapitre VII, la section 8 comportant les articles 57 |
inhoudt, opgeheven. | à 59 est abrogée. |
Art. 20.In bijlage IV bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'annexe IV du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de bepaling van punt A.3., « Resultaat van de periodieke controle » | 1° la disposition du point A.3., intitulé « Résultat du contrôle |
wordt aangevuld met de woorden « en een inspectie van het | périodique » est complétée par les mots « et qu'une inspection du |
controlesysteem en van de circulatiepomp(en) geen probleem aan het | système de contrôle et de la (les) pompe(s) de circulation ne révèle |
licht brengt. »; | aucun problème. »; |
2° de bepaling van punt B., « Installaties bevoorraad met vaste | 2° la disposition du point B., intitulé « Installations alimentées par |
brandstoffen » wordt aangevuld met de woorden « en een inspectie van | des combustibles solides » est complétée par les mots « et qu'une |
het controlesysteem en van de circulatiepomp(en) geen probleem aan het | inspection du système de contrôle et de la (les) pompe(s) de |
licht brengt. ». | circulation ne révèle aucun problème. ». |
Art. 21.De Minister van Energie en de Minister van Leefmilieu zijn |
Art. 21.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions et le |
belast met de uitvoering van dit besluit. | Ministre de l'Environnement sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 15 mei 2014. | Namur, le 15 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |