Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 1998 ter uitvoering van het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor bepaalde investeringen van openbaar nut | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 1998 ter uitvoering van | du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du décret du 1er |
het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor bepaalde investeringen van openbaar nut De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 1 december 1988 betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige investeringen van openbaar nut; Gelet op het Waals Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, inzonderheid op artikel L3341-6, gewijzigd bij het | décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains investissements d'intérêt public; Vu le Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation, |
decreet van 30 november 2005; | notamment l'article L3341-6, modifié par le décret du 30 novembre |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 1998 ter | 2005; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 1 december 1988 betreffende de | décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la |
subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige investeringen | Région wallonne à certains investissements d'intérêt public, modifié |
van openbaar nut, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2001; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2005; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; |
september 2006; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | Région wallonne; |
Provincies van het Waalse Gewest); | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken; | publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 7 mei 1998 ter uitvoering van het decreet van 1 december 1988 | wallon du 7 mai 1998 portant exécution du décret du 1er décembre 1988 |
betreffende de subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige | relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains |
investeringen van openbaar nut, gewijzigd bij het besluit van de | investissements d'intérêt public, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 14 november 2001 worden volgende wijzigingen | wallon du 14 novembre 2001, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
a) onder 1° worden de woorden "als compensatie voor het verlies van | a) au 1°, b), les mots "corrélatifs à la perte d'aires de |
parkeerruimten in de stadscentra" geschrapt; | stationnement dans les centres" sont supprimés; |
b) nr. 4°, b), wordt aangevuld als volgt : "en de ééngemeente- en | b) le 4°, b) est complété comme suit "et de zones de police |
meergemeentenpolitiezones"; | unicommunales et pluricommunales"; |
c) 6° wordt aangevuld als volgt : "de aankoop, met uitsluiting van de | c) le 6° est remplacé comme suit : "l'acquisition, à l'exclusion du |
grond, de onroerende goeden die noodzakelijk zijn voor de uitvoering | terrain, de biens immobiliers nécessaires à l'exécution des travaux |
van de werken bedoeld onder de nrs. 1° tot en met 5° of van onroerende | prévus aux 1° à 5° ou de biens immobiliers destinés aux usages visés |
goederen voor de bestemmingen bedoeld onder de nrs. 4° en 5°"; | aux 4° et 5°"; |
d) het vierde lid wordt geschrapt. | d) l'alinéa 4 du même article est supprimé. |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'intitulé du chapitre II du même arrêté est complété comme |
aangevuld als volgt : "en het voorontwerp". | suit : "et l'avant-projet". |
Art. 3.Artikelen 6bis, 6ter, 6quater of 6quinquies, luidend als |
Art. 3.Des articles 6bis, 6ter, 6quater et 6quinquies, rédigés comme |
volgt, worden in hetzelfde besluit ingevoegd : | suit, sont insérés dans le même arrêté : |
« Art. 6bis.De aanvrager komt met het Bestuur overeen om de datum van |
« Art. 6bis.Le demandeur s'accorde avec l'administration pour fixer |
de plenaire voorontwerpvergadering vast te leggen, en de lijst van de | la date de la réunion plénière d'avant-projet et la liste des |
personen en instellingen die bij de investering betrokken zijn. | personnes et organismes concernés par l'investissement. |
Hij roept ze minstens vijftien dagen vóór de vergadering samen. Het | Il les convoque au moins quinze jours avant la réunion. L'avant projet |
voorontwerp wordt bij de oproeping gevoegd. | est joint à la convocation. |
Als er een persoon of een instelling die voor de plenaire | Si une personne ou un organisme invité à la réunion plénière d'avant- |
voorontwerpvergadering uitgenodigd is, van mening is dat hij niet op | projet estime ne pas devoir être présent à la réunion, il envoie au |
de vergadering aanwezig hoeft te zijn, zendt hij de aanvrager vóór de | demandeur, préalablement à celle-ci, toutes les informations |
vergadering volledig, overzichtelijk en beknopt alle reglementaire en | réglementaires et techniques, dans les formes complètes, claires et |
technische gegevens, zodat hij onverminderd de te krijgen vergunningen | concises, lui permettant sans préjudice des autorisations à obtenir, |
de studie in verband met de investering kan afwerken en de werken in | de finaliser l'étude de l'investissement et de procéder à la mise en |
aanbesteding kan geven. | adjudication des travaux. |
Indien de investering bedoeld in artikel 2 een stedenbouwkundige | Lorsque l'investissement prévu à l'article 2 requiert un permis |
vergunning in de zin van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | d'urbanisme au sens du Code wallon de l'Aménagement du Territoire de |
Stedenbouw en Patrimonium vereist, wordt er bij het voorontwerp een | l'Urbanisme et du Patrimoine, l'avant-projet est accompagné d'un |
stedenbouwkundig attest nr. 2 gevoegd. | certificat d'urbanisme n° 2. |
Art. 6ter.§ 1. De aanvrager moet volgende personen en instellingen |
Art. 6ter.§ 1er Le demandeur est tenu d'inviter les personnes et |
uitnodigen : | organismes suivants |
1° de projectontwerper; | 1° l'auteur de projet; |
2° de projectcoördinator; | 2° le coordinateur-projet; |
3° de subsidiërende overheid. | 3° le pouvoir subsidiant. |
§ 2. De aanvrager moet meer bepaald volgende personen en instellingen | § 2. Le demandeur est tenu d'inviter, notamment, les personnes et |
uitnodigen voorzover ze betrokken zijn bij bedoelde investering : | organismes suivants pour autant qu'ils soient concernés par l'investissement considéré : |
1° de Directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest | 1° les Directions générales du Ministère de la Région wallonne et du |
en van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer; | Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; |
2° de gemachtigd ambtenaar van Stedenbouw; | 2° le fonctionnaire délégué de l'Urbanisme; |
3° de federale overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Mobiliteit en | 3° les Services publics fédéraux de l'Intérieur et de la Mobilité et |
Vervoer; | des Transports; |
4° de Waalse Gewestelijke Vervoersmaatschappij; | 4° la Société régionale wallonne du Transport; |
5° de concessiehouders van kabels en leidingen; | 5° les concessionnaires des câbles et canalisations; |
6° de gewestelijke brandbestrijdingsdienst; | 6° le service régional d'incendie; |
7° het Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid; | 7° l'Institut belge pour la Sécurité routière; |
8° Kind en Gezin; | 8° l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
9° de rechtspersonen die de onroerende goederen beheren die | 9° les personnes morales qui gèrent les biens immobiliers nécessaires |
noodzakelijk zijn voor de beoefening van de erkende erediensten; | à l'exercice des cultes reconnus; |
10° de rechtspersonen die de goederen beheren die noodzakelijk zijn | 10° les personnes morales qui gèrent les biens nécessaires à |
voor de lekenmoraal; | l'exercice de la morale laïque; |
11° de erkende waterzuiveringsmaatschappij; | 11° l'organisme d'épuration agréé; |
12° elke andere derde tussenkomende partij. | 12° tout autre tiers intervenant. |
Art. 6quater.De agenda van de plenaire vergadering bevat meer bepaald |
Art. 6quater.L'ordre du jour de la réunion plénière comporte |
volgende punten die aan bod komen in de notulen van de vergadering : | notamment les points suivants qui seront développés dans le procès-verbal de la réunion : |
1° de voorstelling van het voorontwerp in het schetsstadium; | 1° la présentation de l'avant-projet au stade de l'esquisse crayon; |
2° de omstandige analyse van de ligging van de kabels en de leidingen in de omtrek van de werken; 3° de analyse van de tests en de onderzoeken die verricht werden of nog verricht moeten worden; 4° de stand van zaken in de verplichte vergunnings- en adviesprocedures; 5° de stand van zaken in de te verrichten grondnemingen; 6° de eventuele wijzigingen die het voorontwerp dient te ondergaan en de verrichtingen die gevoerd dienen te worden om het investeringsonderzoek af te werken en de aanbesteding van de werken mogelijk te maken; 7° het tijdsschema voor de verrichtingen, namelijk : de goedkeuring van het project door de aanvrager, de aanbesteding van de werken, de | 2° l'analyse détaillée de la situation des câbles et canalisations situés dans le périmètre des travaux; 3° l'examen des essais et investigations faits et à effectuer; 4° l'état d'avancement des procédures de permis et avis à obtenir; 5° l'état d'avancement des emprises à réaliser; 6° les modifications éventuelles à apporter à l'avant-projet et les opérations à mener pour finaliser l'étude de l'investissement et procéder à la mise en adjudication des travaux; 7° le calendrier des opérations à savoir, l'approbation du projet par le demandeur, la mise en adjudication des travaux, le dépôt du dossier |
datum voor de indiening van het dossier bij het bestuur, de | à l'Administration, le début des travaux. |
aanvangsdatum van de werken. | Au plus tard à l'ouverture de la réunion, les personnes prévues à |
Uiterlijk bij begin van de vergadering maken de personen bedoeld in | l'article 6ter remettent au demandeur toutes les informations |
artikel 6ter aan de aanvrager alle reglementaire en technische | réglementaires et techniques, dans les formes complètes, claires et |
gegevens over, in een volledige, duidelijke en beknopte vorm zodat hij | concises, lui permettant, sans préjudice des autorisations à obtenir, |
onverminderd de te krijgen vergunningen de studie in verband met de | de finaliser l'étude de l'investissement et de procéder la mise en |
investering kan afwerken en de werken in aanbesteding kan geven. | adjudication des travaux. |
Art. 6quinquies.De notulen van de vergadering worden bij het |
Art. 6quinquies.Le procès-verbal de la réunion est joint au cahier |
bijzonder bestek gevoegd. Zij bevatten de lijst van de personen en | spécial des charges. II comprend la liste des personnes et organismes |
instellingen die overeenkomstig artikel 6bis van dit besluit | convoqués conformément à l'article 6bis du présent arrêté. Le |
opgeroepen worden. De aanvrager maakt in de notulen gewag van de | demandeur fait état dans le procès-verbal du caractère éventuellement |
eventuele onvolledigheid van de gegevens die bij de betrokken personen | insuffisant des informations collectées auprès des personnes et |
en instellingen ingezameld zijn. » | organismes concernés. » |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 14 november 2001, worden volgende | Gouvernement wallon du 14 novembre 2001, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in lid 1 worden de woorden "voor eensluidend verklaard" geschrapt; | a) à l'alinéa 1er, les mots "certifiée conforme" sont supprimés; |
b) artikel 1, 8°, wordt vervangen door volgende bepaling : | b) l'article 1er, 8°, est remplacé par la disposition suivante : |
"8° de notulen van de plenaire voorontwerpvergadering overeenkomstig | « 8° Le procès-verbal de la réunion plénière d'avant-projet |
artikel 6quinquies "; | conformément à l'article 6quinquies »; |
a) in lid 2 worden de woorden "voor eensluidend verklaard" geschrapt. | c) à l'alinéa 2, les mots "certifiée conforme" sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 14 november 2001, wordt volgend lid | Gouvernement wallon du 14 novembre 2001, l'alinéa suivant est inséré |
ingevoegd tussen leden 1 en 2 : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« Er wordt een enig subsidiepercentage vastgesteld op 60 % van het in | « Un taux unique de subvention est fixé à 60 % du montant établi à |
artikel 8 vastgestelde bedrag voor alle investeringen die | l'article 8 pour tous les investissements subsidiés par le financement |
gesubsidieerd worden door de financiering in het kader van het decreet | |
van 23 maart 1995 houdende oprichting van een Gewestelijk Hulpcentrum | dans le cadre du décret du 23 mars 1995 portant création du Centre |
voor Gemeenten dat moet zorgen voor de opvolging en de controle op de | régional d'aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle |
beheersplannen van de gemeenten en provincies en dat het financiële | des plans de gestion des communes et des provinces et d'adapter son |
evenwicht van de gemeenten en provincies van het Waalse Gewest moet | concours au maintien de l'équilibre financier des communes et des |
helpen handhaven; het subsidiëringspercentage wordt evenwel | provinces de la Région wallonne; toutefois le taux de subvention est |
vastgesteld op 75 % van het bedrag vastgesteld in artikel 8 voor de | fixé à 75 % du montant établi à l'article 8 pour les investissements |
investeringen in energiebesparingen. » | en économie d'énergie ». |
Er wordt eveneens een lid ingevoegd tussen leden 2 en 3 : | Un alinéa est également inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
« De percentages van 60 en 75 % vastgesteld in vorige leden worden | « Les taux de 60 et 75 % fixés aux alinéas précédents sont majorés de |
verhoogd met 15 % voor de subsidieerbare werkposten die in aanmerking | 15 % pour les postes des travaux subsidiables bénéficiant de la clause |
komen voor de sociale clausule overeenkomstig artikel 9, § 3, van het | sociale conformément à l'article 9, § 3, du décret. » |
decreet. » Art. 6.In artikel 11, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
besluit van de Waalse Regering van 14 november 2001, worden de woorden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2001, les mots |
"voor eensluidend verklaard" geschrapt. | "certifiée conforme" sont supprimés. |
Art. 7.Op het einde van hoofdstuk V met als opschrift "Gunning van de |
Art. 7.In fine du chapitre V intitulé "l'attribution du marché" du |
opdracht" van hetzelfde besluit wordt er een artikel 11bis ingevoegd | même arrêté est inséré un article 11bis rédigé comme suit : |
luidend als volgt : | |
« Art. 11bis.Indien de beslissing tot toekenning van de opdracht niet |
« Art. 11bis.Si la décision d'attribution du marché n'a pas donné |
aanleiding gegeven heeft tot een nietigverklaring, zet de Regering het | lieu à annulation, le Gouvernement procède à la rectification du |
subsidiepercentage, berekend op grond van de goedgekeurde offerte en | montant de la subvention calculée sur la base de l'offre approuvée et |
onder voorbehoud van beschikbare kredieten, recht, geeft daar kennis | sous réserve des crédits disponibles, le notifie au demandeur au plus |
van aan de aanvrager uiterlijk binnen dertig dagen volgend op de | tard dans les trente jours qui suivent l'échéance du délai |
vervaldatum van de termijn voor vernietiging. » | d'annulation ». |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 9.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 14 september 2006. | Namur, le 14 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |