Besluit van de Waalse Regering betreffende de verzekering aansprakelijkheid en rechtsbescherming van de burgemeesters, van de leden van de gemeentecolleges en van de leden van de provinciecolleges | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'assurance responsabilité et protection juridique des bourgmestres, des membres des collèges communaux et des membres des collèges provinciaux |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 15 MEI 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de verzekering aansprakelijkheid en rechtsbescherming van de burgemeesters, van de leden van de gemeentecolleges en van de leden van de provinciecolleges De Waalse Regering, Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'assurance responsabilité et protection juridique des bourgmestres, des membres des collèges communaux et des membres des collèges provinciaux Le Gouvernement wallon, Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, plus |
decentralisatie, inzonderheid op de artikelen L1241-3 en L 2224-3; | particulièrement les articles L1241-3 et L 2224-3; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 17 december 2007; | Région wallonne, donné le 17 décembre 2007; |
Gelet op advies nr. 44.145/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 44.145/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2007, en |
maart 2007 overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.De gemeente is ertoe gehouden een verzekering aan te gaan bij een erkende verzekeringsmaatschappij om de burgerlijke aansprakelijkheid te dekken die persoonlijk is opgelegd aan de burgemeester en de leden van het gemeentecollege in de normale uitoefening van hun functies. De in het eerste lid bedoelde functies zijn degene die voortvloeien uit een wet of een decreet en die opgelegd zijn aan de burgemeesters, schepenen en voorzitters van O.C.M.W.'s wegens hun hoedanigheid van lid van het gemeentecollege. Alle andere natuurlijke of rechtspersonen dan de burgemeester of de schepen worden als derden beschouwd. Alle verzekerden zijn derden onder hen. In het kader van de verzekering bedoeld in artikel L2224-3 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie worden alle andere natuurlijke of rechtspersonen dan de leden van het provinciecollege als derden beschouwd. De leden van het provinciecollege worden als derden onder hen beschouwd. Art. 2.De door de gemeente of de provincie aangegane verzekering ter garantie van de in artikel 1 bedoelde burgerlijke aansprakelijkheid moet een rechtsbijstand -civiele verdediging en verdediging op strafgebied omvatten. De rechtsbijstand houdt de overname in door de verzekeraar van de honoraria van advocaat en deskundige, van de onderzoeks-, expertise- en procedurekosten als gevolg van elke procedure die tegen de verzekerden is ingesteld vóór elke Belgische en buitenlandse rechtspraak. |
Arrête : Article 1er.La commune est tenue de contracter auprès d'une compagnie d'assurances agréée une assurance visant à couvrir la responsabilité civile qui incombe personnellement au bourgmestre et aux membres du collège communal dans l'exercice normal de leurs fonctions. Les fonctions visées à l'alinéa 1er sont celles découlant d'une loi ou d'un décret et qui incombent aux bourgmestres, échevins et présidents de C.P.A.S. en raison de leur qualité de membre du collège communal. Sont considérées comme tiers toutes les personnes physiques ou morales autres que le bourgmestre ou l'échevin. Tous les assurés sont tiers entre eux. Dans le cadre de l'assurance visée à l'article L2224-3 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, sont considérées comme tiers toutes les personnes physiques ou morales autres que les membres du collège provincial. Ces derniers sont considérés comme tiers entre eux. Art. 2.L'assurance souscrite par la commune ou la province en garantie de la responsabilité civile visée à l'article 1er doit comprendre une assistance judiciaire - défense civile et pénale. L'assistance judiciaire implique la prise en charge, par l'assureur, des honoraires d'avocat et d'expert, des frais d'enquête, d'expertise et de procédure consécutifs à toute procédure intentée à l'encontre des assurés devant toute juridiction belge et étrangère. |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde aansprakelijkheidsgarantie kan niet |
Art. 3.La garantie de responsabilité visée à l'article 1er ne peut |
beperkt worden tot schade waarvan het voorkomen toevallig is. | être limitée à des dommages dont la survenance est accidentelle. |
Art. 4.De burgerlijke aansprakelijkheid voortvloeiend uit een schade |
Art. 4.La responsabilité civile résultant d'un dommage couvert par |
gedekt door de verplichte autoverzekering behoort niet tot het | l'assurance automobile obligatoire n'entre pas dans le champ |
toepassingsgebied van dit besluit. | d'application du présent arrêté. |
Art. 5.De in artikel 1 bedoelde garantie moet krachtens |
Art. 5.La garantie visée à l'article 1er doit, aux termes des |
uitdrukkelijke bepalingen van de algemene, speciale of bijzondere | stipulations expresses des conditions générales, spéciales ou |
voorwaarden van de aangegane verzekeringspolis toegekend worden voor | particulières de la police souscrite, être accordée pour chaque |
elke schade ongeacht de frequentie en ten belope van de in voornoemde | sinistre quelle qu'en soit la fréquence, à concurrence des sommes |
voorwaarden bepaalde sommen. | prévues auxdites conditions. |
De dekking kan niet kleiner zijn dan : | La couverture ne peut être inférieure à : |
- 25.000 euro voor de rechtsbijstand; | - 25.000 euros pour l'assistance en justice; |
- 500.000 euro voor de lichamelijke en materiële schade; | - 500.000 euros pour les dommages corporels et matériels confondus; |
- 500.000 euro voor de immateriële schade. | - 500.000 euros pour les dommages immatériels. |
Art. 6.De dekking moet een voortdurend karakter hebben in hoofde van |
Art. 6.La couverture doit revêtir un caractère permanent dans le chef |
de begunstigden van de aangegane verzekeringspolis. | des bénéficiaires de la police souscrite. |
Art. 7.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 7.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 15 mei 2008. | Namur, le 15 mai 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |