Besluit van de Waalse Regering tot omzetting van de graden van de personeelsleden overgeplaatst van de federale ministeries of overheidsdiensten en van de federale wetenschappelijke instellingen naar de diensten van de Waalse Regering | Arrêté du Gouvernement wallon portant conversion des grades des agents transférés des ministères ou services publics fédéraux et des établissements scientifiques fédéraux aux services du Gouvernement wallon |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 15 MEI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot omzetting van de graden van de personeelsleden overgeplaatst van de federale ministeries of overheidsdiensten en van de federale wetenschappelijke instellingen naar de diensten van de Waalse Regering De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant conversion des grades des agents transférés des ministères ou services publics fédéraux et des établissements scientifiques fédéraux aux services du Gouvernement wallon Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 88, § 1, gewijzigd bij de wetten | notamment l'article 88, § 1er, modifié par les lois de 8 août 1988 et |
van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; | 16 juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de |
de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan | transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux |
naar de gemeenschaps- en gewestregeringen en naar het Verenigd College | Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, gewijzigd bij de | Commission communautaire commune, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 28 december 1989, 1 oktober 1990, 22 | 28 décembre 1989, 1er octobre 1990, 22 décembre 1993, 21 février 1997 |
december 1993, 21 februari 1997 en 26 mei 2002; | et 26 mai 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 januari 2003; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 janvier 2003; |
Gelet op het protocol nr. 379 van het sectorcomité XVI, opgemaakt op | Vu le protocole n° 379 du Comité de secteur n° XVI, établi le 17 |
17 januari 2003; | janvier 2003; |
Gelet op het advies nr. 34.892/2 van de Raad van State, uitgebracht op 2 april 2003; | Vu l'avis n° 34.892/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2003; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die na |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents transférés |
31 december 2001 zijn overgeplaatst krachtens het koninklijk besluit | après le 31 décembre 2001 en exécution de l'arrêté royal du 25 juillet |
van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden | 1989 déterminant les modalités de transfert de membres du personnel |
van de federale ministeries overgaan naar de gemeenschaps- en | des ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des |
gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | Régions et au Collège réuni de la Commission communautaire commune. |
Dit besluit is evenwel niet van toepassing op het wetenschappelijk | Le présent arrêté n'est toutefois pas applicable au personnel |
personeel dat van het « Centre de Recherches agronomiques » (Centrum | scientifique transféré du Centre de Recherches agronomiques. |
voor Landbouwkundig Onderzoek) is overgeplaatst. | |
Art. 2.Dit artikel is van toepassing op de personeelsleden bedoeld in |
Art. 2.Le présent article est applicable aux agents visés par |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel, in het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot | l'Etat, l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant le statut du personnel |
vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en | |
van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de | adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements |
Staat en in het koninklijk besluit van 21 april 1965 betreffende het | scientifiques de l'Etat et l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le |
statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de |
De overgeplaatste personeelsleden die op de dag van hun overplaatsing | l'Etat. Sont nommés par conversion de grade au grade du statut des |
bekleed waren met één van de graden die in de rechter kolom van | fonctionnaires de la Région figurant dans la colonne de gauche du |
onderstaande tabel voorkomen, worden benoemd bij omzetting van graad | tableau ci-après les agents transférés titulaires, au jour de leur |
tot de graad van het statuut van de ambtenaren van het Gewest vermeld | transfert, d'un grade appartenant à la catégorie des grades énoncée en |
in de linker kolom : | regard dans la colonne de droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Dit artikel is van toepassing op de personeelsleden bedoeld in |
Art. 3.Le présent article est applicable aux agents visés par |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
Rijkspersoneel en in het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot | l'Etat et aux agents visés par l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant |
vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en | le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de |
van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | gestion des établissements scientifiques de l'Etat. |
De personeelsleden die op de dag van hun overplaatsing bekleed waren | Sont nommés par conversion de grade au grade du statut des |
met één van de graden in de rang die in de rechter kolom van | fonctionnaires de la Région figurant dans la colonne de gauche du |
onderstaande tabel voorkomt, worden benoemd bij omzetting van graad | tableau ci-après les agents qui, au jour de leur transfert, sont |
tot de graad van het statuut van de ambtenaren van het Gewest vermeld | titulaires d'un grade, appartenant au rang énoncé en regard dans la |
in de linker kolom : | colonne de droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit artikel is van toepassing op de personeelsleden bedoeld in |
Art. 4.Le présent article est applicable aux agents visés par |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel en in het koninklijk besluit van 5 september 2002 | l'Etat et visés par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme |
houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de | de la carrière de certains agents des administrations de l'Etat. |
rijksbesturen. | |
De personeelsleden die op de dag van hun overplaatsing bekleed waren | Sont nommés par conversion de grade au grade du statut des |
met één van de graden vermeld in de rechter kolom van onderstaande | fonctionnaires de la Région figurant dans la colonne de gauche du |
tabel en die in aanmerking komen voor de weddeschaal vermeld in | tableau ci-après les agents qui, au jour de leur transfert, sont |
dezelfde kolom, worden benoemd bij omzetting van graad tot de graad | titulaires du grade énoncé dans la colonne de droite et ont été |
van het statuut van de ambtenaren van het Gewest vermeld in de linker | intégrés dans l'échelle de traitements mentionnée dans ladite colonne |
kolom : | : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Alle overgeplaatste personeelsleden van niveau D worden geacht de | Tous les agents du niveau D transférés sont réputés avoir suivi la |
opleiding gevolgd te hebben waarvan sprake in artikel 216 van het | formation visée à l'article 216 de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de | portant réforme de la carrière de certains agents des administrations |
loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen. | de l'Etat. |
Art. 5.Dit artikel is van toepassing op de personeelsleden bedoeld in |
Art. 5.Le présent article est applicable aux agents visés par |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel die niet onder de toepassing vallen van het koninklijk | |
besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van | l'Etat et non visés par l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant |
sommige ambtenaren in de rijksbesturen, alsmede op de personeelsleden | réforme de la carrière de certains agents des administrations de |
bedoeld in het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling | l'Etat, ainsi qu'aux agents visés par l'arrêté royal du 30 avril 1999 |
van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | portant le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | de gestion des établissements scientifiques de l'Etat. |
De personeelsleden die op de dag van hun overplaatsing bekleed waren | Sont nommés par conversion de grade au grade du statut des |
met één van de graden in de rang vermeld in de rechter kolom van | fonctionnaires de la Région figurant dans la colonne de gauche du |
onderstaande tabel, worden benoemd bij omzetting van graad tot de | tableau ci-après les agents qui, au jour de leur transfert, sont |
graad van het statuut van de ambtenaren van het Gewest vermeld in de | titulaires d'un grade appartenant au rang énoncé en regard dans la |
linker kolom : | colonne de droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 6.Onverminderd artikel 88 van de bijzondere wet van 8 augustus |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 88 de la loi spéciale du 8 août |
1980 tot hervorming der instellingen, verliezen de naar een graad in een vlakke loopbaan overgeplaatste personeelsleden het voordeel van de bevorderingen in een vlakke loopbaan die ze in hun oorspronkelijke dienst zouden hebben verkregen overeenkomstig de regelgeving die op hen van toepassing was. Art. 7.De overgeplaatste gegradueerden die laureaat zijn van een bevorderingsexamen tot een hogere weddeschaal in rang 26 worden vrijgesteld van de opleiding die de bevordering tot de graad van eerstaanwezend gegradueerde voorbereidt. De overgeplaatste eerstaanwezend assistenten en assistenten die laureaat zijn van een bevorderingsexamen tot een hogere weddeschaal in rang 20 worden voor de bevordering door verhoging in graad tot rang C1 vrijgesteld van het bevorderingsexamen. Art. 8.De globale wetenschappelijke anciënniteit wordt gelijkgesteld |
1980 de réformes institutionnelles, les agents transférés dans un grade en carrière plane perdent le bénéfice des promotions en carrière plane qu'ils auraient obtenues dans leur service d'origine conformément à la réglementation qui leur était applicable. Art. 7.Sont dispensés de la formation préparatoire à la promotion au grade de gradué principal, les gradués transférés lauréats d'un examen d'avancement barémique dans le rang 26. Sont dispensés de l'examen de promotion pour la promotion par avancement de grade au grade de rang C1, les assistants principaux et les assistants transférés lauréats d'un examen d'avancement barémique dans le rang 20. Art. 8.L'ancienneté scientifique prise dans son intégralité est |
met de dienst- en de niveauanciënniteit in niveau 1. | assimilée à l'ancienneté de service ainsi qu'à l'ancienneté de niveau |
De wetenschappelijke anciënniteit verworven bij mandaat of vaste | dans le niveau 1. L'ancienneté scientifique acquise par mandat ou par nomination |
benoeming in de hieronder vermelde trappen en rangen wordt | définitive dans les degrés et rangs qui suivent est assimilée à |
gelijkgesteld met de ranganciënniteit verworven in de rangen die | l'ancienneté de rang acquise dans les rangs qui figurent en regard : |
ernaast vermeld staan : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 9.In afwijking van artikel 9 van het besluit van de Waalse |
Art. 9.Par dérogation à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 november 1994 houdende het geldelijke statuut van de | wallon du 17 novembre 1994 portant le statut pécuniaire des |
ambtenaren van het Gewest, wordt de wedde van het contractuele | fonctionnaires de la Région, le traitement de l'agent contractuel dont |
personeelslid wiens wedde op de dag van zijn overplaatsing in de | le traitement était fixé, au jour de son transfert, dans l'échelle de |
federale weddeschaal DT1 vastligt, in de gewestelijke weddeschaal E3 vastgelegd. Art. 10.Een personeelslid dat vóór zijn overplaasting en op grond van het statuut dat op hem van toepassing was, in aanmerking kwam voor een weddeschaal waarbij een automatische hogere weddeschaal door anciënniteit en zonder openstelling van een betrekking in dezelfde rang werd vastgesteld, behoudt het voordeel van die geldelijke beschikking na zijn overplaatsing. Art. 11.De in dit besluit bedoelde benoemingen bij omzetting van graad vinden ambtshalve plaats op de datum waarop de overplaatsing uitwerking heeft. |
traitements fédérale DT1 est fixé dans l'échelle de traitements régionale E3. Art. 10.Un agent qui, avant son transfert et de par le statut qui lui était applicable, bénéficiait d'une échelle de traitement pour laquelle un avancement barémique automatique, par ancienneté et sans ouverture d'emploi, était prévu dans le même rang conserve après son transfert le bénéfice de cette mesure pécuniaire. Art. 11.Les nominations par conversion de grade visées au présent arrêté s'opèrent d'office à la date à laquelle le transfert a effet. |
Art. 12.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 12.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 15 mei 2003. | Namur, le 15 mai 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |