Besluit van de Waalse Regering tot invoeging van bepalingen betreffende de voedselhulp in het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | Arrêté du Gouvernement wallon insérant des dispositions relatives à l'aide alimentaire dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot invoeging van bepalingen betreffende de voedselhulp in het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, de | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon insérant des dispositions relatives à l'aide alimentaire dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, les articles |
artikelen 56/3, 56/4, 56/6, 56/7, 56/10, 56/12 en 56/13, ingevoegd bij | 56/3, 56/4, 56/6, 56/7, 56/10, 56/12 et 56/13, insérés par le décret |
het decreet van 23 maart 2017; | du 23 mars 2017; |
Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale | Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Actie en Gezondheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 mei 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 2017; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 31 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mai 2017; |
mei 2017; Gelet op het rapport opgesteld op 31 mei 2017 overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 31 mai 2017 établi conformément à l'article 4, 2°, du |
4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de | décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen voor de | et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Constitution; | |
Gelet op het advies 61.893/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 61.893/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2017, en |
augustus 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne de l'Action sociale" | Considérant l'avis de la Commission wallonne de l'Action sociale, |
(Waalse Commissie voor Sociale Actie), gegeven op 5 juli 2017; | donné le 5 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de Federatie van de O.C.M.W.'s, gegeven op 23 | Considérant l'avis de la Fédération des CPAS, donné le 23 juin 2017; |
juni 2017; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; | Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In Boek II van het tweede deel van het reglementair deel van |
Art. 2.Dans le Livre II de la deuxième partie du Code réglementaire |
het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, laatst gewijzigd | wallon de l'Action sociale et de la Santé, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2014,wordt een | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2014, il est inséré un |
hoofdstuk Titel/I, dat de artikelen 38/1 tot 38/15 omvat, ingevoegd, | Titre Ier/1 comportant les articles 38/1 à 38/15, rédigé comme suit : |
luidend als volgt : | |
« TITEL I/1. - Sociale kruideniers en sociale restaurants | « TITRE Ier/1. - Epiceries sociales et restaurants sociaux |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 38/1.Voor de toepassing van deze Titel wordt verstaan onder : |
Art. 38/1.Pour l'application du présent Titre, l'on entend par : |
1° begunstigde : elke persoon alsook elk lid van zijn gezin die/dat in | 1° le bénéficiaire : toute personne ainsi que chaque membre de son |
aanmerking komt voor de activiteiten van de sociale kruidenier zoals | ménage bénéficiant des activités de l'épicerie sociale telles que |
bepaald in artikel 56/1 van het decreetgevend deel van het Wetboek of | définies à l'article 56/1 du Code décrétal ou toute personne |
elke persoon die in aanmerking komt voor de activiteiten van het | bénéficiant des activités du restaurant social telles que définies à |
sociale restaurant zoals bepaald in artikel 56/2 van hetzelfde | l'article 56/2 du même Code; |
Wetboek. 2° de dienst : elke bedrijfssite van een sociale kruidenier of van een | 2° le service : tout site d'exploitation des activités d'une épicerie |
sociaal restaurant zoals bedoeld in de artikelen 56/1 en 56/2 van het | sociale ou d'un restaurant social telles que définies aux articles |
decreetgevend deel van het Wetboek; | 56/1 et 56/2 du Code décrétal; |
3° de openingsuren: ofwel de wekelijkse openingsuren die elke week gelijk zijn en die, voor de week en dag per dag, de uren bepalen waarin de dienst toegankelijk is voor de begunstigden, ofwel de maandelijkse openingsuren die, voor de maand en dag per dag, de uren bepalen waarin de dienst toegankelijk is voor de begunstigden, in geval van openingsuren die van week tot week verschillen; 4° de wekelijkse openingsuren: het jaarlijkse totaal uren waarin de dienst toegankelijk is voor de begunstigden volgens de in 3° bedoelde openingsuren gepresteerd door de dienst tijdens het kalenderjaar dat aan de erkenningsaanvraag voorafgaat en dat door 52 weken wordt gedeeld; 5° het aantal personen die in aanmerking komen voor het leefloon of de | 3° l'horaire d'ouverture: soit l'horaire d'ouverture hebdomadaire valant de manière identique pour chaque semaine et précisant, pour la semaine et jour par jour, les heures où le service est accessible aux bénéficiaires, soit l'horaire d'ouverture mensuelle précisant, pour le mois et jour par jour, les heures où le service est accessible aux bénéficiaires, en cas d'horaire d'ouverture différent d'une semaine à l'autre; 4° les heures d'ouverture hebdomadaire : le total annuel des heures où le service est accessible aux bénéficiaires selon les horaires d'ouverture pratiqués visés au 3° par le service durant l'année civile antérieure à la demande d'agrément et divisé par cinquante-deux semaines; 5° le nombre de personnes bénéficiant du revenu d'intégration ou de |
daarmee gelijkgestelde tegemoetkoming : gemiddelde over de 12 maanden | son équivalent : moyenne sur les 12 mois de l'année civile de |
van het referentiekalenderjaar van dit aantal personen over een | référence de ce nombre de personnes sur un territoire donné. |
bepaald grondgebied. | |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - Agrément |
Afdeling 1. - Toekenningsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'octroi |
Art. 38/2.Wanneer de vereniging of de instelling zoals bedoeld in |
Art. 38/2.Lorsque l'association ou l'institution telle que visée à |
artikel 56/3, § 1, van het decreetgevend deel van het Wetboek of de in | l'article 56/3, § 1er, du Code décrétal, ou le service tel que défini |
artikel 38/1 bedoelde dienst met een sociale dienst een samenwerking | à l'article 38/1, établit, avec un service social, une collaboration |
die nodig is voor de uitoefening van de opdracht van sociale | |
begeleiding, tot stand brengt, bevat de desbetreffende | nécessaire à l'accomplissement de la mission d'accompagnement social, |
partnerschapsovereenkomst minstens : | la convention de partenariat y relative contient au minimum : |
1° de identificatie van de vereniging, instelling of dienst die een | 1° l'identification de l'association, institution ou service faisant |
beroep doet op de samenwerking; | appel à la collaboration; |
2° de identificatie van de sociale dienst waarop een beroep wordt | 2° l'identification du service social auquel il est fait appel; |
gedaan; 3° het doel van de overeenkomst, namelijk de uitoefening van de | 3° l'objet de la convention, à savoir l'accomplissement de la mission |
opdracht van sociale begeleiding zoals bepaald in artikel 56/1, 2°, | d'accompagnement social telle que définie à l'article 56/1, 2°, du |
van het decreetgevend deel, voor de sociale kruideniers, of 56/2, 2°, | Code décrétal, pour les épiceries sociales, ou 56/2, 2°, du même Code, |
van hetzelfde Wetboek, voor de sociale restaurants; | pour les restaurants sociaux; |
4° de duur van de overeenkomst en de datum van inwerkingtreding ervan; | 4° la durée de la convention et la date de prise d'effet; |
5° de ondertekening van de partijen en de datum ervan. | 5° la signature des parties et la date de celle-ci. |
Art. 38/3.§ 1. De opleidingen van de werknemers en vrijwilligers |
Art. 38/3.§ 1er. Les formations des travailleurs et bénévoles visées |
bedoeld in artikel 56/3, § 1, 7°, van het decreetgevend deel van het | à l'article 56/3, § 1er, 7°, du Code décrétal sont organisées dans une |
Wetboek worden georganiseerd met het oog op de opvang van de in | |
artikel 49 van hetzelfde Wetboek bedoelde personen, op een dynamiek | optique d'accueil des personnes visées à l'article 49 du même Code, de |
waarbij werknemers en vrijwilligers hun ervaringen ten opzichte van | dynamique d'échange ou de partage entre travailleurs et bénévoles à |
deze opvang uitwisselen en delen. | propos de cet accueil. |
§ 2. Naar gelang van de categorie die overeenkomstig artikel 38/10 aan | § 2. En fonction de la catégorie attribuée au service en vertu de |
de dienst toegekend wordt, verbindt bedoelde dienst er zich toe om | l'article 38/10, celui-ci s'engage à former, chaque année, ses |
zijn werknemers en vrijwilligers jaarlijks te vormen voor een totaal uren bepaald als volgt : | travailleurs et bénévoles pour un total d'heures fixé comme suit : |
1° categorie 3 : tien uur per jaar; | 1° catégorie 3 : dix heures par an; |
2° categorie 2 : twintig uur per jaar; | 2° catégorie 2 : vingt heures par an; |
3° categorie 1 : dertig uur per jaar. | 3° catégorie 1 : trente heures par an. |
Art. 38/4.Om erkend te worden, beschikken de sociale kruideniers en |
Art. 38/4.Pour être agréés, les épiceries sociales et les restaurants |
de sociale restaurants respectievelijk over minimale wekelijkse | sociaux disposent respectivement d'un horaire d'ouverture hebdomadaire |
openingsuren van twee uur en vijf uur. | minimal de deux heures et de cinq heures. |
Onderafdeling 2. - Erkennings- en intrekkingsprocedure | Section 2. - Procédure d'octroi et de retrait |
Art. 38/5.De erkenningsaanvraag wordt door de dienst bij de |
Art. 38/5.La demande d'agrément est introduite par le service auprès |
Administratie ingediend. | de l'Administration. |
Naast de informatie vereist bij artikel 56/4 van het decreetgevend | Outre les informations requises par l'article 56/4 du Code décrétal, |
deel van het Wetboek bevat het aanvraagdossier de volgende gegevens : | le dossier de demande comprend : |
1° de identiteit van de persoon die de vereniging of de instelling | 1° l'identité de la personne représentant l'association ou |
zoals bedoeld in artikel 56/3, § 1, 1°, van het decreetgevend deel van | l'institution telle que visée à l'article 56/3, § 1er, 1°, du Code |
het Wetboek vertegenwoordigt, en de omschrijving van de samenstelling | décrétal et la description de la composition des organes |
van de bestuursorganen ervan; | d'administration de celle-ci; |
2° de activiteitenzetel van de dienst zoals bepaald in artikel 38/1; | 2° le siège d'activité du service tel que défini à l'article 38/1; |
3° de naam, titels, diploma's en kwalificaties alsook de functies van | 3° les noms, titres, diplômes et qualifications ainsi que les |
de personeelsleden en vrijwilligers van de dienst; | fonctions des membres du personnel et bénévoles du service; |
4° een synthesenota waarin de overwogen voorziening wordt omschreven | 4° une note de synthèse décrivant le dispositif envisagé et |
en tot bepaling met name van de wijze waarop de vereniging of de | établissant notamment la façon dont l'association ou l'institution |
instelling zoals bedoeld in artikel 56/3, § 1, 1°, van het | telle que visée à l'article 56/3, § 1er, 1°, du Code décrétal entend |
decreetgevend deel aan de verbintenissen bedoeld in artikel 56/3, § 1, | remplir les engagements fixés à l'article 56/3, § 1er, 3°, 4°, 5°, 6°, |
3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 10° en11°, van het decreetgevend deel van het | 7°, 10° et 11°, du Code décrétal; |
Wetboek wil voldoen; | |
5° de partnerschapsovereenkomsten bedoeld in artikel 56/3, § 1, 5°, | 5° les conventions de partenariat visées à l'article 56/3, § 1er, 5°, |
van het decreetgevend deel van het Wetboek; | du Code décrétal; |
6° het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 56/3, § 1, 9°, van | 6° le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 56/3, § 1er, 9°, du |
het decreetgevend deel van het Wetboek, dat in de dienst in voege is | Code décrétal, tel que pratiqué par le service et affiché dans un lieu |
en dat aangeplakt is in een voor de begunstigden toegankelijke plaats; | accessible aux bénéficiaires; |
7° de openingsuren van de dienst, het aantal begunstigden alsook het | 7° les horaires d'ouverture du service, le nombre de bénéficiaires |
aantal bezoeken of maaltijden die de periode van twaalf maanden vóór | ainsi que le nombre de visites ou de repas couvrant la période de |
de maand waarin de aanvraag wordt ingediend, dekken; | douze mois précédant le mois d'introduction de la demande; |
8° een brandveiligheidattest, opgemaakt overeenkomstig het model | 8° une attestation de sécurité incendie, établie conformément au |
bepaald in bijlage 2, voor de lokalen waarin de activiteiten | modèle détaillé en annexe 2, pour les locaux au sein desquels se |
plaatsvinden. | déroulent les activités. |
Art. 38/6.Om op 1 januari 2018 erkend te worden, moeten de |
Art. 38/6.Pour bénéficier d'un agrément au 1er janvier 2018, les |
erkenningsaanvragen voor 15 december 2017 ingediend worden. | demandes d'agrément sont introduites avant le 15 décembre 2017. |
In 2018 en de volgende jaren moeten de aanvragen, om op 1 juli erkend | En 2018 et les années suivantes, pour obtenir un agrément au 1er |
te worden, op 31 maart ingediend worden en om op 1 januari erkend te | juillet, les demandes sont introduites au 31 mars et pour obtenir un |
worden, moeten ze op 31 augustus van het vorige jaar ingediend worden. | agrément au 1er janvier, les demandes sont introduites au 31 août de |
Art. 38/7.Binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag stuurt de |
l'année précédente. Art. 38/7.Dans les dix jours de la réception de la demande, |
Administratie een bericht van ontvangst naar de dienst. | l'Administration envoie un accusé de réception au service. |
L'Administration vérifie si la demande est complète et, au besoin, | |
De Administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt de | réclame au service, dans les trente jours de la réception de la |
dienst in voorkomend geval binnen dertig dagen na ontvangst van de | demande, les pièces ou informations manquantes. |
aanvraag om de toezending van de ontbrekende stukken of gegevens. | Dans les trente jours de la réception de la demande ou, au cas où |
De Administratie stuurt de dienst binnen dertig dagen na ontvangst van | l'Administration a réclamé au service des pièces ou informations |
de aanvraag of binnen tien dagen als ze hem om de toezending van de | manquantes, dans les dix jours de la réception de celles-ci, elle |
ontbrekende stukken of gegevens heeft verzocht, een schrijven om mee te delen dat de aanvraag volledig is. Wanneer de voor het onderzoek van de erkenningsaanvraag nodige gegevens bij authentieke bronnen beschikbaar zijn, zamelt het bestuur die gegevens rechtstreeks bij de authentieke bronnen in en verwittigt de aanvrager. De Minister beslist over de aanvraag binnen twee maanden te rekenen van de datum van het schrijven waaruit blijkt dat de aanvraag volledig is en de beslissing wordt bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de Administratie medegedeeld. | envoie au service un courrier lui signalant que la demande est complète. Lorsque les données nécessaires à l'examen de la demande d'agrément sont disponibles auprès de sources authentiques, l'Administration collecte ces données directement auprès de sources authentiques et en informe le demandeur. Le Ministre statue sur la demande dans les deux mois à partir de la date du courrier attestant que la demande est complète et la décision est notifiée par l'Administration par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. |
Art. 38/8.In geval van niet-naleving van de bepalingen bepaald in Titel I van Boek I van het tweede deel van het decreetgevend deel van het Wetboek of van de krachtens dit Wetboek bepaalde bepalingen richt de Administratie een voorstel tot intrekking van de erkenning bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de betrokken dienst. Het voorstel tot intrekking vermeldt de motieven op grond waarvan ze gerechtvaardigd wordt. De dienst beschikt met ingang van de datum van ontvangst van het voorstel tot intrekking over een termijn van dertig dagen om zijn schriftelijke opmerkingen aan de Administratie te richten. De Administratie vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen, met alle door haar ingezamelde gegevens en stukken en met het proces-verbaal van verhoor van de vertegenwoordiger van de dienst. Daartoe roept ze de vertegenwoordiger van de dienst op bij aangetekend schrijven of per brief afgegeven tegen ontvangbewijs of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, en vermeldt ze de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. De weigering te verschijnen of zijn verweermiddelen aan te voeren wordt in het proces-verbaal van verhoor geacteerd. De beslissing tot intrekking wordt bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de dienst medegedeeld. |
Art. 38/8.En cas de non respect des dispositions fixées au Titre Ier du Livre Ier de la deuxième partie du Code décrétal ou des dispositions fixées en vertu de celui-ci, l'Administration adresse une proposition de retrait d'agrément au service concerné, par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. La proposition de retrait indique les motifs le justifiant. Le service dispose d'un délai de trente jours à dater de la réception de la proposition de retrait pour transmettre ses observations écrites à l'Administration. L'Administration complète le dossier par les observations écrites, par tout renseignement et document utile qu'elle recueille et par le procès-verbal d'audition du représentant du service. A cette fin, elle convoque le représentant du service par envoi recommandé, par pli déposé contre accusé de réception ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation indique la possibilité de se faire assister d'un conseil. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. La décision de retrait est notifiée au service par envoi recommandé ou par toute voie conférant date certaine à l'envoi. |
Afdeling 3. - Programmering | Section 3. - Programmation |
Art. 38/9.§ 1. De in artikel 56/3, § 3, van het decreetgevend deel |
Art. 38/9.§ 1er. La programmation visée à l'article 56/3, § 3, du |
van het Wetboek bedoelde programmering wordt per provincie vastgesteld | Code décrétal est établie par province et, pour la province de Liège, |
en voor de provincie Luik, voor het Franstalige deel ervan. | pour la partie francophone de celle-ci. |
§ 2. Voor de sociale kruideniers wordt het aantal erkenningen per | § 2. Pour les épiceries sociales, le nombre d'agréments par province |
provincie bepaald als volgt : | est fixé de la façon suivante : |
1° een erkenning wordt toegekend per volledige schijf van 55 personen | 1° un agrément est accordé par tranche entière de cinq-cents personnes |
die in de gemeenten van de provincie in aanmerking komen voor het | disposant du revenu d'intégration ou de son équivalent dans les |
leefloon of de daarmee gelijkgestelde tegemoetkoming, | communes de la province, |
2° een erkenning wordt ook toegekend per volledige schijf van 500 km2 | 2° un agrément est également accordé par tranche entière de cinq cents |
oppervlakte. | km2 de superficie. |
§ 3. Voor de sociale restaurants wordt het aantal erkenningen per | § 3. Pour les restaurants sociaux, le nombre d'agréments par province |
provincie bepaald als volgt : | est fixé de la façon suivante : |
1° een erkenning wordt toegekend per volledige schijf van 1 000 | 1° un agrément est accordé par tranche entière de mille personnes |
personen die in de gemeenten van de provincie in aanmerking komen voor | disposant du revenu d'intégration ou de son équivalent dans les |
het leefloon of de daarmee gelijkgestelde tegemoetkoming; | communes de la province; |
2° een erkenning wordt ook toegekend per volledige schijf van 1 000 km2 | 2° un agrément est également accordé par tranche entière de mille km2 |
oppervlakte. | de superficie. |
§ 4. De op het volgende jaar toepasselijke programmering wordt in voor | § 4. Chaque année la programmation applicable à l'année suivante est |
31 december in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt op grond van de | publiée au Moniteur belge avant le 31 décembre sur base des chiffres |
cijfers van het vorige jaar. | de l'année précédente. |
§ 5. Als er in het kader van de programmering per provincie | § 5. En cas d'insuffisance d'agréments encore disponibles dans le |
onvoldoende erkenningen beschikbaar zijn wanneer verschillende | |
aanvragen op geldige wijze zijn ingediend, wordt elke nieuwe erkenning | cadre de la programmation par province lorsque plusieurs demandes ont |
bij voorkeur toegekend aan de dienst gelegen in de gemeente met het | été valablement introduites, tout nouvel agrément est octroyé, en |
grootste aantal personen die in aanmerking komen voor het leefloon of | priorité, au service situé dans la commune dont relève le plus grand |
de daarmee gelijkgestelde tegemoetkoming behalve indien bedoelde | nombre de personnes disposant du revenu d'intégration ou de son |
gemeente reeds over een andere dienst beschikt. | équivalent sauf si cette dernière dispose déjà d'un autre service. |
Afdeling 4. - Indeling | Section 4. - Classification |
Art. 38/10.§ 1. De indeling volgens de criteria bedoeld in artikel |
Art. 38/10.§ 1er. La classification selon les critères visés à |
56/3, § 3, van het decreetgevend deel wordt bepaald naar gelang het | l'article 56/3, § 3, du Code décrétal est déterminée en fonction d'un |
aantal toegekende punten volgens de volgende modaliteiten : | nombre de points octroyé selon les modalités suivantes : |
1° de coëfficiënt betreffende de sociaal-economische indicatoren van | 1° le coefficient relatif aux indicateurs socio-économiques du lieu |
de vestigingsplaats is de verhouding tussen het aantal begunstigden | d'implantation est le rapport entre le nombre de bénéficiaires d'un |
die in aanmerking komen voor het leefloon of de daarmee gelijkgestelde | revenu d'intégration ou son équivalent à la population, en moyenne |
tegemoetkoming, in jaarlijks gemiddelde : | annuelle : |
a) een waarde van zes punten wordt toegekend indien de gemeente waarin | a) une valeur de six points est donnée si la commune où est situé le |
de dienst is gelegen, ingedeeld wordt onder de 84 gemeenten met de | service est classée parmi les quatre-vingt-quatre communes disposant |
hoogste waarden; | des valeurs les plus hautes; |
b) een waarde van vier punten wordt toegekend indien de gemeente | b) une valeur de quatre points est donnée si la commune où est situé |
waarin de dienst is gelegen, ingedeeld wordt onder de 85 gemeenten met | le service est classée parmi les quatre-vingt-cinq communes disposant |
de tussenliggende waarden; | des valeurs intermédiaires; |
c) een waarde van twee punten wordt toegekend indien de gemeente | c) une valeur de deux points est donnée si la commune où est situé le |
waarin de dienst is gelegen, ingedeeld wordt onder de 84 gemeenten met | service est classée parmi les quatre-vingt-quatre communes disposant |
de laagste waarden; | des valeurs les plus basses; |
2° voor de coëfficiënt betreffende de wekelijkse openingsuren : | 2° pour le coefficient relatif à l'horaire d'ouverture hebdomadaire : |
a) voor de sociale kruideniers : | a) pour les épiceries sociales : |
(1) een waarde van drie punten wordt toegekend indien het aantal | (1) une valeur de trois points est accordée si le nombre d'heures |
wekelijkse openingsuren hoger is dan twaalf uur; | d'ouverture hebdomadaire est supérieur à douze heures; |
(2) een waarde van twee punten wordt toegekend indien het aantal | (2) une valeur de deux points est accordée si le nombre d'heures |
wekelijkse openingsuren tussen zes en twaalf uur is; | d'ouverture hebdomadaire est compris entre six et douze heures; |
(3) een waarde van één punt wordt toegekend indien het aantal | (3) une valeur d'un point est accordée si le nombre d'heures |
wekelijkse openingsuren lager is dan zes uur en hoger dan of gelijk is | d'ouverture hebdomadaire est inférieur à six heures et supérieur ou |
aan twee uur; | égal à deux heures; |
b) voor de sociale restaurants : | b) pour les restaurants sociaux : |
(1) een waarde van drie punten wordt toegekend indien het aantal | (1) une valeur de trois points est accordée si le nombre d'heures |
wekelijkse openingsuren hoger is dan zesendertig; | d'ouverture hebdomadaire est supérieur à trente-six heures; |
(2) een waarde van twee punten wordt toegekend indien het aantal | (2) une valeur de deux points est accordée si le nombre d'heures |
wekelijkse openingsuren tussen vijftien en zesendertig uren ligt; | d'ouverture hebdomadaire est compris entre quinze et trente-six heures; |
(3) een waarde van één punt wordt toegekend indien het aantal | (3) une valeur d'un point est accordée si le nombre d'heures |
wekelijkse openingsuren lager is dan vijftien uur en hoger is dan of | d'ouverture hebdomadaire est inférieur à quinze heures et supérieur ou |
gelijk aan vijf uur; | égal à cinq heures; |
3° voor de coëfficiënt betreffende het aantal begunstigden : | 3° pour le coefficient relatif au nombre de bénéficiaires : |
a) een waarde van drie punten wordt toegekend indien het aantal | a) une valeur de trois points est accordée si le nombre de |
begunstigden hoger is dan 500; | bénéficiaires est supérieur à cinq cents; |
b) een waarde van twee punten wordt toegekend indien het aantal | b) une valeur de deux points est accordée si le nombre de |
begunstigden tussen 200 en 500 ligt; | bénéficiaires est compris entre deux cents et cinq cents; |
c) een waarde van één punt wordt toegekend indien het aantal | c) une valeur d'un point est accordée si le nombre de bénéficiaires |
begunstigden lager is dan 200; | est inférieur à deux cents; |
4° de coëfficiënt betreffende de hoeveelheid activiteiten is de | 4° le coefficient relatif au volume d'activité est : |
volgende : a) voor de sociale kruideniers is de hoeveelheid activiteiten gelijk | a) pour les épiceries sociales, le volume d'activité équivaut au |
aan het aantal bezoeken die jaarlijks door de begunstigden van de | nombre de visites réalisées annuellement par les bénéficiaires du |
dienst worden verricht : | service : |
(1) een waarde van zes punten wordt toegekend indien het aantal | (1) une valeur de six points est accordée si le nombre de visites est |
bezoeken hoger is dan 2 000; | supérieur à deux mille; |
(2) een waarde van vier punten wordt toegekend in het aantal bezoeken | (2) une valeur de quatre points est accordée si le nombre de visites |
tussen 1 000 en 2 000 ligt; | est compris entre mille et deux mille; |
(3) een waarde van twee punten wordt toegekend indien het aantal | (3) une valeur de deux points est accordée si le nombre de visites est |
bezoeken tussen 200 en 290 ligt; | compris entre deux cents et neuf cent nonante-neuf; |
b) voor de sociale restaurants is de hoeveelheid activiteiten gelijk | b) pour les restaurants sociaux, le volume d'activité équivaut au |
aan het aantal maaltijden die jaarlijks aan de begunstigden worden verdeeld : (1) een waarde van zes punten wordt toegekend indien het aantal maaltijden hoger is dan 15 000; (2) een waarde van vier punten wordt toegekend in het aantal maaltijden tussen 5 000 en 15 000 ligt; (3) een waarde van twee punten wordt toegekend indien het aantal maaltijden tussen 500 en 4 999 ligt. § 2. De diensten met een hoeveelheid activiteiten kleiner dan de minima van de coëfficiënt bepaald in § 1, 4°, worden in categorie 4 ingedeeld. § 2. De diensten met een hoeveelheid activiteiten hoger dan of gelijk aan de minima van de coëfficiënt bepaald in § 1, 4°, worden ingedeeld : | nombre de repas distribués annuellement aux bénéficiaires du service : (1) une valeur de six points est accordée si le nombre de repas est supérieur à quinze mille; (2) une valeur de quatre points est accordée si le nombre de repas est compris entre cinq mille et quinze mille; (3) une valeur de deux points est accordée si le nombre de repas est compris entre cinq cents et quatre mille neuf cent nonante-neuf. § 2. Les services qui ont un volume d'activité inférieur aux minima du coefficient fixé au paragraphe 1er, 4°, sont classés en catégorie 4. Les services qui ont un volume d'activité supérieur ou égal aux minima du coefficient fixé au paragraphe 1er, 4°, sont classés : |
1° in categorie 1, indien het totaal van de coëfficiënten bepaald in § | 1° en catégorie 1, si le total des coefficients fixés au paragraphe 1er, |
1, 1° tot 4°, hoger dan of gelijk is aan 15; | 1° à 4°, est supérieur ou égal à quinze; |
2° in categorie 2, indien het totaal van de coëfficiënten bepaald in § | 2° en catégorie 2, si le total des coefficients fixés au paragraphe 1er, |
1e, 1° tot 4°, tussen 11 en 14 ligt; | 1° à 4°, est compris entre onze et quatorze; |
3° in categorie 3, indien het totaal van de coëfficiënten bepaald in § | 3° en catégorie 3, si le total des coefficients fixés au paragraphe 1er, |
1, 1° tot 4°, lager dan of gelijk is aan 10. | 1° à 4°, est inférieur ou égal à dix. |
§ 3. De categorie wordt toegekend bij de erkenning van de diensten | § 3. La catégorie est attribuée lors de l'agrément des services en |
naar gelang van de in erkenningsaanvraag overgemaakte gegevens. | fonction des données transmises dans la demande d'agrément. |
Art. 38/11.Wanneer de erkenning wordt toegekend, kan een verandering |
Art. 38/11.Une modification de catégorie peut être sollicitée une |
van de categorie worden aangevraagd. | fois l'agrément accordé. |
Elke desbetreffende veranderingsaanvraag moet aan de Administratie | Toute demande de changement de catégorie est envoyée à |
vóór 31 maart worden gericht. | l'Administration avant le 31 mars. |
Om voor een verandering van categorie in aanmerking te komen, heeft de | Pour bénéficier du changement de catégorie, le service, pendant les |
dienst gedurende twee kalenderjaar voorafgaand aan de aanvraag een | deux années civiles précédant la demande, a présenté un total des |
totaal van de coëfficiënten bepaald in artikel 38/10, § 1, 1° tot 4°, | coefficients fixés à l'article 38/10, § 1er, 1° à 4°, correspondant à |
voorgesteld, dat overeenstemt met de hogere categorie waarvoor de | celui de la catégorie supérieure pour laquelle la modification de |
verandering van het erkenningsbesluit wordt aangevraagd. | l'arrêté d'agrément est sollicitée. |
De verandering van categorie treedt in werking op 1 januari van het | Le changement de catégorie prend cours le 1er janvier de l'année |
jaar volgend op het jaar waarin de aanvraag werd ingediend. | suivant l'année d'introduction de la demande. |
Art. 38/12.Indien een dienst gedurende twee opeenvolgende jaren de in |
Art. 38/12.Lorsqu'un service ne peut pas, pendant deux années |
artikel 38/10, § 1, 1° tot 4°, bedoelde coëfficiënten die overeenstemmen met de categorie waarvoor hij erkend is, niet kan bewijzen, kan de Minister van ambtswege overgaan tot de herziening van het erkenningsbesluit. Na het eerste jaar betekent de Minister aan de dienst een schrijven waarin aan de bepaling waarin dit artikel voorziet, herinnerd wordt. De Minister stelt de dienst in kennis van het voorstel tot herziening, waarbij de dienst over vijftien dagen beschikt om schriftelijk zijn opmerkingen te gelde te maken. De verandering van categorie treedt in werking op 1 januari van het jaar volgend op de kennisgeving bedoeld in het derde lid. | consécutives, justifier les coefficients fixés à l'article 38/10, § 1er, 1° à 4°, correspondant à la catégorie pour laquelle il est agréé, le Ministre peut procéder d'office à la révision de l'arrêté d'agrément. Le Ministre notifie au service, au terme de la première année, un courrier rappelant la disposition portée par le présent article. Le Ministre notifie la proposition de révision au service, lequel dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations écrites. Le changement de catégorie prend cours le 1er janvier de l'année suivant la notification visée à l'alinéa 3. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subventionnement |
Art. 38/13.Binnen de perken van de begrotingskredieten en krachtens |
Art. 38/13.Dans les limites des crédits budgétaires et en vertu de |
artikel 56/7 van het decreetgevend deel en van de in artikel 56/3, § | l'article 56/7 du Code décrétal et de la classification prévue à |
3, van het decreetgevend Wetboek bedoelde indeling is het bedrag van | l'article 56/3, § 3, du Code décrétal, le montant de la subvention |
de forfaitaire subsidie van de erkende diensten gelijk aan : | forfaitaire des services agréés est égal à : |
1° 5.000,00 euro voor de diensten ingedeeld categorie 3; | 1° 5.000,00 euros pour les services classés en catégorie 3; |
2° 10.000,00 euro voor de diensten ingedeeld categorie 2; | 2° 10.000,00 euros pour les services classés en catégorie 2; |
3° 15.000,00 euro voor de diensten ingedeeld categorie 1. | 3° 15.000,00 euros pour les services classés en catégorie 1. |
Voor de erkende diensten ingedeeld in categorie 4 wordt geen subsidie | Pour les services agréés classés en catégorie 4, aucune subvention |
toegekend. | n'est octroyée. |
Art. 38/14.De subsidies bedoeld in artikel 38/13 vallen onder de |
Art. 38/14.Pour les subventions visées à l'article 38/13, il est fait |
toepassing van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
zelfstandigen | matière sociale aux travailleurs indépendants. |
Art. 38/15.De subsidies worden per kalenderjaar door de Regering |
Art. 38/15.Les subventions sont accordées, par année civile, à tout |
verleend aan elke erkende dienst die de volgende verplichtingen nakomt : | service agréé qui remplit les obligations suivantes : |
1° geen subsidies voor de tewerkgestelde professionele werknemers of | 1° ne pas recevoir des subventions pour les travailleurs |
voor de werkingskosten genieten als ze elkaar overlappen; | professionnels employés ou pour les frais de fonctionnement, si elles |
font double emploi; | |
2° zich houden aan het boekhoudplan dat toepasselijk is op de | 2° se conformer au plan comptable applicable aux centres publics |
O.C.M.W.'s, de verenigingen vallende onder hoofdstuk XII van de wet | d'action sociale, aux associations régies par le chapitre XII de la |
van 8 juli 1976 tot organisatie van de O.C.M.W.'s of op de | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale |
verenigingen zonder winstoogmerk; | ou aux associations sans but lucratif; |
3° de administratie laten nagaan of de activiteiten en de boekhouding | 3° se soumettre à la vérification par l'Administration de la |
voldoen aan de voorwaarden voor de toekenning van de subsidies. » | conformité des activités et de la comptabilité aux conditions émises à l'octroi des subventions. » |
Art. 3.In Boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek, laatst |
Art. 3.Dans le Livre II de la deuxième partie du même Code, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2014, | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre |
wordt een hoofdstuk Titel/2, dat de artikelen 38/16 tot 38/21 omvat, | 2014, il est inséré un Titre Ier/2 comportant les articles 38/16 à |
ingevoegd, luidend als volgt : | 38/21 rédigé comme suit : |
« TITEL I/2. - "Organisme ballon de onderstation de laaide alimentatie | « TITRE Ier/2. - Organisme wallon de concertation de l'aide |
(Waalse Overleginstelling voor de Voedselhulp)" | alimentaire |
HOOFDSTUK I. - Erkenning | CHAPITRE Ier. - Agrément |
Afdeling 1. - Toekenningsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'octroi |
Art. 38/16.Het "organisme wallon de concertation de l'aide |
Art. 38/16.L'organisme wallon de concertation de l'aide alimentaire |
alimentaire" beschikt over een ploeg die uit minstens 2 voltijds | dispose d'une équipe comprenant au moins deux équivalents temps plein |
equivalenten met minimum een bachelor bestaat. | de niveau minimum bachelier. |
Afdeling 2. - Toekenningsprocedure | Section 2. - Procédure d'octroi |
Art. 38/17.De erkenningsaanvraag wordt uiterlijk op 31 december bij |
Art. 38/17.La demande d'agrément est introduite auprès de l'Administration au plus tard le 31 décembre 2017. |
de Administratie ingediend. | Le dossier de demande comprend : |
Van het aanvraagdossier maken deel uit : | |
1° de identiteit van de persoon die de vereniging of de instelling | 1° l'identité de la personne représentant l'association ou |
zoals bedoeld in artikel 56/9, § 1, 1°, van het decreetgevend deel van | l'institution telle que visée à l'article 56/9, § 1er, 1°, du Code |
het Wetboek vertegenwoordigt, en de omschrijving van de samenstelling | décrétal et la description de la composition des organes |
van de bestuursorganen ervan; | d'Administration de celle-ci; |
2° de activiteitenzetel van de vereniging of de instelling zoals | 2° le siège d'activité de l'association ou de l'institution telle que |
bedoeld in artikel 56/9, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek; | visée à l'article 56/9, § 1er, 1°, du même Code; |
3° de naam, titels, diploma's en kwalificaties alsook de functies van | 3° les noms, titres, diplômes et qualifications ainsi que les |
de personeelsleden en vrijwilligers; | fonctions des membres du personnel et bénévoles; |
4° de samenwerkingsovereenkomsten met de sociale kruideniers en | 4° les conventions de collaborations avec les épiceries et restaurants |
restaurants bedoeld in artikel 56/9, 2°, van hetzelfde Wetboek; | sociaux visées à l'article 56/9, 2°, du même Code; |
5° het activiteitenverslag van de laatste drie jaar zoals bedoeld in | 5° le rapport d'activités des trois dernières années tel que visé à |
artikel 56/9, 4°, van hetzelfde Wetboek. | l'article 56/9, 4°, du même Code. |
Art. 38/18.Binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag stuurt de |
Art. 38/18.Dans les dix jours de la réception de la demande, |
Administratie een bericht van ontvangst naar de dienst. | l'Administration envoie un accusé de réception au service. |
L'Administration vérifie si la demande est complète et, au besoin, | |
De Administratie gaat na of de aanvraag volledig is en verzoekt de | réclame au service, dans les trente jours de la réception de la |
dienst in voorkomend geval binnen dertig dagen na ontvangst van de | demande, les pièces ou informations manquantes. |
aanvraag om de toezending van de ontbrekende stukken of gegevens. | Dans les trente jours de la réception de la demande ou, au cas où |
De Administratie stuurt de dienst binnen dertig dagen na ontvangst van | l'Administration a réclamé au service des pièces ou informations |
de aanvraag of binnen tien dagen als ze hem om de toezending van de | manquantes, dans les dix jours de la réception de celles-ci, elle |
ontbrekende stukken of gegevens heeft verzocht, een schrijven om mee te delen dat de aanvraag volledig is. Wanneer de voor het onderzoek van de erkenningsaanvraag nodige gegevens bij authentieke bronnen beschikbaar zijn, zamelt het bestuur die gegevens rechtstreeks bij de authentieke bronnen in en verwittigt de aanvrager. Art. 38/19.De Minister beslist over de aanvraag binnen twee maanden te rekenen van de datum van het schrijven waaruit blijkt dat de aanvraag volledig is. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de dienst medegedeeld.Afdeling 3. - Intrekking Art. 38/20.In geval van niet-naleving van de bepalingen bepaald in Titel I van Boek I van het tweede deel van het decreetgevend deel van het Wetboek of van de krachtens dit Wetboek bepaalde bepaling richt de Administratie een voorstel tot intrekking van de erkenning bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de |
envoie au service un courrier lui signalant que la demande est complète. Lorsque les données nécessaires à l'examen de la demande d'agrément sont disponibles auprès de sources authentiques, l'Administration collecte ces données directement auprès de sources authentiques et en informe le demandeur. Art. 38/19.Le Ministre statue sur la demande dans les deux mois à partir de la date du courrier attestant que la demande est complète. La décision est notifiée au service par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi.Section 3. - Retrait Art. 38/20.En cas de non respect des dispositions fixées au Titre Ier, du Livre Ier, de la deuxième partie du Code décrétal, ou des dispositions fixées en vertu de celui-ci, l'Administration adresse une |
zending wordt verleend, aan de instelling bedoeld in artikel 56/8. | proposition de retrait d'agrément à l'organisme visé à l'article 56/8 |
Het voorstel tot intrekking vermeldt de motieven op grond waarvan ze | du Code décrétal, par envoi recommandé ou par tout autre moyen |
gerechtvaardigd wordt. | conférant date certaine à l'envoi. |
De instelling beschikt met ingang van de datum van ontvangst van het | La proposition de retrait indique les motifs le justifiant. |
voorstel tot intrekking over een termijn van dertig dagen om haar | L'organisme dispose d'un délai de trente jours à dater de la réception |
schriftelijke opmerkingen aan de Administratie te richten. | de la proposition de retrait pour transmettre ses observations écrites |
à l'Administration. | |
De Administratie vult het dossier aan met de schriftelijke | L'Administration complète le dossier par les observations écrites, par |
opmerkingen, met alle door haar ingezamelde gegevens en stukken en met het proces-verbaal van verhoor van de vertegenwoordiger van de instelling. Daartoe roept ze de vertegenwoordiger van de instelling op bij aangetekend schrijven of per brief afgegeven tegen ontvangbewijs of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, en vermeldt ze de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. De weigering te verschijnen of zijn verweermiddelen aan te voeren wordt in het proces-verbaal van verhoor geacteerd. De beslissing tot intrekking wordt bij aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de instelling medegedeeld. | tout renseignement et document utile qu'elle recueille, et par le procès-verbal d'audition du représentant de l'organisme. A cette fin, elle convoque le représentant de l'organisme par envoi recommandé, par pli déposé contre accusé de réception ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation indique la possibilité de se faire assister d'un conseil. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. La décision de retrait est notifiée à l'organisme par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subventionnement |
Art. 38/21.§ 1. Voor het personeel van de in artikel 38/16 bedoelde |
Art. 38/21.§ 1er. Pour le personnel de l'équipe visée à l'article |
ploeg is het bedrag van de subsidie gelijk aan de personeelskosten | 38/16, le montant de la subvention équivaut aux frais de personnel |
volgens de loonschaal bedoeld in bijlage 3. | selon le barème repris en annexe 3. |
Het deel van de toelage gerechtvaardigd door de werkgeversbijdragen in | La part de la subvention justifiée par les charges de sécurité sociale |
de sociale zekerheid, evenals de kosten voor het vakantiegeld, de | patronale, celles relatives au pécule de vacances, à la prime de fin |
eindejaarspremie, de andere verscheidene onkosten en de andere | d'année et aux autres frais divers liés aux obligations légales |
wettelijke verplichtingen inzake personeelsonkosten wordt beperkt tot | relatives au personnel, est plafonnée à cinquante pour cent du salaire |
50 % van het brutoloon. | brut. |
§ 2. De werkingskosten voor de opdrachten van de instelling worden in | § 2. Les frais de fonctionnement afférents aux missions de l'organisme |
aanmerking genomen voor zover ze niet meer dan 10.000 per jaar | sont pris en considération dans la mesure où ils n'excèdent pas 10.000 |
bedragen. | euros par an. |
§ 2. De subsidies die bezoldigingen of daarmee gelijkgestelde kosten | § 3. Pour les subventions qui constituent des rémunérations ou des |
vormen vallen onder de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van | frais assimilés, il est fait application de la loi du 1er mars 1977 |
een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | du Royaume de certaines dépenses du secteur public. |
De subsidies ter dekking van de werkingskosten vallen onder de wet van | Pour les subventions destinées à couvrir les frais de fonctionnement, |
2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime |
lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de | de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld.". | en matière sociale aux travailleurs indépendants. ». |
Art. 4.In artikel 113, § 3, 2°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
Art. 4.Dans l'article 113, § 3, 2°, du même Code, remplacé par |
het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017, les mots "le |
woorden "het aantal begunstigden van het leefloon van het | nombre de bénéficiaires du RIS de l'arrondissement" sont remplacés par |
arrondissement" vervangen door de woorden "het aantal begunstigden van | les mots "le nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration ou de son |
het leefloon of de daarmee gelijkgestelde tegemoetkoming van het | équivalent de l'arrondissement". |
arrondissement. » Art. 5.In het reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale |
Art. 5.Dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la |
Actie en Gezondheid worden de bijlagen 2 en 3 respectievelijk als | Santé, sont insérées les annexes 2 et 3 jointes respectivement en |
bijlagen 1 en 2 bij dit besluit gevoegd. | annexes 1 et 2 au présent arrêté. |
Art. 6.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 6.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 14 september 2017. | Namur, le 14 septembre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
« Bijlage 2 - Model van brandattest van de sociale kruideniers en | « Annexe 2 - Modèle d'attestation incendie des épiceries sociales et |
sociale restaurants | restaurants sociaux |
Gelet op het rapport opgesteld door . . . . . ..........., Hoofd van | Vu le rapport établi par . . . . . ..................................................................................., |
de brandweerdienst, op . . . . . ..............., betreffende de | chef du service d'incendie, le . . . . ., concernant l'épicerie sociale - le |
sociale kruidenier- het sociale restaurant * - genaamd . . . . . | restaurant social* dénommé(e) . . . . . |
.................................... | ............................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
......................................................................................................................................, | ..................................................................................................................................................., |
gelegen . . . . . | situé(e) . . . . . |
.................................................................................................................................................... | ....................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
en beheerd door . . . . . | et géré(e) par . . . . . |
......................................................................................................................... | .............................................................................................................................. |
. . . . . ......................................................................................................................., | ..................................................................................................................................................., |
Ondergetekende, . . . . . | Je soussigné, . . . . . |
......................................................................................................................, | .............................................................................................................................., |
burgemeester van . . . . . | bourgmestre de . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .......................................................................................................................... |
Eerste mogelijkheid * | Première possibilité * |
stem in met de conclusies van het verslag van de brandweerdienst. | marque mon accord sur les conclusions du rapport du service d'incendie. |
Tweede mogelijkheid * | Seconde possibilité * |
stem niet in met de conclusies van het verslag van de brandweerdienst | ne marque pas mon accord sur les conclusions du rapport du service |
om de volgende redenen : | d'incendie, pour les raisons suivantes : |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
.................................................................................................................................................... | .................................................................................................................................................... |
Bijgevolg, | En conséquence, |
Eerste mogelijkheid ** | Première possibilité ** |
de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten van de | la mise en activité - la poursuite des activités de l'épicerie sociale |
hierboven vermelde sociale kruidenier - van het hierbovenvermelde | - du restaurant social susvisé(e) est autorisée pour une période de |
sociale restaurant voor een periode van vier jaar ** - van . . . . . | quatre ans ** - de . . . . . ......................... (à préciser si |
.............. (te bepalen voor een periode van minder dan vier jaar). | la période est inférieure à quatre ans). |
Tweede mogelijkheid ** | Deuxième possibilité** |
de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten van de | la mise en activité - la poursuite des activités de l'épicerie sociale |
hierboven vermelde sociale kruidenier - van het hierbovenvermelde | - du restaurant social susvisé(e) est autorisée pour une période de . |
sociale restaurant voor een periode van vier jaar ** - en tot . . . . | . . . . .............................. et jusqu'à la date du . . . . . |
. .............. | .......................................... |
Tijdens die periode zal inzake veiligheid en brandbeveiliging aan de | Durant cette période, il devra être satisfait, en matière de sécurité |
volgende punten moeten voldaan worden : | et de protection contre l'incendie, aux points ci-après : |
Het hoofd van de brandweerdienst zal een controle moeten uitvoeren. | Une vérification devra être effectuée par le Chef de service d'incendie. |
Derde mogelijkheid * | Troisième possibilité * |
de inbedrijfstelling - de voortzetting van de activiteiten - is niet | la mise en activité - la poursuite des activités - n'est pas autorisée |
toegelaten *. | *. |
De burgemeester, | Le bourgmestre, |
(datum en handtekening) | (date et signature) |
(*) Schrappen wat niet past | (*) Biffer les mentions qui ne sont pas d'application. |
(**) Schrappen wat niet past en aanvullen. » | (**) Biffer les mentions qui ne sont pas d'application et compléter. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 septembre |
14 september 2017 tot invoeging van bepalingen betreffende de | 2017 insérant des dispositions relatives à l'aide alimentaire dans le |
voedselhulp in het reglementair deel van het Waalse Wetboek van | Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé. |
Sociale Actie en Gezondheid. | |
Namen, 14 september 2017. | Namur, le 14 septembre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
« Bijlage 3 - Op de in artikel 38/20 bedoelde subsidie toepasselijke | « Annexe 3 - Barème applicable à la subvention définie à l'article |
loonschaal | 38/20 |
Anciënniteit | Ancienneté |
Niet-geïndexeerde jaarlijkse loonschaal | Barème annuel non indexé |
0 | 0 |
16.462,78 | 16.462,78 |
1 | 1 |
17.661,12 | 17.661,12 |
2 | 2 |
17.661,12 | 17.661,12 |
3 | 3 |
18.193,62 | 18.193,62 |
4 | 4 |
18.193,62 | 18.193,62 |
5 | 5 |
18.726,12 | 18.726,12 |
6 | 6 |
18.726,12 | 18.726,12 |
7 | 7 |
21.341,10 | 21.341,10 |
8 | 8 |
21.341,10 | 21.341,10 |
9 | 9 |
21.884,14 | 21.884,14 |
10 | 10 |
22.246,14 | 22.246,14 |
11 | 11 |
22.789,20 | 22.789,20 |
12 | 12 |
22.789,20 | 22.789,20 |
13 | 13 |
23.332,23 | 23.332,23 |
14 | 14 |
23.332,23 | 23.332,23 |
15 | 15 |
23.875,27 | 23.875,27 |
16 | 16 |
25.745,85 | 25.745,85 |
17 | 17 |
26.288,89 | 26.288,89 |
18 | 18 |
26.288,89 | 26.288,89 |
19 | 19 |
26.831,92 | 26.831,92 |
20 | 20 |
26.831,92 | 26.831,92 |
21 | 21 |
27.374,98 | 27.374,98 |
22 | 22 |
27.374,98 | 27.374,98 |
23 | 23 |
27.918,02 | 27.918,02 |
24 | 24 |
27.918,02 | 27.918,02 |
25 | 25 |
28.461,08 | 28.461,08 |
26 | 26 |
28.461,08 | 28.461,08 |
27 | 27 |
29.004,11 | 29.004,11 |
De loonschaal is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. Vanaf 1 | Le barème est lié à l'indice-pivot 138,01. A partir du 1er juillet |
2017, le coefficient multiplicateur vaut 1,6734. » | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 septembre | |
juli 2017 is de vermenigvuldigingscoëfficiënt gelijk aan 1,6734. » | 2017 insérant des dispositions relatives à l'aide alimentaire dans le |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
14 september 2017 tot invoeging van bepalingen betreffende de | Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé. |
voedselhulp in het reglementair deel van het Waalse Wetboek van | |
Sociale Actie en Gezondheid | |
Namen, 14 september 2017. | Namur, le 14 septembre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |