Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor de hoogtesnoei | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une subvention aux propriétaires particuliers pour l'élagage à grande hauteur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 14 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor de hoogtesnoei De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 14 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une subvention aux propriétaires particuliers pour l'élagage à grande hauteur Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, | Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment |
inzonderheid op titel XV "Toelagen van het Waalse Gewest", ingevoegd | le titre XV "Des subventions de la Région wallonne" inséré par le |
bij het decreet van 17 december 1992 en gewijzigd bij het decreet van | décret du 17 décembre 1992 et modifié par le décret du 16 février |
16 februari 1995; | 1995; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 relatif à |
toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor de hoogtesnoei, | l'octroi d'une subvention aux propriétaires particuliers pour |
zoals gewijzigd bij het besluit van 6 maart 1997; | l'élagage à grande hauteur, modifié par l'arrêté du 6 mars 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2001; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à |
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
dan één maand; Gelet op het advies (32.157/4) van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis (32.157/4) du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2001, en |
september 2001, overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten over de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Rekening houdende met de Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad | |
van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het | Considérant le Règlement (C.E.) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | |
Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
wijziging en instelling van een aantal verordeningen; | abrogeant certains règlements; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de door de Europese Unie genomen | Considérant la nécessité d'exécuter sans délai les décisions prises |
maatregelen onverwijld uit te voeren; | par l'Union européenne; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt een |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, une subvention |
toelage toegekend voor de hoogtesnoei van loof- en naaldbomen. | est attribuée à l'élagage à grande hauteur pour les espèces résineuses |
De toelage wordt toegekend aan de eigenaar van in het Waalse Gewest | et feuillues. La subvention est accordée au propriétaire de terrains situés en |
gelegen terrreinen of aan de titularis van een zakelijk recht dat het | Région wallonne ou au titulaire, sur de tels biens, d'un droit réel en |
gebruik van zulke goederen tot gevolg heeft. | emportant l'usage. |
De bossen onder bosregeling, de bossen waarvoor een | Ne donnent pas lieu à l'octroi de la subvention, les bois qui sont |
beheersovereenkomst afgesloten is met de Afdeling Natuur en Bossen van | soumis au régime forestier, les bois dont la gestion fait l'objet |
het Ministerie van het Waalse Gewest, evenmin als de bossen van | d'une convention passée avec la Division de la Nature et des Forêts du |
Belgische publiekrechtelijke personen komen in aanmerking voor de | Ministère de la Région wallonne, ainsi que les bois appartenant à des |
toekenning van de toelage. | personnes de droit public belge. |
Art. 2.De toelage wordt toegekend indien de volgende voorwaarden |
Art. 2.La subvention est octroyée si les conditions suivantes sont |
vervuld zijn : | réunies : |
1° de onder dit besluit vallende boomsoorten zijn alle hoogstammige | 1° les espèces concernées par le présent arrêté sont toutes des |
naaldboom- en loofboomsoorten voor de productie van timmerhout; | essences résineuses et feuillues qualifiées de haute tige à production |
2° de gesnoeide bomen moeten gelijkmatig over de oppervlakte van het | de bois d'oeuvre; 2° les tiges élaguées doivent être réparties uniformément sur le |
terrein verdeeld zijn; | terrain; |
3° de te bereiken minimale snoeihoogte bedraagt zes meter voor de | 3° la hauteur minimale élaguée à atteindre est de six mètres pour les |
naaldbomen en vier of zes meter voor de loofbomen; | résineux et de quatre ou six mètres pour les feuillus; |
4° enkel de snoeiingen voor de afzet, waardoor later knoestvrije | 4° seuls les élagages marchands, c'est-à-dire ceux permettant |
houtblokken of bovenhoutblokken verkregen kunnen worden, zijn | l'obtention ultérieure d'une bille ou d'une surbille nette de noeuds, |
subsidieerbaar met uitsluiting van onderhoudswerken of het sleunen; | sont subventionnables à l'exclusion de toute opération d'entretien ou |
5° het snoeien gebeurt vooraleer de omtrek van de te snoeien keurbomen | d'élagage de pénétration; 5° les élagages seront réalisés avant que la circonférence des arbres |
maximum 80 cm bereikt heeft op een hoogte van 1,5 meter voor douglas, | d'élites à élaguer n'ait atteint au maximum 80 cm pour le douglas, les |
lork en populier en 60 cm voor de andere soorten; | mélèzes et les peupliers et 60 cm pour les autres essences et ce, à |
1,5 mètre de hauteur; | |
6° de maximale diameter van de te snoeien takken langs de stam af | 6° le diamètre maximum des branches rez-tronc à élaguer est fixé à 5 |
wordt op 5 cm en 7 cm vastgesteld voor respectievelijk naaldhout en | cm et à 7 cm, respectivement pour les résineux et les feuillus; |
loofhout; 7° wat de naaldbomen betreft, wordt de toelage toegekend voor één | 7° la subvention n'est accordée que pour une seule intervention au |
enkele handeling tijdens het leven van het bestand. Voor de loofbomen | cours de la vie du peuplement pour les résineux. Elle peut être |
kan zij toegekend worden voor twee handelingen tijdens het leven van | accordée pour deux interventions au cours de la vie du peuplement pour |
het bestand; | les feuillus; |
8° de toelage voor naaldbomen betreft het snoeien op twee tot zes | 8° la subvention en résineux porte sur l'élagage de deux à six mètres, |
meter, zelfs indien het in twee keer verricht wordt; | même si celui-ci est effectué en deux fois; |
9° voor loofbomen kunnen twee toelagen verkregen worden, de eerste | 9° en feuillus, deux subventions peuvent être obtenues, la première |
voor het opsnoeien tot een hoogte van vier meter en de tweede voor het | portant sur l'élagage atteignant quatre mètres et la seconde sur |
opsnoeien tot een hoogte van zes meter; | l'élagage atteignant six mètres de hauteur; |
10° de in dit artikel vermelde voorwaarden moeten vervuld zijn op het | 10° les conditions reprises au présent article doivent être remplies |
ogenblik van de indiening van de aanvraag. | au moment de l'introduction de la demande. |
Art. 3.Iedere aanvraag om toelage wordt per aangetekend schrijven |
Art. 3.Toute demande de subvention est adressée, par pli recommandé |
gericht of tegen ontvangstbewijs afgegeven aan de directeur van het | ou déposée contre récépissé, au Directeur du Centre de la Division |
centrum van de Afdeling Natuur en Bossen waar de eigendom, of, | Nature et Forêts où se trouve la propriété ou, le cas échéant, la plus |
eventueel, het grootste gedeelte ervan zich bevindt. De aanvraag | grande partie de celle-ci. La demande mentionne les nom, prénoms, et |
vermeldt naam, voornamen en adres van de aanvrager en eventueel van | adresse du demandeur et, éventuellement, de son mandataire, et indique |
zijn machthebber en bepaalt de aard van het zakelijk recht dat hij | la nature du droit réel dont il dispose sur le bien. |
over het goed heeft. | |
Daarbij worden gevoegd : | Elle est accompagnée : |
1° een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de percelen of | 1° d'un extrait de plan cadastral sur lequel les parcelles, ou parties |
perceeldelen met de bestanden waarvoor de toelage gevraagd wordt met | de parcelles, où se trouvent les peuplements pour lesquels la |
een rode streep omlijnd worden; | subvention est sollicitée sont entourées d'un trait rouge; |
2° een uittreksel uit een topografische kaart op schaal 1/10 000, 1/20 | 2° d'un extrait de carte topographique au 1/10 000, 1/20 000 ou 1/25 |
000 of 1/25 000 waarop het (de) betrokken perceel (percelen) in het | 000 sur laquelle sont entourées d'un trait rouge la ou les parcelles |
rood omlijnd zijn; | concernées; |
3° voor ieder bestand, een beknopte beschrijving met vermelding van de | 3° pour chaque peuplement, d'une brève description qui indique |
oppervlakte, de ouderdom, de mate waarin de stammen zijn opgesnoeid, | l'étendue, l'âge, l'état de l'élagage et la composition des espèces en |
de samenstelling van de soorten uitgedrukt in percent; | pourcentage; |
4° wat de bosgroeperingen betreft, een afschrift van de erkenning door | 4° de la copie de l'agrément du Ministère des Finances pour les |
het Ministerie van Financiën. | groupements forestiers. |
Een ontvangstbevestiging wordt aan de aanvrager binnen vijftien dagen | Un accusé de réception est adressé au demandeur dans les quinze jours |
na de ontvangst van de aanvraag toegestuurd. | de la réception de la demande. |
Art. 4.Er mag slechts één aanvraag om toelage per persoon en per |
Art. 4.Il ne peut être introduit qu'une demande de subvention par |
kalenderjaar ingediend worden. In geval van onverdeeldheid wordt deze | personne et par année civile. En cas d'indivision, c'est cette |
laatste en niet iedere mede-eigenaar beschouwd als indiener van de | dernière qui est considérée comme ayant introduit la demande et non |
aanvraag. Elke aanvraag mag een of meerdere percelen inhouden. | pas chacun des co-propriétaires. Chaque demande peut inclure une ou |
Art. 5.De personeelsleden van de Afdeling Natuur en Bossen bezoeken |
plusieurs parcelles. Art. 5.Les membres du personnel de la Division de la Nature et des |
de plaatsen waarvoor een toelage is aangevraagd en voeren er de | Forêts visitent les lieux faisant l'objet de la demande de subvention |
gepaste controles uit na kennisgeving ervan aan de aanvrager. | et y procèdent aux contrôles appropriés, après avertissement du |
Indien de aanvrager de toepassing van dit artikel weigert of | demandeur. En cas de refus ou d'obstacles posés par le demandeur à l'application |
verhindert, wordt de toelage hem geweigerd. | du présent article, la subvention lui est refusée. |
Art. 6.De directeur van het centrum neemt een beslissing in verband |
Art. 6.Le directeur du centre se prononce sur la demande de |
met de aanvraag om toelage. Hij geeft kennis van zijn beslissing aan | subvention. Il notifie sa décision au demandeur dans un délai de |
de aanvrager binnen een termijn van dertig dagen vanaf de uitreiking | trente jours à partir de la délivrance de l'accusé de réception de la |
van de ontvangstbevestiging van de aanvraag. De werkzaamheden mogen | demande. Les travaux peuvent débuter après la délivrance de l'accusé |
worden aangevat na de afgifte van de ontvangstbevestiging, ongeacht de | de réception sans préjuger de la décision qui sera prise. |
te nemen beslissing. | |
De aanvrager kan bij aangetekende brief een beroep indienen bij de | Le demandeur peut introduire, par pli recommandé à la poste, un |
Minister of diens afgevaardigde tegen de beslissing tot weigering van | recours auprès du Ministre ou de son délégué contre la décision de |
de toelage of indien de directeur van het centrum geen beslissing | refus de subvention ou en cas d'absence de décision du directeur du |
genomen heeft binnen de voorziene termijn. De Minister of zijn | centre endéans le délai prévu. Le Ministre ou son délégué dispose de |
afgevaardigde heeft dertig dagen tijd om zijn beslissing aan de | trente jours pour adresser notification de sa décision au demandeur, |
aanvrager bekend te maken bij aangetekende brief. | par pli recommandé à la poste. |
Art. 7.De snoeiwerken moeten ten laatste uitgevoerd worden binnen een |
Art. 7.Les travaux d'élagage doivent être effectués au plus tard dans |
termijn van één jaar vanaf de beslissing tot toekenning van de | un délai d'un an à dater de la décision de l'octroi de la demande de |
aanvraag om toelage. | subvention. |
Bij brief gericht aan de directeur van het centrum geeft de aanvrager | Le demandeur notifie, par une lettre adressée au Directeur du Centre, |
kennis van de beëindiging van de snoeiwerken. | la fin des travaux d'élagage. |
Art. 8.De toelage wordt in één keer vereffend op voorlegging van de |
Art. 8.La subvention sera liquidée en une fois sur base de la |
door de aanvrager voor eensluidend verklaarde afschriften van | présentation des factures acquittées et/ou des fiches de salaires |
gekwiteerde facturen en/of loonfiches en na controle van de uitvoering | certifiées par le demandeur, et après vérification par le directeur du |
der werken overeenkomstig artikel 2 door de directeur of zijn | centre ou de son délégué, de l'exécution des travaux conformément à |
afgevaardigde. | l'article 2. |
Art. 9.Voor iedere aanvraag tot uitbetaling is de toelage vastgesteld |
|
op 60 % van het bedrag van de uitgevoerde werken. | Art. 9.La subvention est fixée à 60 % du montant des travaux réalisés |
pour toute demande de liquidation. | |
Voor elke aanvraag tot uitbetaling ingediend vóór 31 augustus 2006, | Cependant, pour toute demande de liquidation introduite avant le 31 |
wordt het bedrag van de toelage evenwel vastgesteld op 80 % van het | août 2006, le taux de subvention est fixé à 80 % du montant des |
bedrag van de uit te voeren werken. | travaux à réaliser. |
De maximum kostprijs van de te subsidiëren snoeiing is vastgesteld op | Le coût de l'élagage à subventionner est plafonné à la somme de : |
het bedrag van : | |
- 2,5 euro (twee euro vijftig cent) per gesnoeide boom in geval van | - 2,5 euros (deux euros cinquante cents) par arbre élagué pour les |
naaldbomen gesnoeid tot een hoogte van minstens zes meter; | résineux élagués jusqu'à au moins six mètres de hauteur; |
- 1,25 euro (één euro vijfentwintig cent) per boom gesnoeid tot een | - 1,25 euro (un euro vingt-cinq cents) par arbre élagué jusqu'à quatre |
hoogte van vier meter in geval van loofbomen; | mètres pour les feuillus; |
- 1,75 euro (één euro vijfenzeventig cent) per boom gesnoeid tot een | - 1,75 euro (un euro septante-cinq cents) par arbre élagué de quatre à |
hoogte vanaf vier meter en tot minstens zes meter in geval van | au moins six mètres pour les feuillus; |
loofbomen; - 3 euro (drie euro) per boom gesnoeid in één keer tot een hoogte van | - 3 euros (trois euros) par arbre élagué en une fois jusqu'à au moins |
minstens zes meter in geval van loofbomen. | six mètres pour les feuillus. |
Het maximum subsidieerbare bomen per hectare is vastgesteld op 200 | Le nombre maximum d'arbres subsidiables par hectare est fixé à 200 |
voor de naaldbomen en op 120 voor de loofbomen. | pour les résineux et 120 pour les feuillus. |
De in aanmerking genomen minimale oppervlakte per perceel is | |
vastgesteld op 50 aren. De toelage is beperkt tot een maximumbedrag | La superficie minimale prise en compte par parcelle est fixée à 50 |
van 2 500 euro (tweeduizend vijfhonderd euro) per aanvraag. | ares. La subvention est plafonnée à un montant de 2 500 euros (deux |
mille cinq cents euros) par demande. | |
Een bijkomend bedrag van 125 euro per hectare (honderd vijfentwintig | Un supplément de 125 euros/hectare (cent vingt-cinq euros/hectare) est |
euro per hectare) wordt toegekend indien de aanvraag wordt gedaan door | octroyé dans le cas où la demande émane d'un groupement forestier |
een bosgroepering samengesteld overeenkomstig de wet van 6 mei 1999 | constitué conformément à la loi du 6 mai 1999 visant à promouvoir la |
ter bevordering van de oprichting van burgerlijke | création de sociétés civiles de groupements forestiers. |
bosgroeperingsvennootschappen. | |
Dit supplement kan in voorkomend geval het in het vijfde lid van dit | Le supplément peut le cas échéant, augmenter d'autant le plafond visé |
artikel bedoelde maximumbedrag evenredig verhogen. | à l'alinéa 5 du présent article. |
Art. 10.Behalve in geval van overmacht moet de rechthebbende de |
Art. 10.Sauf cas de force majeur, le bénéficiaire doit maintenir ou |
bebosde staat van de plaatsen behouden of vrijwaren gedurende twintig | garantir le maintien des lieux dans leur état boisé pendant vingt ans |
jaar vanaf de toekenning van de toelage op straffe van de | à partir de l'octroi de la subvention sous peine de remboursement de |
terugbetaling van het bedrag aangepast aan het indexcijfer van de | la somme réajustée sur base de l'indice des prix à la consommation, |
consumptieprijzen, waarbij als referentieindexcijfer geldt, het cijfer | |
dat van toepassing was op de datum van de uitbetaling van de toelage | l'indice de départ étant celui valable à la date du paiement de la |
door het Waalse Gewest. | subvention par la Région wallonne. |
Voor de beplanting van hybride populieren wordt deze periode tot tien | En cas de plantation de peupliers hybrides, la période est ramenée à |
jaar teruggebracht. | dix ans. |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 tot |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 modifié |
toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor de hoogtesnoei, | par l'arrêté du 6 mars 1997 relatif à l'octroi d'une subvention aux |
zoals gewijzigd bij het besluit van 6 maart 1997, wordt opgeheven. | propriétaires particuliers pour l'élagage à grande hauteur est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheden de Bossen behoren is |
Art. 13.Le Ministre qui a les Forêts dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 14 november 2001. | Namur, le 14 novembre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |