← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende het Waterwetboek wat de voorwaarden van de openbare waterdistributie in het Waalse Gewest aangaat "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende het Waterwetboek wat de voorwaarden van de openbare waterdistributie in het Waalse Gewest aangaat | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au Code de l'eau en ce qui concerne les conditions de la distribution publique de l'eau en Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 JULI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 14 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende het | Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au Code de l'eau en ce qui |
Waterwetboek wat de voorwaarden van de openbare waterdistributie in | concerne les conditions de la distribution publique de l'eau en Région |
het Waalse Gewest aangaat | wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waterwetboek, inzonderheid op de artikelen D. 194 tot D. | Vu le Code de l'eau, notamment les articles D.194 à D.209 et D.228 à |
209 en D. 228 tot D 233 betreffende de algemene voorwaarden van de | D.233. relatifs aux conditions générales de la distribution publique |
openbare waterdistributie in Wallonië, alsook de tarifering en | de l'eau en Wallonie ainsi qu'à la tarification et la facturation de |
facturatie van het water; | l'eau; |
Gelet op het advies van het Comité voor watercontrole, gegeven op 11 | Vu l'avis du Comité de contrôle de l'eau du 11 mai 2004; |
mei 2004; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de bescherming van | Vu l'avis de la Commission consultative pour la protection des eaux |
water tegen verontreiniging, gegeven op 18 april 2004; | contre la pollution du 18 avril 2004; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 6 mei 2004; | Région wallonne du 6 mai 2004; |
Gelet op het advies van de "Société publique de gestion de l'eau" | |
(Openbare maatschappij voor waterbeheer), gegeven op 18 mei 2004; | Vu l'avis de la Société publique de Gestion de l'Eau du 18 mai 2004; |
Gelet op het advies van de "s.a. Aquawal", gegeven op 4 mei 2004; | Vu l'avis de la s.a. Aquawal du 4 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 juni 2004; | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 30 juin 2004; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Titel I van deel III van het regelgevend deel van Boek II |
Article 1er.Il est inséré dans le titre Ier de la partie III de la |
van het Milieuwetboek, bevattende het Waterwetboek en gecoördineerd op | partie réglementaire du livre II du Code de l'environnement |
3 maart 2005, wordt aangevuld met een hoofdstuk IVbis. Dat hoofdstuk | constituant le Code de l'eau, coordonné le 3 mars 2005, un chapitre |
heeft het opschrift "Voorwaarden voor de openbare waterdistributie in | IVbis intitulé "Conditions de la distribution publique de l'eau en |
het Waalse Gewest" en bevat de artikelen R. 270bis tot R. 270bis -18, | Région wallonne" et comprenant les articles R.270bis à R.270bis -18, |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK IVbis. - Voorwaarden voor de openbare waterdistributie in | « CHAPITRE IVBIS. - Conditions de la distribution publique de l'eau en |
het Waalse Gewest | Région wallonne |
Afdeling 1 - Toepassingsgebied | Section 1re. - Champ d'application |
Art. R. 270 bis. Dit hoofdstuk bepaalt de juridische relatie tussen de | Art. R. 270 bis. Le présent chapitre précise la relation juridique |
verdeler, enerzijds, en de abonnee en de gebruiker, anderzijds, alsook | entre le distributeur, d'une part, et l'abonné et l'usager, d'autre |
de voorwaarden betreffende de openbare opdracht van de verdeler. | part, ainsi que les conditions de la mission de service public du distributeur. |
Afdeling 2 - Voorwaarden voor de aanleg van de aansluiting en | Section 2. - Conditions d'implantation du raccordement et altération |
vervalsing van de zegels | des scellés |
Art. R. 270 bis - 1. Het tracé van elke nieuwe aansluiting wordt | Art. R. 270 bis - 1. Le tracé de tout nouveau raccordement doit se |
loodrecht boven de wegas op het openbare domein, het privé-domein | faire perpendiculairement à l'axe de la voirie sur le domaine public, |
alsook op privé-gronden uitgevoerd. In geval van belangrijke | sur le domaine privé ainsi que sur les terrains privés. En cas de |
technische moeilijkheden of buitensporige kosten bij de plaatsing of | difficulté technique majeure ou coût exorbitant lors du placement ou |
vervanging van de aansluiting, kan de verdeler, in overeenstemming met | remplacement du raccordement, le distributeur peut, en accord avec |
de abonnee, de werken volgens een ander tracé uitvoeren. | l'abonné, y procéder suivant un autre tracé. |
De aansluiting kan van een wegkraan voorzien worden. De meter in het | Un robinet de voirie peut être placé sur le raccordement. |
gebouw bevindt zich naast de gevelmuur, zo dicht mogelijk bij de weg. | L'emplacement du compteur à l'intérieur du bâtiment se situe près du |
De meter wordt geplaatst zodat de toegang, de indexmeting, het | mur de façade, au plus près de la voirie. |
toezicht, de regelmatige werking, vervangingen en herstellingen | Le compteur est placé de manière à en faciliter l'accès, le relevé |
d'index, la surveillance, le fonctionnement régulier, le remplacement, | |
vergemakkelijkt worden. | la réparation. |
De meter wordt in een lokaal van het gebouw geplaatst. Als geen enkel | Le compteur est placé dans un local de l'immeuble. Si aucun local de |
lokaal in het gebouw voldoet aan bovenbedeelde voorwaarden of als het | l'immeuble ne permet de rencontrer les conditions ci-avant ou si le |
gebouw op meer dan 20 meter van het openbaar domein ligt, wordt de | recul de l'immeuble est supérieur à 20 mètres par rapport au domaine |
meter in een daartoe bestemde kast geplaatst. In geval van behoorlijk | public, le compteur est placé dans une loge prévue à cet effet. Dans |
verantwoorde technische omstandigheden kan de verdeler van dit | le cas de circonstances techniques dûment justifiées, le distributeur |
principe afwijken op basis van een overeenkomst met de abonnee. | peut déroger à ce principe sur base conventionnelle avec l'abonné. |
De plaatsing van afzonderlijke meters in een gebouw vereist de | Le placement de compteurs individuels dans un immeuble requiert la |
terbeschikkingstelling van één enkel technisch lokaal. | mise à disposition d'un local technique unique pour installer ceux-ci. |
Art. R.270 bis - 2. De verdeler bepaalt het type en het kaliber van de | Art. R. 270 bis - 2. Le distributeur détermine le type et le calibre |
meter naargelang van de behoeften van de abonnee of van de verbruiker, | du compteur en fonction des besoins de l'abonné ou de l'usager et des |
alsook de technische voorschriften. | prescriptions techniques. |
Art. R. 270 bis - 3. Als de abonnee een brandbluswatervoorziening | Art. R. 270 bis - 3. En cas de demande par l'abonné d'une alimentation |
en eau pour l'extinction des incendies, le distributeur effectue un | |
aanvraagt, voorziet de verdeler in een dubbele aansluiting : de eerste | double raccordement : le premier destiné à la consommation humaine, le |
voor menselijk verbruik, de tweede uitsluitend voor het blussen. Wat | second exclusivement destiné à l'extinction. Pour ce second |
de tweede aansluiting betreft, worden de door de gewestelijke bevoegde | raccordement, les débit et pression demandés par le Service régional |
brandweerdienst aangevraagde capaciteit en druk niet door de verdeler gewaarborgd. | d'incendie compétent ne sont pas garantis par le distributeur. |
Art. R.270 bis - 4. Vervalsing van de zegels | Art. R. 270 bis - 4. Altération des scellés |
Bij vervalsing van de zegels betaalt de abonnee of de verbruiker, | En cas d'altération des scellés, outre les éventuelles consommations |
behalve eventueel frauduleus verbruik, een forfaitaire vergoeding van | frauduleuses, l'abonné ou l'usager doit acquitter une indemnité |
100 euro, onverminderd eventuele gerechtelijke vervolgingen. De | forfaitaire de 100 euros, sans préjudice d'éventuelles poursuites judiciaires. |
verdeler wijst de abonnee of de verbruiker op de mogelijkheid | Préalablement, le distributeur informe l'abonné ou l'usager que |
verantwoording af te leggen. | celui-ci a la possibilité de faire valoir ses explications. |
Als de vervalsing niet te wijten is aan een opzettelijke daad of een | Lorsque l'altération n'est pas le fait d'un acte intentionnel ou de |
nalatigheid van de abonnee of de verbruiker, wordt de forfaitaire | négligence de la part de l'abonné ou de l'usager, l'indemnité |
vergoeding niet toegepast. | forfaitaire ne lui est pas applicable. |
Afdeling 3 - Verandering van abonnee | Section 3. - Changement d'abonné |
Art. R. 270 bis - 5. Bij verandering van abonnee van het aangesloten | Art. R. 270 bis - 5. En cas de changement d'abonné de l'immeuble |
gebouw dienen de voormalige en de nieuwe houder van zakelijke rechten | raccordé, l'ancien et le nouveau titulaire de droits réels sont tenus |
: | : |
- de verdeler te verwittigen binnen acht kalenderdagen na de datum van | -d'en informer le distributeur dans les huit jours calendrier suivant |
de notariële verkoopakte; | la date de l'acte notarié de vente; |
- de index(en) gelijktijdig mee te delen op grond van een procedure op | - parallèlement, de communiquer le ou les index sur base d'une |
tegenspraak of terzelfder tijd een meting door een personeelslid van | procédure contradictoire ou de solliciter au même moment un relevé par |
de verdeler aan te vragen. | un agent du distributeur. |
Indien aan deze voorwaarden niet kan worden voldaan, worden de | A défaut de satisfaire à ces conditions, l'ancien et le nouveau |
voormalige en de nieuwe houder van zakelijke rechten hoofdelijk en | titulaire de droits réels seront solidairement et indivisiblement |
ondeelbaar gehouden tot de betaling van alle sommen verschuldigd sinds | tenus au paiement des sommes dues depuis le dernier relevé d'index |
de laatste indexmeting waarvoor een facturatie werd opgemaakt. | ayant donné lieu à facturation. |
Afdeling 4 - Openbare distributie | Section 4. - Distribution publique |
Art. R.270 bis - 6. Voorwaarden voor een regelmatige voorziening. | Art. R. 270 bis - 6. Conditions d'un approvisionnement régulier |
De verdeler garandeert een statische druk van 2 tot 10 bar op de | Le distributeur garantit une pression statique au compteur de 2 à 10 |
meter, behalve afwijkingen en geïsoleerde gevallen. | bars, hors écart et cas isolé. |
De verdeler garandeert een minimaal meterdebiet van 300 liter/uur als | Le distributeur garantit au compteur un débit minimum de 300 |
het net onder gewone omstandigheden geëxploiteerd wordt, behalve als | litres/heure dans les conditions habituelles d'exploitation du réseau, |
de verdeler een maatregel treft overeenkomstig de artikelen R. 314, | sauf disposition prise par le distributeur conformément aux articles |
tweede lid, en R. 320, § 4, van het Waterwetboek betreffende het | R.314, 2e alinéa et R.320, § 4, du Code de l'eau, relatifs au fonds |
Sociaal waterfonds in het Waalse Gewest. | social de l'eau en Région wallonne. |
Als de dienstverlening langer dan acht opeenvolgende uren onderbroken | En cas d'interruption du service excédant huit heures consécutives, en |
wordt, waarbij de uren tussen 22 uur en 6 uur 's morgens niet meegerekend worden, maakt de verdeler gebruik van alternatieve voorzieningsmiddelen. De verdeler stelt vóór eind 2006 een lijst op van de aansluitingen die niet aan de voorwaarden van een regelmatige voorziening voldoen. Hij stelt een programma op grond waarvan al die aansluitingen aan bovenbedoelde voorwaarden moeten kunnen voldoen. Hij zorgt ervoor dat het programma zo spoedig mogelijk uitgevoerd wordt. Hij bepaalt er de uitvoeringskalender van. De lijst van de aansluitingen die niet voldoen aan de voorwaarden voor een regelmatige voorziening en het programma op grond waarvan de aansluitingen zullen voldoen aan bovenbedoelde voorwaarden worden vóór eind 2006 overgemaakt aan het comité voor watercontrole. Dat comité brengt vóór 31 maart 2007 verslag uit aan de Minister die voor het waterbeleid bevoegd is. De aansluitingen worden vóór 31 december 2015 conform gemaakt. Op grond van een behoorlijk gemotiveerde aanvraag kan de voor het waterbeleid bevoegde Minister, na advies van de administratie en het comité voor watercontrole, een bijkomende termijn van vijf jaar toekennen. Deze afwijking kan één keer hernieuwd worden. | ne comptabilisant pas les heures comprises entre 22 heures et 6 heures du matin, des moyens alternatifs d'alimentation sont mis en oeuvre par le distributeur. Le distributeur est tenu d'effectuer le relevé des raccordements qui ne répondent pas aux conditions d'un approvisionnement régulier pour fin 2006. Il établit un programme de mise en conformité de tous ces raccordements aux conditions précitées. Il veille à l'exécution de ce programme dans les plus brefs délais. Il en détermine le calendrier de réalisation. Le relevé des raccordements qui ne répondent pas aux conditions d'un approvisionnement régulier et le programme des mises en conformité des raccordements aux conditions précitées sont transmis au Comité de contrôle de l'eau pour fin 2006. Ce Comité fait rapport au Ministre ayant l'eau dans ses attributions pour le 31 mars 2007. La mise en conformité des raccordements doit être réalisée pour le 31 décembre 2015. Sur base d'une demande dûment motivée, le Ministre ayant l'eau dans ses attributions peut, après consultation de l'administration et du Comité de contrôle de l'eau, accorder un délai complémentaire de cinq ans. Cette dérogation est renouvelable une seule fois. |
Art. R. 270 bis - 7. Onderbreking van de dienstverlening - Bijzondere | Art. R. 270 bis - 7. Interruption de service - Dispositions |
bepalingen | particulières |
De dienstverlening wordt onderbroken door sluiting van de wegkraan, | L'interruption du service se fait par fermeture du robinet de voirie, |
door sluiting en verzegeling van de kraan vóór de meter of door de | par fermeture et scellement du robinet avant compteur ou par |
wateraansluiting langs de openbare weg te stoppen. | bouchonnage de la prise en voirie. |
Als de distributie wordt onderbroken door het toedoen of de schuld van | Lorsque la distribution a été interrompue par le fait ou par la faute |
de verbruiker of de abonnee, wordt ze op zijn verzoek en zijn kosten | de l'usager ou de l'abonné, elle est rétablie, à sa demande et à ses |
hersteld op voorwaarde dat hij al zijn verplichtingen jegens de | frais, après qu'il se soit acquitté de toutes ses obligations envers |
verdeler is nagekomen, onverminderd het recht op distributie voor een | le même distributeur, sans préjudice du droit à la distribution pour |
nieuwe gebruiker. | un nouvel usager. |
Art. R 270 bis - 8. Overlegging van de factuur | Art. R. 270 bis - 8. Présentation de la facture |
De jaarlijkse regularisatiefactuur vermeldt hoe dan ook : | La facture de régularisation annuelle détaille au minimum : |
- de naam en het adres van de bestemmeling; | - le nom et l'adresse du destinataire; |
- de plaats van levering; | - le lieu de fourniture; |
- een historiek van het verbruik, met een histogram van het verbruik | - un historique des consommations avec un histogramme des |
(minimum drie jaar); | consommations (trois ans minimum); |
- het nummer van de meter; | - le numéro de compteur; |
- de verbruiksperiode; | - la période de consommation; |
- de voormalige en de nieuwe index; | - l'ancien et le nouvel index; |
- de berekening van het bedrag op de factuur, die duidelijk melding | - le calcul du montant de la facture reprenant distinctement au moins |
maakt van minstens de volgende gegevens : | les éléments suivants : |
- de retributie; | - la redevance; |
- de verbruiksprijs, met de uitvoerige tariefstructuur; | - le prix des consommations, avec le détail de la structure tarifaire; |
- de bedragen van de C.V.D. (reële kostprijs van de distributie) en | - les montants du C.V.D. et du C.V.A.; |
C.V.A. (reële kostprijs van de sanering); | |
- het bedrag van de bijdrage in het Sociaal Waterfonds; | - le montant de la contribution au Fonds social de l'eau; |
- de BTW; | - la T.V.A.; |
- het totaalbedrag van de te vereffenen factuur; | - le montant total de la facture à payer; |
- bij tariferingswijziging tijdens de verbruiksperiode waarop de | - en cas de modification de tarif pendant la période de consommation |
factuur betrekking heeft, vermeldt de factuur per tarief elke bedoelde | couverte par la facture, celle-ci distinguera, par tarif, chaque |
verbruiksperiode apart; | période de consommation concernée; |
- de factuurdatum en de uiterste betaaldatum; | - la date de la facture et la date ultime de paiement; |
- de personalia van de klantendienst van de verdeler; | - les coordonnées du service clientèle du distributeur; |
- de identificatie van het collectieve zuiveringsstation dat | - l'identification de la station d'épuration collective qui, le cas |
desgevallend afvalwater behandelt. | échéant, traite les eaux usées. |
De factuur maakt duidelijk melding van de verschillende elementen van | La facture mentionne clairement les différents éléments du C.V.D. et |
de C.V.D. en van de C.V.A., overeenkomstig de definitie ervan. | du C.V.A., conformément à leur définition. |
Art. R. 270 bis - 9. Vergoeding van de verdeler voor de inning van de | Art. R. 270 bis - 9. Indemnisation du distributeur pour la perception |
C.V.A. | du C.V.A. |
Voor de inning van de C.V.A. wordt de verdeler door de "Société | Pour la perception du C.V.A., le distributeur est indemnisé par la |
publique de gestion de l'eau" vergoed tegen een forfaitair bedrag van | Société publique de Gestion de l'Eau d'un montant forfaitaire de 2,50 |
2,50 euro per meter in dienst. De Minister die voor het waterbeleid | euros par compteur en service. Ce montant est révisable au minimum |
bevoegd is kan dat bedrag minstens om de vijf jaar herzien op grond | tous les cinq ans par le Ministre ayant l'eau dans ses attributions, |
van voorstellen geformuleerd door "Aquawal" en de "Société publique de | sur base de propositions formulées par Aquawal et la Société publique |
gestion de l'eau". | de Gestion de l'Eau. |
Afdeling 5 - Betalingsmodaliteiten en invordering van de facturen | Section 5. - Modalités de paiement et de recouvrement des factures |
Art. R. 270 bis - 10. Betalingswijze en -termijn voor de verbruikers | Art. R. 270 bis - 10. Mode et délai de paiement des consommateurs |
De bedragen verschuldigd overeenkomstig de artikelen D. 194 tot D. | Les sommes dues en application des articles D.194 à D.209, D.228 à |
209, D. 228 tot D. 233, D. 417 en D. 418, 6° en 7°, van het | D.233., D.417 et D.418, 6° et 7°, du Code de l'eau et des présents |
Waterwetboek en de huidige artikelen worden betaald aan het | articles sont payables au bureau des recettes du distributeur ou au |
ontvangkantoor van de verdeler of op de rekening van de door hem | compte de l'organisme financier désigné par lui. |
aangewezen financiële instelling. | La date ultime du paiement est indiquée sur la facture après la |
De uiterste betaaldatum staat op de factuur na de melding "te betalen vóór...". | mention "à payer avant le...". Cette date sera postérieure d'au moins |
Deze datum valt minstens vijftien kalenderdagen na de datum waarop de | quinze jours calendrier à la date d'expédition de la facture. |
factuur is verzonden. | |
Art. R. 270 bis - 11. Rappel | Art. R. 270 bis - 11. Rappel |
Bij niet betaling binnen de bij artikel R. 270bis -10 bepaalde | En cas de non-paiement dans le délai prescrit par l'article R.270bis |
termijn, stuurt de verdeler een rappelbrief aan de in gebreke gebleven | -10, le distributeur envoie un avis de rappel à l'usager ou à l'abonné |
verbruiker of abonnee. | défaillant. |
De rappelbrief wordt pas op de dertigste kalenderdag na de | L'avis de rappel ne peut être envoyé qu'à partir du trentième jour |
verzenddatum van de factuur opgestuurd. | calendrier suivant la date d'expédition de la facture. |
Die brief bevat een betalingstermijn van minstens tien kalenderdagen, | Le rappel fixe un nouveau délai de paiement qui sera d'au moins dix |
te rekenen van de datum van verzending van de rappelbrief. | jours calendrier à compter de la date d'émission du rappel. |
De rappelkosten ten laste van de verbruiker of de abonnee bedragen | Les frais de rappel mis à charge de l'usager ou de l'abonné sont de |
vier euro. | quatre euros. |
Art. R. 270 bis - 12. Aanmaning | Art. R. 270 bis - 12. Mise en demeure |
In geval van niet betaling van de factuur na het verstrijken van de | En cas de non-paiement de la facture à l'expiration du nouveau délai |
nieuwe termijn bepaald bij artikel R. 270bis -11, stuurt de verdeler | fixé à l'article R.270bis -11, le distributeur envoie une lettre de |
een aanmaning waarin een laatste betalingstermijn van vijf | |
kalenderdagen vastligt. Het bedrag van de onbetaalde factuur wordt | mise en demeure fixant un dernier délai de paiement de cinq jours |
verhoogd met de kosten van de aanmaningsprocedure. Deze kosten | calendrier. Le montant de la facture impayée est majoré des frais |
bedragen hoogstens de rappelkosten, in voorkomend geval verhoogd met | engendrés par la procédure de mise en demeure. Ces frais s'élèvent au |
de kosten van de aangetekende zending. | maximum aux frais de rappel majorés, le cas échéant, du coût de |
l'envoi recommandé. | |
Art. R. 270 bis - 13. Niet-betaling | Art. R. 270 bis - 13. Défaut de paiement |
Bij niet-betaling binnen de in de aanmaning bedoelde termijn, kunnen | A défaut de paiement dans le délai fixé par la mise en demeure, les |
de verschuldigde sommen van rechtswege met de wettelijke interesten | sommes dues peuvent être augmentées de plein droit des intérêts légaux |
verhoogd worden per maand vertraging na het verstrijken van de | par mois de retard à l'expiration du délai fixé, tout mois commencé |
vastgelegde termijn, waarbij elke begonnen maand voor een volle maand | |
gerekend wordt. | étant compté pour un mois entier. |
Art. R. 270 bis - 14. Klachten | Art. R. 270 bis - 14. Réclamations |
Om ontvankelijk te zijn wordt elke klacht schriftelijk opgestuurd | Pour être recevable, toute réclamation doit être adressée par écrit |
binnen vijftien kalenderdagen na de datum van verzending van de | dans les quinze jours calendrier qui suivent la date d'expédition de |
factuur. De verplichting tot betaling van de verschuldigde bedragen | la facture. Elle ne suspend pas l'obligation de payer les sommes |
wordt daardoor evenwel niet opgeschort. | réclamées. |
Stortingen ten bate van de verdeler zijn niet rentedragend en hebben | Tout versement quelconque effectué au profit du distributeur n'est ni |
ook geen opschortende werking op de betaling van de in eender welk | productif d'intérêts ni suspensif du paiement des sommes dues ou |
opzicht verschuldigde of opgeëiste bedragen. | réclamées à quelque titre que ce soit. |
Indien de gegrondheid van de klacht erkend wordt, beschikt de verdeler | En cas de reconnaissance de la pertinence de la réclamation, le |
over vijftien kalenderdagen om de verschuldigde bedragen terug te | distributeur dispose de quinze jours calendrier pour rembourser le |
betalen aan de verbruiker. | consommateur des sommes dues. |
Art. R. 270 bis - 15. Betaling door derden | Art. R. 270 bis - 15. Paiement des tiers |
Betalingen door derden worden geacht verricht te worden voor rekening | Les paiements effectués par des tiers sont censés être effectués pour |
en ter ontlasting van de verbruiker of de abonnee. | compte et à la décharge de l'usager ou l'abonné. |
Art. R. 270 bis - 16. Garantie | Art. R. 270 bis - 16. Garantie |
De garantie die de verdeler krachtens artikel D.232, laatste lid, van | La garantie demandée par le distributeur en vertu de l'article D.232 |
het Waterwetboek aanvraagt, kan verkregen worden door het storten in | dernier alinéa du Code de l'eau, prend la forme d'un dépôt en espèces |
contant van een bedrag gelijk aan hoogstens het bedrag van één | d'une somme équivalente au maximum au montant d'un semestre de |
semester verbruik. Bij stopzetting van de distributie wordt dat bedrag | consommations. Lors de la cessation de distribution, cette somme est |
terugbetaald mits eventuele aftrek van de verschuldigde bedragen. | restituée sous déduction éventuelle des sommes dues. |
Als de meter op hydranten aangesloten wordt, kan de in de vorige | En cas de compteur raccordé sur hydrants, la garantie prévue au |
paragraaf bedoelde garantie verhoogd worden met een door de verdeler | paragraphe précédent peut être augmentée d'une somme forfaitaire |
bepaald forfaitair bedrag ter dekking van de materiële kosten en de | déterminée par le distributeur destinée à couvrir le coût du matériel |
risico's van beschadiging van de waterdistributieinstallaties. | et les risques de détérioration des installations de distribution |
Afdeling 6 - Bescherming van de installaties | d'eau.Section 6. - Protection des installations |
Art. R. 270 bis - 17. De Minister die bevoegd voor het waterbeleid is | Art. R. 270 bis - 17. Le Ministre ayant l'Eau dans ses attributions |
legt de technische bepalingen vast die met name de bescherming van de | arrête les dispositions techniques notamment relatives aux normes de |
installaties, de meterkasten en het standaardschema van de aansluiting | protection des installations, aux loges à compteur, au schéma standard |
betreffen. | du raccordement. |
Deze bepalingen kunnen opgenomen worden in een algemeen reglement voor | Ces dispositions pourront être intégrées dans un règlement général de |
waterdistributie in het Waalse Gewest voor de abonnees en de | distribution d'eau en Région wallonne à destination des abonnés et des |
gebruikers. Dat reglement wordt vastgelegd door de Minister die voor | usagers. Ce règlement est arrêté par le Ministre ayant l'Eau dans ses |
het waterbeleid bevoegd is. | attributions. |
Afdeling 7 - Indexering | Section 7. - Indexation |
Art. R. 270 bis - 18. De bedragen bedoeld in de artikelen R. 270bis | Art. R. 270 bis - 18. Les montants prévus aux articles R.270bis -4, |
-4, R. 270bis -9 (wat betreft de vergoeding i.v.m. de inning van de | R.270bis -9 (en ce qui concerne l'indemnisation relative à la |
C.V.A.) en R. 270bis -11 van dit hoofdstuk worden jaarlijks op 1 | perception du C.V.A. ) et R.270bis -11 du présent chapitre sont |
januari geïndexeerd op grond van de evolutie van de prijzenindex, met | indexés chaque année au 1er janvier, sur base de l'évolution de |
verwijzing naar de gezondheidsindex van toepassing op 1 september | l'indice des prix, par référence à l'indice santé en application le 1er |
2005. » | septembre 2005. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge , à l'exception de l'article R. 270bis -8 prévu à |
R. 270bis -8 bedoeld in artikel 1, dat op 1 januari 2006 in werking | l'article 1er qui entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
treedt. Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheden het Waterbeleid behoort, is |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Eau dans ses attributions est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 14 juli 2005. | Namur, le 14 juillet 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |