Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende de riviercontracten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, relatif aux contrats de rivière |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 NOVEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende de riviercontracten De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, relatif aux contrats de rivière Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, |
meer bepaald op artikel D.32 ervan; | notamment son article D.32; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 mei 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mai 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juni 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2008; |
Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'Eau" | |
(Wateradviescommissie), gegeven op 25 juni 2008; | Vu l'avis de la Commission consultative de l'Eau, rendu le 25 juin |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | 2008; Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 24 juni 2008; | Région wallonne du 24 juin 2008; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.049/4, uitgebracht op 18 september 2008; | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.049/4, rendu le 18 septembre 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de riviercontracten | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux contrats de rivière |
Artikel 1.In het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, |
Article 1er.Dans la partie réglementaire du Livre II du Code de |
dat het Waterwetboek inhoudt, worden volgende bewoordingen opgenomen | l'Environnement contenant le Code de l'Eau, le libellé suivant est |
onder titel IV "Coördinatie-actie" : | inséré sous le titre IV "Action de coordination" : |
« HOOFDSTUK I. - Maatregelenprogramma en beheersplan » | « CHAPITRE Ier. - Programme de mesures et plan de gestion » |
Art. 2.In Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
Art. 2.Dans le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code |
inhoudt, worden volgende bepalingen ingevoegd na artikel R.44 : | de l'Eau, les dispositions suivantes sont insérées après l'article R. 44 : |
« HOOFDSTUK II. - Riviercontracten | « CHAPITRE II. - Contrats de rivière |
Afdeling 1. - Begripsomschrijvingen | Section 1re. - Définitions |
Art. R.45. Voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk | Art. R.45. Pour l'application des dispositions du présent chapitre, il |
dient te worden verstaan onder : | faut entendre par : |
1° "bestuur" : het operationele Directoraat-generaal Landbouw, | 1° "administration" : la Direction générale opérationnelle |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, Departement Leefmilieu en Water; 2° "bevoegde besturen" : Departement Leefmilieu van het operationele Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, het Departement Natuur en Bossen van het operationele Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, het operationele Directoraat-eneraal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid, het operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie, het Commissariaat-generaal voor Toerisme, het operationele Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen; 3° "riviercomité" : algemene vergadering van het riviercontract; | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, Département de l'Environnement et de l'Eau; 2° "administrations compétentes" : Département de l'Environnement de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, le Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, la Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé, la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie, le Commissariat général au Tourisme, la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques; 3° "comité de rivière" : assemblée générale du contrat de rivière; |
4° "riviercontract" : vereniging van personen, opgericht als | 4° "contrat de rivière" : association de personnes constituée sous la |
rechtspersoon met de rechtspersoonlijkheid die op vrijwillige basis | forme d'une personne morale dotée de la personnalité juridique, |
alle actoren samenbrengt die betrokken zijn bij het duurzame | rassemblant, sur base volontaire, tous les acteurs concernés par la |
waterbeheer in het betrokken stroomgebied en waaraan vorm wordt | gestion durable de l'eau dans le sous-bassin hydrographique concerné |
gegeven via een protocolakkoord; | et matérialisée au travers d'un protocole d'accord; |
5° "coördinator" : natuurlijke persoon die aangewezen en in dienst | 5° "coordinateur" : personne physique désignée et engagée par le |
genomen is door het riviercontract om het protocolakkoord neer te | contrat de rivière aux fins d'élaborer le protocole d'accord et de |
schrijven en erover te waken dat het wordt uitgevoerd; | veiller à son exécution; |
6° "voorbereidend dossier voor het riviercontract" : dossier dat | 6° "dossier préparatoire au contrat de rivière" : dossier à constituer |
samengesteld moet worden door de initiatiefnemer en die onontbeerlijk | par l'initiateur, indispensable à la reconnaissance du contrat de |
is voor de erkenning van het riviercontract door de Minister, waarbij | rivière par le Ministre, qui expose les objectifs que les parties |
de doelstellingen uiteengezet worden die de betrokken partijen | concernées se proposent d'atteindre par le biais de la création du |
vooropstellen met de oprichting van het riviercontract en waarbij de | contrat de rivière et esquissent les moyens à mettre en place pour y |
middelen om dat doel te bereiken uiteengezet worden. Het bevat meer | parvenir. Il contient notamment l'engagement de chaque commune et |
bepaald de verbintenis van elke betrokken gemeente en provincie om de | province concernée de financer la phase d'élaboration du protocole |
fase van uitwerking van het protocolakkoord gedurende de gehele duur | d'accord pendant toute la durée de celle-ci. |
ervan te financieren; | |
7° "werkgroepen" : themagroepen bestaande uit de bevoegde besturen, | 7° "groupes de travail" : groupes thématiques constitués des |
vrijwilligers en vertegenwoordigers van verenigingen van burgers, | administrations compétentes, de bénévoles et de représentants |
gemeenten en intercommunales die voorstellen willen uitwerken over | d'associations citoyennes, de communes et d'intercommunales appelés à |
specifieke vraagstukken; | formuler des propositions sur des problématiques spécifiques; |
8° "initiatiefnemer" : natuurlijke of rechtspersoon (-personen) die | 8° "initiateur" : personne(s) physique(s) ou morale(s), qui |
een ontwerp-riviercontract neerschrijft (-schrijven) en die één of | élabore(nt) un projet de contrat de rivière et pouvant être un ou des |
meer plaatselijke besturen kunnen zijn, interveniënten in de | pouvoirs locaux, opérateurs du cycle de l'eau ou associations; |
watercyclus of verenigingen; | |
9° "Minister" : de Minister bevoegd voor Waterbeleid; | 9° "Ministre" : le Ministre qui a la Politique de l'Eau dans ses |
attributions; | |
10° "protocolakkoord" : document, neergeschreven door de | 10° "protocole d'accord" : document élaboré par le coordinateur de |
projectcoördinator in samenwerking met de werkgroepen, en in overleg | projet en collaboration avec les groupes de travail, et en |
met elke instelling die in het riviercontract vertegenwoordigd is en | concertation avec chaque organisme représenté au contrat de rivière et |
dat goedgekeurd wordt door het riviercomité, met vaststelling van de | approuvé par le comité de rivière, fixant les objectifs que chacun |
doelstellingen waartoe elkeen zich verbindt in een periode van drie | s'engage à réaliser dans une période de trois années, visant à |
jaar en waarbij de veelvuldige functies en gebruiken van de waterloop, | concilier les multiples fonctions et usages des cours d'eau, de leurs |
de oevers en de watervoorraden van het betrokken onderstroomgebied met | abords et des ressources en eau du sous-bassin hydrographique |
elkaar verzoend worden. Het bevat meer bepaald de verbintenis van elke | concerné. Il contient l'engagement de chaque commune, de chaque |
betrokken gemeente en provincie en van het Waalse Gewest om de fase | province concernée et de la Région wallonne de financer la phase |
van uitwerking van het protocolakkoord gedurende de gehele duur ervan | d'exécution du protocole d'accord pendant toute la durée de celle-ci. |
te financieren. Het protocolakkoord goedgekeurd door de Minister wordt | Le protocole d'accord approuvé par le Ministre est signé conjointement |
gezamenlijk ondertekend door de vakministers van de bevoegde besturen | par les Ministres fonctionnels des administrations compétentes et par |
en door alle leden van het riviercomité. | tous les membres du comité de rivière. |
Afdeling 2. - Organisatie van het riviercontract | Section 2. - Organisation du contrat de rivière |
Art. R. 46. Elk riviercontract wordt opgericht in een vorm die de | Art. R.46. Chaque contrat de rivière est constitué dans une forme qui |
toekenning van de rechtspersoonlijkheid mogelijk maakt waarvan het het | permet l'octroi de la personnalité juridique, dont il est l'unique |
enige maatschappelijke doel is. | objet social. |
Het riviercontract strekt ertoe nieuwe leden op te nemen en wordt zo | Le contrat de rivière a vocation à accueillir de nouveaux membres et |
georganiseerd dat de aansluiting of de actieve deelname van personen, | est organisé de manière à permettre l'adhésion ou la participation |
betrokken bij het duurzame waterbeheer op het geografische grondgebied | active de personnes concernées par la gestion durable de l'eau au sein |
van het riviercontract, mogelijk wordt gemaakt. | du territoire géographique couvert par le contrat de rivière. |
Het riviercomité vergadert minstens twee keer per jaar. | Le comité de rivière se réunit au moins deux fois l'an. |
Onder de leden van het riviercomité wordt de raad van bestuur | Le conseil d'administration est composé de manière représentative et |
representatief en proportioneel samengesteld uit de groepen waarvan | proportionnelle, parmi les membres du comité de rivière, des groupes |
sprake in artikel D.32., § 1, lid 2, evenals uit de coördinator zodra | visés à l'article D.32., § 1er, alinéa 2, ainsi que, dès sa |
deze aangewezen is volgens de procedure waarvan sprake in artikel | désignation selon la procédure prévue à l'article R.49, § 2, du |
R.49, § 2. | coordinateur. |
De coördinator is de afgevaardigd bestuurder voor het dagelijks | Le coordinateur est l'administrateur délégué à la gestion journalière, |
bestuur en is belast met de vertegenwoordiging van het riviercontract | et chargé de la représentation du contrat de rivière vis-à-vis des |
ten opzichte van derden, desnoods in het bureau. | tiers, au besoin au sein d'un bureau. |
Afdeling 3. - Geografisch toepassingsgebied | Section 3. - Champ d'application géographique |
Art. R.47. Het bevoegdheidsgebied van een riviercontract beantwoordt | Art. R.47. L'aire de compétences d'un contrat de rivière s'étend aux |
aan de gegografische grenzen van één van de vijftien | limites géographiques de l'un des quinze sous-bassins hydrographiques |
onderstroomgebieden waarvan sprake in artikel D.7. | visés à l'article D.7. |
Afdeling 4. - Opdrachten van de riviercontracten | Section 4. - Missions des contrats de rivière |
Art. R.48. § 1. In het kader van hun taak bestaande uit het | Art. R.48. § 1er. Dans le cadre de leur mission d'élaboration et |
neerschrijven en het uitvoeren van het protocolakkoord waarvan sprake | d'exécution du protocole d'accord visé à l'article D.32, et par le |
in artikel D.32 en via overleg, sensibilisering en informatieverlening | |
aan alle gebruikers van de rivier zijn de riviercontracten | biais de la concertation, de la sensibilisation et de l'information de |
verantwoordelijk voor : | tous les utilisateurs de la rivière, les contrats de rivière : |
1° de organisatie en de bijwerking van een terreininventaris; | 1° organisent et tiennent à jour un inventaire de terrain; |
2° het bijdragen tot het kenbaar maken van de doelstellingen waarvan | 2° contribuent à faire connaître les objectifs visés aux articles D.1er |
sprake in de artikelen D.1 en D.22 en de deelname aan de | et D.22 et participent à la réalisation de ces objectifs; |
verwezenlijking van die doelstellingen; | |
3° de bijdrage tot de uitvoering van de beheersplannen per | 3° contribuent à la mise en oeuvre des plans de gestion par bassin |
stroomgebied; | hydrographique; |
4° de vlottere overschakeling op acties door de actiegroepen waarvan | 4° favorisent la détermination d'actions par les groupes de travail |
sprake in artikel R.52, § 2; | visés à l'article R.52, § 2; |
5° de deelname aan de georganiseerde raadpleging van het publiek in | 5° participent à la consultation du public organisée dans le cadre de |
het kader van de uitwerking en de uitvoering van de beheersplannen per | l'élaboration et la mise en oeuvre des plans de gestion par bassins |
stroomgebied en bedoeld in de artikelen D.1 en D.22; | hydrographiques et visées aux articles D.1er et D.22; |
6° de informatieverlening aan en de sensibilisering van de | 6° assurent l'information et la sensibilisation des acteurs locaux et |
plaatselijke actoren en van de bevolking die verblijft binnen de | de la population qui réside dans les limites géographiques du contrat |
geografische grenzen van het riviercontract, meer bepaald via | de rivière, notamment par le biais d'événements et de publications; |
evenementen en publicaties; | 7° contribuent, sur décision du Gouvernement, en vue d'une |
7° de bijdrage, op beslissing van de Regering, met het oog op een | participation à la gestion intégrée du cycle de l'eau, à la |
deelname aan het geïntegreerde beheer van de watercyclus, aan de | réalisation de tâches techniques spécifiques selon les méthodologies |
uitvoering van specifieke technische taken volgens werkwijzes van het | élaborées par la Région wallonne, tels le registre des zones protégées |
Waalse Gewest, zoals het register van de beschermde gebieden waarvan | visé à l'article D.18, l'agenda 21 local, les plans communaux |
sprake in artikel D.18, de plaatselijke agenda 21, de gemeentelijke | d'environnement et de gestion de la nature visés à l'article D.48 du |
plannen voor het leefmilieu en het natuurbeheer waarvan sprake in | |
artikel D.48 van Boek I van het Milieuwetboek, het plan ter voorkoming | |
en bestrijding van de overstromingen en hun gevolgen op de | Livre Ier du Code de l'Environnement, le plan de prévention et de |
slachtoffers (plan P.L.U.I.E.S.), aangenomen door de Waalse Regering | lutte contre les inondations et leurs effets sur les sinistrés (plan |
op 9 januari 2003, de actieve beheersregeling waarvan sprake in | P.L.U.I.E.S.) adopté par le Gouvernement wallon le 9 janvier 2003, le |
artikel 26 van de wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud; | régime de gestion active prévu à l'article 26 de la loi du 12 juillet |
1973 sur la conservation de la nature; | |
8° de opvolging van de acties waarvan sprake in het protocolakkoord. | 8° assurent le suivi des actions visées dans le protocole d'accord. |
§ 2. In hun sensibiliseringsarbeid handelen de riviercontracten samen | § 2. Dans leur travail de sensibilisation, les contrats de rivière |
met de andere erkende sensibiliseringsinstrumenten, meer bepaald de | agissent en synergie avec les autres outils de sensibilisation agréés, |
regionale centra voor initiatie tot het leefmilieu waarvan sprake in | notamment les Centres régionaux d'Initiation à l'Environnement (CRIE) |
de artikelen D.21 en volgende van Boek I van het Milieuwetboek en de | prévus aux articles D.21 et suivants du Livre Ier du Code de |
natuurparken bepaald bij het decreet van 16 juli 1985 betreffende de | l'Environnement et les parcs naturels visés par le décret du 16 |
natuurparken. | juillet 1985 relatif aux parcs naturels. |
Afdeling 5. - Initialisering van het riviercontract | Section 5. - Initialisation du contrat de rivière |
Art. R.51. § 1. Plaatselijke besturen, interveniënten in de watercyclus of verenigingen kunnen een initiatiefnemer aanwijzen die belast is met de uitwerking van een ontwerp-riviercontract en het voorleggen van een voorstel aan de betrokken gemeenten en provincies van het onderstroomgebied om bij dat project aan te sluiten. De initiatiefnemer stelt vervolgens een voorbereidend dossier voor het riviercontract samen waarvan de minimuminhoud vastgesteld is in bijlage LV, punt A. Dat dossier neemt de relevante gegevens van de omschrijving van het onderstroomgebied waarvan sprake in artikel D.17 op. § 2. Indien meerdere gemeenten en de betrokken provincie(s) ingestemd hebben met het voorbereidend dossier, dient de initiatiefnemer dat dossier in bij het bestuur. | Art. R.51. § 1er. Des pouvoirs locaux, des opérateurs du cycle de l'eau ou des associations peuvent désigner un initiateur chargé d'élaborer un projet de contrat de rivière et de proposer aux communes et provinces concernées du sous-bassin hydrographique d'adhérer à ce projet. L'initiateur constitue ensuite un dossier préparatoire au contrat de rivière, dont le contenu minimal est fixé à l'annexe LV, point A. Ce dossier reprend les éléments pertinents de l'état descriptif du sous-bassin hydrographique visé à l'article D.17. § 2. Lorsque plusieurs communes et la ou les province(s) concernée(s) ont marqué leur accord sur le dossier préparatoire, l'initiateur introduit celui-ci auprès de l'administration. |
Na advies van de "Commission consultative de l'Eau" (Commissie van | Après avis de la Commission consultative de l'Eau, et sur proposition |
Advies voor Water) en op voorstel van het Bestuur keurt de Minister in | de l'administration, le Ministre approuve, le cas échéant, le dossier |
voorkomend geval het voorbereidend dossier en de oprichting van het | préparatoire et la création du contrat de rivière. |
riviercontract goed. | |
In dat geval stemt hij in met de toekenning van een subsidie voor het | Dans ce cas, il marque son accord sur l'octroi d'un subside pour la |
neerschrijven van het protocolakkoord waarvan sprake in de artikelen | phase d'élaboration du protocole d'accord visée aux articles R.52 et |
R.52 en R.53 binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten | R.53, dans les limites des crédits budgétaires disponibles et pour |
en voor zover de voorwaarden waarvan sprake in de artikelen R.55 en | autant que les conditions visées aux articles R.55 et R.56 soient |
R.56 vervuld zijn. | remplies. |
Hij geeft kennis van zijn dossier aan de initiatiefnemer. | Il notifie sa décision à l'initiateur. |
§ 3. Onmiddellijk na ontvangst van de kennisgeving van de beslissing | § 3. Dès réception de la notification de la décision du Ministre, |
van de Minister voert de initiatiefnemer de formaliteiten uit voor de | l'initiateur procède aux formalités constitutives de la personne |
oprichting van de rechtspersoon gevormd door het riviercontract | morale que constitue le contrat de rivière, dont les statuts doivent |
waarvan het statuut naast de bevoegdheden die het inzonderheid | prévoir, outre les compétences qui lui sont spécialement dévolues par |
toegewezen krijgt overeenkomstig de bepalingen waaronder de gekozen | les dispositions régissant la forme de la personne morale choisie, les |
rechtspersoon valt, de opdrachten moet vernoemen waarvan sprake in | missions visées à l'article R.48. Le comité de rivière arrête son |
artikel R.48. Het riviercomité stelt zijn huishoudelijk reglement vast | règlement d'ordre intérieur et procède à la désignation du |
en wijst de coördinator aan volgens de werkwijze bedoeld in artikel R.49. | coordinateur selon les modalités visées à l'article R.49. |
Afdeling 6. - Coördinator van het riviercontract | Section 6. - Coordinateur du contrat de rivière |
Art. R.49. § 1. De coördinator is minstens houder van een universitair | Art. R.49. § 1er. Le coordinateur est titulaire au minimum d'un |
diploma van de tweede cyclus of van het hoger niet-universitair | diplôme universitaire de deuxième cycle ou d'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange type, waarbij elk van die opleidingen bestaat | non universitaire de type long, chacun comprenant ou complété par une |
uit of aangevuld is met een theoretische opleiding van minstens 300 | formation théorique d'un minimum de 300 heures dans le domaine de |
uur in het vakgebied leefmilieu met een pluridisciplinaire inhoud met | l'environnement, avec un contenu pluridisciplinaire portant sur les |
betrekking tot de leefmilieuwetenschappen of -technieken. | sciences et techniques relatives à l'environnement. |
Hij wordt in dienst genomen op een gemotiveerde beslissing van het | Il est engagé sur décision motivée par le contrat de rivière pour |
riviercontract voor het neerschrijven en de uitvoering van het | l'élaboration et pour l'exécution du protocole d'accord. Le |
protocolakkoord. De coördinator wordt in dienst genomen onder een | coordinateur est engagé dans les liens d'un contrat de travail au sens |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 over de | de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
arbeidsovereenkomsten. § 2. De raad van bestuur bestaat uit een jury, representatief | § 2. Le conseil d'administration constitue un jury, composé de manière |
samengesteld uit de leden van het riviercomité waaronder het bestuur, | représentative des membres du comité de rivière dont l'administration, |
om de coördinator en de eventuele adjunct-coördinatoren aan te wijzen. | afin de procéder à la désignation du coordinateur et des éventuels |
De jury bepaalt het gewenste profiel van de coördinator en doet een | coordinateurs adjoints. Le jury détermine le profil souhaité du |
oproep tot het indienen van kandidaturen. De jury verricht een eerste | coordinateur et lance un appel à candidature. Le jury opère une |
selectie op grond van de curricula vitae van de kandidaten en de | première sélection sur la base des curriculum vitae des candidats et |
ontvangen motivatieschrijven en eventueel op grond van een | |
schriftelijk examen gevolgd door een tweede selectie op grond van een | lettres de motivation reçues, et éventuellement d'un examen écrit, |
mondeling onderhoud. Het riviercomité spreekt zich uit over de | suivie d'une deuxième sélection sur la base d'un entretien oral. Le |
rangschikking van de geselecteerde kandidaten, vastgesteld door de | comité de rivière se prononce sur le classement des candidats |
jury en voorgedragen door de raad van bestuur; hij wijst de | sélectionnés établi par le jury et proposé par le conseil |
coördinator en de eventuele adjunct-coördinator(en) aan. | d'administration; il désigne le coordinateur et le ou les éventuel(s) |
coordinateur(s) adjoint(s). | |
Art. R.50. § 1. De coördinator schrijft het protocolakkoord neer | Art. R.50. § 1er. Le coordinateur élabore le protocole d'accord selon |
volgens de werkwijze waarvan sprake in artikel R.52 en voorziet in de | les modalités prévues à l'article R.52 et en organise l'exécution par |
uitvoering ervan door alle ondertekenende partijen. | chacun des signataires. |
§ 2. De coördinator voorziet in de uitvoering van de opdrachten die | § 2. Le coordinateur organise l'exécution des missions dévolues au |
vallen onder het riviercontract en waarvan sprake in artikel R.48. Hij | contrat de rivière visées à l'article R.48. Il a en outre pour mission |
heeft daarnaast als specifieke opdracht : | spécifique : |
1° de organisatie en de uitvoering van de terreininventaris; | 1° d'organiser et d'assurer la réalisation de l'inventaire de terrain; |
2° de deelname van het riviercontract aan de acties waarin het partner | 2° d'assurer la participation du contrat de rivière aux actions dans |
is; | lesquelles il est partenaire; |
3° de coördinatie en de opvolging van de acties gevoerd in het raam | 3° d'assurer la coordination et le suivi des actions menées au sein du |
van het riviercontract en de informatieverstrekking aan de leden over | contrat de rivière et d'informer les membres de l'état d'avancement de |
de voortgang in de uitvoering van die acties; | la réalisation de ces actions; |
4° de verbinding en de aansporing tot een vlottere dialoog tussen alle | 4° d'assurer la liaison et de favoriser le dialogue entre tous les |
leden van het riviercontract, meer bepaald via overleg en | membres du contrat de rivière, notamment par des concertations et des |
informatievergaderingen; | réunions d'information; |
5° zich ervan vergewissen dat de diverse betrokken actoren regelmatig | 5° de s'assurer que les divers acteurs engagés soient régulièrement |
ingelicht worden door hun vertegenwoordiger in het riviercontract; | informés par leur représentant au comité de rivière; |
6° het totstandbrengen van een arbeidsdynamiek door de animatie van de | 6° d'assurer une dynamique de travail par l'animation des groupes de |
werkgroepen; | travail; |
7° zoeken naar nieuwe leden en ze ertoe aansporen bij het | 7° de rechercher et favoriser l'adhésion de nouveaux membres au |
riviercontract aan te sluiten; | contrat de rivière; |
8° het riviercontract verspreiden, alsook de acties ervan, met name | 8° de faire connaître le contrat de rivière et ses actions, notamment |
door minstens elk kwartaal een nieuwsbrief te verspreiden en de | par un bulletin de liaison au minimum trimestriel, et d'assurer les |
relaties met de pers verzorgen; | relations avec la presse; |
9° de administratieve taken op zich nemen. | 9° d'assurer les tâches administratives. |
§ 3. Het bestuur brengt de coördinatoren van de riviercontracten om de | § 3. L'administration réunit les coordinateurs des contrats de rivière |
drie maanden bijeen om hun opdrachten te begeleiden en te coördineren, | tous les trois mois afin d'encadrer et de coordonner leurs missions |
meer bepaald wat betreft de uitvoering van de doelstellingen waarvan | notamment concernant la mise en oeuvre des objectifs visés aux |
sprake in artikels D.1 en D.22 en de uitwerking en de herziening van | articles D.1er et D.22, et l'élaboration et la révision des plans de |
de beheersplannen per stroomgebied waarvan sprake in artikel D.24. | gestion par bassin hydrographique visés à l'article D.24. |
Afdeling 7. - Protocolakkoord | Section 7. - Protocole d'accord |
Art. R.52. § 1. De uitwerking van het protocolakkoord, met inbegrip | Art. R.52. § 1er. L'élaboration du protocole d'accord, en ce compris |
van de ondertekening ervan, duurt maximum drie jaar te rekenen van de | sa signature, dure au maximum trois ans à dater de la notification de |
kennisgeving van de beslissing van de Minister waarvan sprake in artikel R.51, § 2. | la décision du Ministre visée à l'article R.51, § 2. |
§ 2. Op voorstel van de coördinator stelt het riviercomité werkgroepen | § 2. Sur la proposition du coordinateur, le comité de rivière |
samen op grond van welbepaalde thema's die afgesteld zijn op de | constitue des groupes de travail sur des thématiques ciblées |
behoeften van het onderstroomgebied betrokken bij het riviercontract | appropriées aux besoins du sous-bassin hydrographique concerné par le |
contrat de rivière ou rassemblent des acteurs déterminés. Les | |
of verenigen welbepaalde actoren. De administraties nemen deel aan elk | administrations compétentes participent à chacun de ces groupes de |
van die werkgroepen. | travail. |
§ 3. De coördinator stelt een terreininventaris op volgens de methode | § 3. Le coordinateur réalise un inventaire de terrain selon la |
bepaald door het Bestuur. | méthodologie précisée par l'Administration. |
De terreininventaris omvat minstens : | L'inventaire de terrain comprend au minimum : |
1° een vaststelling van verloederingen op het deel van het | 1° un constat des dégradations sur la partie du réseau hydrographique |
stroomgebied bepaald bij beslissing van het riviercomité; | déterminée par décision du comité de rivière; |
2° de oplijsting van de prioritaire gegevens waarvan de inventaris is | 2° l'identification et la hiérarchisation des données prioritaires |
opgemaakt op het deel van het betrokken stroomgebied en goedgekeurd | inventoriées sur la partie du réseau hydrographique concerné et |
door het riviercomité; | approuvés par le comité de rivière; |
3° de informatieverstrekking aan het publiek over de resultaten van de inventaris. | 3° l'information du public des résultats de l'inventaire. |
Tijdens de fase waarin de terreininventaris wordt opgemaakt, | Durant la phase de réalisation de l'inventaire de terrain, les |
verstrekken de riviercontracten het bestuur op diens eerste verzoek de | contrats de rivière fournissent à l'administration, à première |
brutogegevens die zijn ingezameld in het kader van de | demande, les données brutes collectées dans le cadre de l'inventaire |
terreininventaris om de krachtens artikel D.20.15 van Boek I van het | de terrain, afin de compléter les banques de données et les documents |
cartographiques pertinents pour la gestion des cours d'eau, | |
Milieuwetboek voor het publiek toegankelijke gegevensbanken en | accessibles au public en vertu de l'article D.20.15 du Livre Ier du |
relevante kaartdocumenten voor het beheer van de waterlopen aan te | Code de l'Environnement. |
vullen. De coördinator kan bijgestaan worden door vrijwilligers of één of | Le coordinateur peut être assisté de bénévoles ou d'un ou plusieurs |
meerdere deskundigen aangewezen door het riviercomité. | expert(s) désignés par le Comité de rivière. |
De terreininventaris wordt in het protocolakkoord opgenomen. | L'inventaire de terrain est intégré au protocole d'accord. |
§ 4. Het bestuur neemt de prioritaire gegevens van de | § 4. L'administration intègre les données prioritaires de l'inventaire |
terreininventaris op in de omschrijving van het onderstroomgebied | de terrain dans l'état descriptif du sous-bassin hydrographique visé à |
waarvan sprake in artikel D.17 en houdt er rekening mee bij de | l'article D.17 et en tient compte lors de l'établissement ou de la |
opstelling of de herziening van het beheersplan per onderstroomgebied | révision du plan de gestion par sous-bassin hydrographique visé à |
waarvan sprake in artikel D.24, § 2, en van het maatregelenprogramma | l'article D.24, § 2, et du programme de mesures visé à l'article D.23. |
waarvan sprake in artikel D.23. | |
Op basis van het voorbereidingsdossier, de terreininventaris en de | Sur la base du dossier préparatoire, de l'inventaire de terrain et des |
gegevens opgenomen in het beheersplan per onderstroomgebied waarvan | données reprises dans le plan de gestion par sous-bassin |
sprake in artikel D.24, § 2, stelt de coördinator een ontwerp van | hydrographique visé à l'article D.24, § 2, le coordinateur établit un |
protocolakkoord op waarin : | projet de protocole d'accord qui : |
- gewezen wordt op de verschillende plaatselijke gebruiksvormen van de waterloop en de oevers, alsook op de belangen die verweven zijn met die gebruiksvormen; - een opsomming wordt gegeven van de waardevolle elementen verbonden aan het aquatisch milieu en aan de omgeving ervan in het overwogen gebied; - de gezamenlijke voorstellen worden gemaakt, in overleg aangenomen in de bestrijding (verhelpen van de bestaande hinder) en in de preventie (instandhouding en bescherming van de waardevolle elementen). Die voorstellen worden opgenomen in het maatregelenprogramma vastgesteld in het beheersplan per stroomgebied; - de lijst wordt opgemaakt, in overleg met elke instelling die in het | - rappelle les différents usages locaux du cours d'eau et de ses abords, ainsi que les intérêts représentatifs de ces usages; - énonce les éléments de valeur liés au milieu aquatique et à son environnement dans la zone considérée; - énonce l'ensemble des propositions adoptées en concertation tant dans le domaine curatif (solutions aux nuisances existantes) que dans le domaine préventif (maintien et protection des éléments de valeur). Ces propositions s'intègrent dans le programme de mesures établi dans le plan de gestion par bassin hydrographique; - établit, en concertation avec chaque organisme représenté au contrat |
riviercontract vertegenwoordigd is, van de acties waarover | de rivière, la liste des actions pour lesquelles des accords ont pu |
overeenstemming is bereikt, met voor elk ervan : het schriftelijk | être dégagés, avec pour chacune d'elles : l'accord écrit de chaque |
akkoord van elke bouwheer, de nagestreefde doelstelling(en), de | maître d'oeuvre, le ou les objectif(s) poursuivi(s), les moyens |
noodzakelijke middelen (onder meer menselijke, technologische en | nécessaires (notamment humains, technologiques et réglementaires), les |
regelgevende), de financiële behoeften, de | |
financieringsverbintenissen, de planning en het dringend karakter; | besoins financiers, les engagements de financement, le planning et le |
- een programma opgenomen is voor de sensibilisering van het publiek | degré d'urgence; - comprend un programme de sensibilisation du public et des |
en de schoolinstellingen, met name wat betreft de rechten en plichten | institutions scolaires, notamment en ce qui concerne les droits et |
van elkeen in verband met de beoogde doelstellingen; | devoirs de chacun en rapport avec les objectifs visés; |
- de participatiemethodes en de te volgen algemene methodologie | - précise les méthodes de participation et la méthodologie générale |
omschreven worden; | qui sera suivie; |
- de activiteitsgebieden omschreven worden waarop het actieprogramma | - définit les domaines d'activité sur lesquels portera le programme |
betrekking zal hebben; | d'actions; |
- het Waalse stroomgebied, het onderstroomgebied en de | - considère comme échelles de travail et d'évaluation de référence le |
bassin hydrographique wallon, le sous-bassin hydrographique ainsi que | |
oppervlaktewaterlichamen, de ondergrondse waterlichamen en het | les masses d'eau de surface, les masses d'eau souterraines et le |
register van de beschermde gebieden waarvan sprake in artikel D.18 als | registre des zones protégées visé à l'article D.18; |
referentiële werk- en beoordelingsschaal worden beschouwd; | - reprend le détail des postes budgétaires liés au fonctionnement du |
- de begrotingsposten in detail opgenomen worden, gebonden aan de | contrat de rivière pour l'exécution du protocole d'accord, le montant |
werking van het riviercontract voor de uitvoering van het | annuel de l'engagement de chaque commune et de chaque province |
protocolakkoord, evenals het jaarlijks bedrag van de verbintenis van | concernée et le montant annuel de la subvention de la Région wallonne |
elke betrokken gemeente en provincie en het jaarlijks bedrag van de | dans la participation au financement de celui-ci. |
subsidie van het Waalse Gewest in de participatie aan de financiering | § 5. Le coordinateur remet annuellement au comité de rivière, au plus |
ervan. § 5. De coördinator maakt het riviercomité jaarlijks, uiterlijk 30 | tard le 30 juin, un rapport intermédiaire relatant l'évolution de la |
juni, een tussentijds verslag over waarin de evolutie in de uitvoering | |
van het protocolakkoord en de gerezen problemen in detail worden | réalisation du protocole d'accord et le détail des problèmes |
aangegeven. | rencontrés. |
De werkgroepen worden betrokken bij de uitwerking en de uitvoering van | Les groupes de travail sont associés à l'élaboration et à la |
de terreininventaris en het protocolakkoord onder de dynamische | réalisation de l'inventaire de terrain et du protocole d'accord, sous |
leiding van de coördinator. | la conduite dynamique du coordinateur. |
Art. R.53. § 1. De coördinator legt het ontwerp van protocolakkoord | Art. R.53. § 1er. Le coordinateur soumet le projet de protocole |
ter goedkeuring voor aan het riviercomité en maakt het goedgekeurde | d'accord à l'approbation du comité de rivière et remet le projet |
ontwerp over aan het bestuur in vier exemplaren binnen de 32 maanden | approuvé à l'administration, en quatre exemplaires, dans les 32 mois |
na de kennisgeving van de beslissing van de Minister waarvan sprake in | de la notification de la décision du Ministre visée à l'article R.51, |
artikel R.51, § 2. | § 2. |
Op grond van het advies gegeven door het bestuur keurt de Minister in | Sur base de l'avis donné par l'administration, le Ministre approuve le |
voorkomend geval het protocolakkoord goed binnen de dertig dagen na | cas échéant le protocole d'accord dans les 30 jours de la réception du |
ontvangst van het ontwerp van protocolakkoord door het bestuur. Hij | projet de protocole d'accord par l'administration. Il notifie sa |
geeft kennis van zijn beslissing aan het betrokken riviercontract. | décision au contrat de rivière concerné. |
§ 2. Het protocolakkoord, goedgekeurd door de Minister, wordt | § 2. Le protocole d'accord approuvé par le Ministre est signé |
gezamelijk ondertekend door de Minister en door alle leden van het | conjointement par le Ministre et par tous les membres du comité de |
riviercomité; laatstgenoemden verbinden zich ertoe alle middelen in te | rivière; ces derniers s'engagent ainsi à mettre tous les moyens en |
zetten om de doelstellingen te bereiken vastgesteld in de termijnen | oeuvre pour atteindre les objectifs fixés dans les délais estimés par |
geraamd door het protocolakkoord. | le protocole d'accord. |
Als het riviercontract het ontwerp van protocolakkoord niet aan het | Si le contrat de rivière n'a pas présenté le projet de protocole |
bestuur heeft voorgelegd binnen de maximumtermijn waarvan sprake in | d'accord à l'administration dans le délai maximal visé à l'article |
artikel R.53, § 1, en het protocolakkoord om die reden niet door de | R.53, § 1er, et que pour cette raison le protocole d'accord n'a pas pu |
Minister goedgekeurd is kunnen worden binnen de termijn van drie jaar | être approuvé par le Ministre dans le délai de trois ans visé au à |
waarvan sprake in artikel R.52, § 1, wordt de duur van de geldigheid | l'article R.52, § 1er, la durée de validité du protocole d'accord |
van het protcol-akkoord waarvan sprake in § 3, met de overschreden | visée au § 3, est réduite de la durée excédentaire. La subvention |
duurtijd verminderd. De gewestelijke subsidie waarvan sprake in | |
artikel R.55 wordt verhoudingsgewijs verminderd, waarbij een | régionale visée à l'article R.55 est réduite dans la même proportion, |
aangevangen maand evenwel volledig afgetrokken wordt. | un mois commencé étant cependant déduit en entier. |
§ 3. Het protocolakkoord heeft een geldigheidsduur van drie jaar te | § 3. Le protocole d'accord a une durée de validité de trois ans à |
rekenen van de kennisgeving door de Minister, waarvan sprake in § 1, | dater de la notification par le Ministre prévue au § 1er, au terme |
na afloop waarvan het verlengd kan worden met eenzelfde termijn. | desquels il peut être reconduit pour une durée identique. |
§ 4. De coördinator zorgt voor de bekendmaking en de verspreiding van | § 4. Le coordinateur assure la publicité et la diffusion du protocole |
het protocolakkoord in het gehele betrokken onderstroomgebied. | d'accord dans l'ensemble du sous-bassin concerné. Des informations |
Inlichtingen in verband met de riviercontracten, met inbegrip van met | relatives aux contrats de rivière, comprenant notamment le protocole |
name het protocolakkoord van elk riviercontract, wordt op de | d'accord de chaque contrat de rivière, sont diffusées sur le site |
portaalsite Leefmilieu van het Waalse Gewest en, in voorkomend geval, | Internet Portail environnement de la Région wallonne et, le cas |
op de websites van het riviercontract bekend gemaakt. | échéant, sur ceux des membres du contrat de rivière. |
Afdeling 8. - Beoordeling van de actie van de riviercontracten en | Section 8. - Evaluation de l'action des contrats de rivière et |
verlenging van het protocolakkoord | reconduction du protocole d'accord |
Art. R.54. § 1. De coördinator stelt een jaarlijks activiteitenverslag | Art. R. 54. § 1er. Le coordinateur dresse un rapport annuel |
op overeenkomstig bijlage LV, punt B, en legt het ter goedkeuring voor | d'activités conformément à l'annexe LV, point B, et le soumet à |
l'approbation du comité de rivière. Les contrats de rivière existants | |
aan het riviercomité. Alle riviercontracten die deel uitmaken van | au sein d'un même sous-bassin hydrographique élaborent un rapport |
eenzelfde onderstroomgebied werken een gecoördineerd | d'activité coordonné. Le rapport approuvé est transmis à |
activiteitenverslag uit. Het goedgekeurde verslag wordt uiterlijk 31 | l'administration au plus tard le 31 mars de l'année suivante. |
maart van het volgende jaar aan het bestuur overgemaakt. | § 2. Durant la troisième année d'exécution du protocole d'accord, le |
§ 2. Gedurende het derde jaar van uitvoering van het protocolakkoord | coordinateur procède à l'évaluation des actions et leur mise à jour |
beoordeelt de coördinator de acties en stelt ze bij; daarnaast werkt | ainsi qu'à la réactualisation de l'inventaire de terrain visé à |
hij de terreininventaris bij waarvan sprake in artikel R.52, §§ 3 en | l'article R.52, §§ 3 et 4, et prépare un projet de reconduction du |
4, en bereidt een ontwerp voor ter verlenging van het protocolakkoord | protocole d'accord comportant une mise à jour de l'inventaire de |
dat een bijwerking van de terreininventaris bevat. De raad van bestuur | terrain. Le conseil d'administration soumet ce projet à l'approbation |
du comité de rivière. | |
legt dat ontwerp ter goedkeuring voor aan het riviercomité. | § 3. Le projet approuvé est soumis à l'administration au plus tard le |
§ 3. Het goedgekeurde project wordt uiterlijk 22 augustus van het | 22 août de la troisième année de validité du protocole d'accord. |
derde jaar van rechtsgeldigheid van het protocolakkoord aan het | |
bestuur voorgelegd. Het bestuur beoordeelt de daden van het | L'administration procède à l'évaluation de l'action du contrat de |
riviercontract volgens volgende criteria : | rivière selon les critères suivants : |
- de concrete resultaten van het optreden van de riviercontracten op | - les résultats concrets de l'action des contrats de rivière sur la |
de kwaliteit van het water en het leefmilieu van en in de betrokken | qualité de l'eau et de l'environnement des cours d'eau concernés; |
waterlopen; - de dynamiek van de werkgroepen en de balans van hun daden; | - la dynamique des groupes de travail et le bilan de leur action; |
- het aantal en de omvang van de geprogrammeerde acties en het aantal | - le nombre et l'importance des actions programmées et le nombre et |
en de omvang van de verwezenlijkte acties; | l'importance des actions réalisées; |
- de kwaliteit van de terreininventaris; | - la qualité de l'inventaire de terrain; |
- het nagaan of er een daadwerkelijke representativiteit is van elkeen | - la vérification que la représentativité de chacun des groupes visés |
van de groepen waarvan sprake in artikel D.32 in het riviercomité en | à l'article D.32 au sein du Comité de rivière et du Conseil |
in de raad van bestuur, en of geen enkele groep de anderen overheerst; | d'administration est effective, et qu'aucun groupe n'a de prédominance sur les autres; |
het in acht nemen van het profiel en de selectieprocedure van de | - le respect du profil et de la procédure de sélection du coordinateur |
coördinator waarvan sprake in artikel R.49. | visés à l'article R.49. |
Op de voordracht van het bestuur verleent de Minister in voorkomend | |
geval zijn instemming met de verlenging van het protocolakkoord; hij | Sur proposition de l'administration, le Ministre marque le cas échéant |
geeft kennis van zijn beslissing aan het betrokken riviercontract. Als | son accord sur la reconduction du protocole d'accord; il notifie sa |
de Minister zijn instemming verleent, wordt het protocolakkoord | décision au contrat de rivière concerné. Si le Ministre marque son |
verlengd te rekenen vanaf 22 december van het betrokken jaar. | accord, le protocole d'accord est reconduit à dater du 22 décembre de |
l'année concernée. | |
De protocolakkoorden worden verlengd tot 22 december 2010, daarna om | Les protocoles d'accord sont reconduits au 22 décembre 2010, puis de |
de drie jaar vanaf die datum. | trois ans en trois ans à partir de cette date. |
Afdeling 9. - Financiering van de riviercontracten en voorwaarden voor | Section 9. - Financement des contrats de rivière et conditions |
de toekenning van de subsidies | d'octroi des subsides |
Art. R.55. § 1. De financiering van de werking van de riviercontracten | Art. R.55. § 1er. Le financement du fonctionnement des contrats de |
kan worden overgenomen door : | rivière peut être pris en charge par : |
- het Waalse Gewest; | - la Région wallonne; |
- de provincie(s); | - la (les) province(s); |
- de gemeenten; | - les communes; |
- elke andere partner die de acties van het riviercontract financieel | - tout autre partenaire désireux de soutenir financièrement les |
wil ondersteunen. | actions du contrat de rivière. |
§ 2. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de | § 2. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Ministre |
Minister de riviercontracten een jaarlijkse subsidie verlenen waarbij | peut octroyer aux contrats de rivière une subvention annuelle |
hun werking gewaarborgd wordt, waarvan het maximumbedrag per | permettant d'assurer leur fonctionnement dont le montant maximum par |
onderstroomgebied vastgesteld wordt in bijlage LV, punt C. De | sous-bassin hydrographique est fixé à l'annexe LV, point C. Le calcul |
berekening van de subsidie is een optelsom van een forfaitair bedrag | de la subvention additionne un montant forfaitaire de euro 60.000 et |
van euro 60.000 en van een variabel bedrag dat om de drie jaar herzien | un montant variable, révisable tous les trois ans, calculé au moyen |
kan worden, berekend aan de hand van een ratio inwoners/oppervlakte | d'un ratio habitants/superficie du territoire couvert par le contrat |
van het grondgebied vallend onder het riviercontract van 50 %/50 %. | de rivière de 50 %/50 %. |
Het maximumbedrag waarvan sprake in vorig lid wordt jaarlijks | Le montant maximum visé à l'alinéa précédent est adapté annuellement à |
aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex, met als referentie | l'évolution de l'indice-santé, avec pour référence l'indice-santé de |
de gezondheidsindex van januari 2008 : 107,85 (basis 2004 = 100). | janvier 2008 : 107,85 ( base 2004 = 100 ). |
De werkingskosten omvatten : | Les coûts de fonctionnement comprennent : |
1° de personeelskosten, waaronder de wedde van de coördinator en in | 1° les dépenses relatives au personnel, dont le traitement du |
voorkomend geval de raadpleging van deskundigen; | coordinateur, et le cas échéant à la consultation d'experts; |
2° de kosten voor consumptie en benodigdheden met betrekking tot de | 2° les coûts de consommation et fournitures relatifs à la réalisation |
uitvoering van de opdrachten waarvan sprake in de artikelen R.48 en | des missions visées aux articles R.48 et R.50, § 2, et notamment la |
R.50, § 2, en meer bepaald de sensibilisering van het publiek; | sensibilisation du public; |
3° de lasten die verbonden zijn aan de bezetting van de infrastructuren. | 3° les charges inhérentes à l'occupation des infrastructures. |
§ 3. Om in aanmerking te komen voor de toekenning van een subsidie | § 3. Pour être éligible à l'octroi d'une subvention, un contrat de |
wordt een riviercontract opgericht in de vorm van een vereniging | rivière est constitué sous la forme d'une association sans but |
zonder winstgevend doel in de zin van de wet van 27 juni 1921 op de | lucratif au sens de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et |
zonder winstoogmerk en de stichtingen. | les fondations. |
De subsidie waarvan sprake in § 2 kan een eerste keer toegekend worden | La subvention visée au § 2 peut être allouée une première fois pour |
voor het neerschrijven van het protocolakkoord waarvan de duur bepaald | l'élaboration du protocole d'accord dont la durée est fixée à |
is in artikel R.52, § 1. De Minister neemt het besluit tot toekenning | l'article R.52, § 1er. Le Ministre prend l'arrêté d'octroi de |
van de subsidie binnen de dertig dagen na de bekendmaking van de | subvention dans les 30 jours de la publication aux annexes du Moniteur |
statuten van de rechtspersoon gevormd door het riviercontract in de | belge des statuts de la personne morale que constitue le contrat de |
bijlagen bij het Belgisch Staatsblad. | rivière. |
De subsidie wordt vervolgens toegekend voor de duur van de uitvoering | La subvention est ensuite allouée pour la durée de l'exécution du |
van het protocolakkoord waarvan sprake in artikel R.53, § 2, lid 3. De | protocole d'accord visée à l'article R53, § 2, alinéa 3. Le Ministre |
Minister neemt het besluit tot toekenning van de subsidie en keurt | prend l'arrêté d'octroi de subvention en même temps qu'il approuve le |
tegelijk het protocolakkoord goed overeenkomstig artikel R.53, § 2. | protocole d'accord conformément à l'article R.53, § 2. |
§ 4. Het percentage van de jaarlijkse subsidie wordt vastgesteld op 70 | § 4. Le taux de la subvention annuelle est fixé à 70 % des coûts |
% van de kosten waarvan sprake in § 2 ten laste van het Waalse Gewest | concernés au § 2 à charge de la Région wallonne et à 30 % à charge des |
en op 30 % ten laste van de betrokken gemeenten en provincie(s). | communes et de la ou des province(s) concernée(s). |
Het gewestelijk subsidie-aandeel is verbonden aan de voorwaarde dat de | La part de la subvention régionale est conditionnée aux paiements des |
betrokken gemeenten of provincie(s) hun betalingen uitvoeren. | communes et de la ou des province(s) concernée(s). |
De Minister deelt het maximumbedrag van de werkingssubsidie per | Le Ministre divise, le cas échéant entre les contrats de rivière d'un |
onderstroomgebied in voorkomend geval op tussen de riviercontracten | même sous-bassin hydrographique, le montant maximal de la subvention |
van éénzelfde onderstroomgebied en kent dat bedrag geheel of | de fonctionnement par sous-bassin hydrographique et alloue tout ou |
gedeeltelijk toe afhankelijk van het aandeel van elk betrokken | partie de ce montant au prorata de l'importance de chaque contrat de |
riviercontract dat geraamd wordt in functie van de bevolking en de | rivière concerné, estimée en fonction de la population et de la |
oppervlakte die het contract bestrijkt. | superficie couverte par celui-ci. |
§ 5. De riviercontracten kunnen in aanmerking komen voor | § 5. Les contrats de rivière peuvent bénéficier d'aides |
tegemoetkomingen bovenop hun werkingssubsidie voor de uitvoering van | complémentaires à leur subvention de fonctionnement pour la |
acties in verband met de opdrachten omschreven in de artikelen R.48 en | réalisation d'actions en relation avec les missions décrites aux |
R.50, §§ 1 en 2. Die aanvullende financieringen kunnen afkomstig zijn | articles R.48 et R.50, §§ 1er et 2. Ces financements complémentaires |
van de privé- of de openbare sector, met inbegrip van de Europese | peuvent provenir du secteur privé ou public en ce compris les |
medefinancieringen. | co-financements européens. |
§ 6. De gewestelijke subsidie wordt jaarlijks op volgende wijze | § 6. La subvention régionale est liquidée annuellement selon les |
vereffend : | modalités suivantes : |
1° een eerste schijf, met een maximumbedrag van 50 % van de subsidie | 1° une première tranche, d'un montant maximum égal à 50 % de la |
bij de kennisgeving van de beslissing tot toekenning van de subsidie | subvention, à la notification de la décision d'octroi de la subvention |
op voorlegging van een oprecht en waarachtig verklaarde | sur présentation d'une déclaration de créance certifiée sincère et |
schuldvorderingsaangifte; | véritable; |
2° een tweede schijf, met een maximumbedrag van 30 % van de subsidie, | 2° une deuxième tranche, d'un montant maximum égal à 30 % de la |
uiterlijk 30 september van het gesubsidieerde jaar na voorlegging van | subvention, au plus tard le 30 septembre de l'année subventionnée sur |
een oprecht en waarachtig verklaarde schuldvorderingsaangifte die | présentation d'une déclaration de créance certifiée sincère et |
tegelijk met het tussentijds activiteitenverslag, een boekhoudkundig | véritable et accompagnée d'un rapport d'activités intermédiaire, d'un |
verslag en afschriften van het betalingsbewijs van de deelnemende | rapport comptable et des copies de la preuve de paiement des communes |
gemeenten en/of de provincies wordt ingediend; | engagées et/ou des provinces; |
2° het saldo van de subsidie wordt uiterlijk vereffend op 31 maart van | 3° le solde de la subvention est liquidée au plus tard le 31 mars de |
het jaar volgend op het jaar van de subsidie, na voorlegging van een | l'année qui suit l'année subventionnée, sur présentation d'une |
oprecht en waarachtig verklaarde schuldvorderingsaangifte die tegelijk | |
met de bewijsstukken van de subsidie, het jaarlijks | déclaration de créance certifiée sincère et véritable, accompagnée des |
activiteitenverslag en de jaarrekeningen wordt ingediend | pièces justificatives de la subvention, du rapport annuel d'activités |
overeenkomstig bijlage LV, punt B. Het verslag en de jaarrekeningen | et des comptes annuels conformément à l'annexe LV, point B. Le rapport |
moeten door het riviercomité goedgekeurd worden. | et les comptes annuels doivent être approuvés par le comité de |
§ 7. In het geval waarvan sprake in artikel R.53, § 3, lid 2, wordt | rivière. § 7. Dans le cas visé à l'article R.53, § 3, alinéa 2, le montant de |
het bedrag van de gewestelijke subsidie teruggebracht in verhouding | la subvention régionale est réduit au prorata de la réduction de la |
tot de vermindering van de geldigheidsduur van het eerste | durée de validité du premier protocole d'accord. |
protocolakkoord. | |
Art. R.56. De verlenging van het protocolakkoord en van de subsidie | Art. R.56. La reconduction du protocole d'accord et de la subvention |
wordt ondergeschikt gemaakt aan de beoordeling waarvan sprake in | est subordonnée à l'évaluation prévue à l'article R.54. En cas |
artikel R.54. Bij een negatieve beoordeling kan de Minister beslissen | d'évaluation négative, le Ministre peut décider de réduire, pour une |
dat de financiering van het betrokken riviercontract voor een door hem | période qu'il détermine, ou de supprimer le financement du contrat de |
bepaalde periode verminderd of geschrapt wordt. De subsidie kan enkel | rivière concerné. La subvention ne peut être reconduite qu'à la |
verlengd worden op voorwaarde dat het ontwerp van verlenging van het | condition que le projet de reconduction du protocole d'accord ait été |
protocolakkoord bij het bestuur uiterlijk is ingediend op de datum | introduit à l'administration à la date fixée à l'article R.54, § 3, au |
bepaald in artikel R.54, § 3. » | plus tard. » |
HOOFDSTUK III. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales |
Art. 3.In afwijking van artikel R.47 van het Waterwetboek kan de |
Art. 3.Par dérogation à l'article R.47 du Code de l'Eau, le Ministre |
Minister toelaten dat meerdere bestaande riviercontracten in éénzelfde | peut autoriser le maintien de plusieurs contrats de rivière existants |
onderstroomgebied behouden blijven tot 22 december 2010. | au sein d'un même sous-bassin hydrographique jusqu'au 22 décembre |
Binnen negentig dagen na inwerkingtreding van dit besluit kan een met | 2010. Dans les nonante jours qui suivent l'entrée en vigueur du présent |
redenen omklede afwijkingsaanvraag bij de Minister ingediend worden | arrêté, une demande motivée de dérogation peut être introduite auprès |
door één of meerdere riviercontracten gelegen in hetzelfde | du Ministre par un ou plusieurs contrat(s) de rivière sis au sein du |
onderstroomgebied. | même sous-bassin hydrographique. |
De Minister wint het advies in van het (de) andere riviercontract(en) | Le Ministre sollicite l'avis du ou des autres contrats de rivière du |
van het onderstroomgebied. Na advies van de Wateradviescommissie en op | sous-bassin. Sur avis de la Commission consultative de l'Eau et sur |
voorstel van het bestuur neemt de Minister zijn beslissing binnen de | proposition de l'administration, le Ministre prend sa décision dans |
honderd dagen na ontvangst van de aanvraag. Hij houdt meer bepaald | les cent jours de la réception de la demande. Il tient compte |
rekening met de verscheidenheid aan randvoorwaarden inzake leefmilieu, | notamment de la disparité des contextes environnementaux et |
samenleving en economie en met de oppervlakte en het aantal inwoners | socio-économiques et de la superficie et du nombre d'habitants du |
van het stroomgebied. | bassin versant. |
Indien de Minister toelaat dat meerdere riviercontracten behouden | Lorsque le Ministre autorise le maintien de plusieurs contrats de |
rivière au sein d'un même sous-bassin hydrographique, les | |
blijven in eenzelfde onderstroomgebied, plegen de coördinatoren | coordinateurs concertent leur méthode de travail (inventaires de |
overleg over hun werkmethodes (terreininventarissen, omschrijving van | terrain, définition d'objectifs communs, réalisation d'actions |
gemeenschappelijke doelen, uitvoering van gecoördineerde acties) om de | coordonnées, etc) afin de s'inscrire d'une manière logique et |
protocolakkoorden logisch en eenvormig uit te voeren. | harmonieuse dans la mise en oeuvre des protocoles d'accord. |
De riviercontracten die de Minister weigert te behouden in eenzelfde | Les contrats de rivière dont le Ministre refuse le maintien au sein |
onderstroomgebied of bij verstrijken van de hen toegestane tijdelijke | d'un même sous-bassin hydrographique, ou à l'expiration de la |
afwijking moeten fuseren binnen een termijn van acht maanden te | dérogation temporaire qui leur est accordée, doivent fusionner dans un |
rekenen van de kennisgeving van de weigering of van het verstrijken | délai de huit mois à dater de la notification du refus ou de |
van de tijdelijke afwijking. De vervaldag van het protocolakkoord na | l'expiration de la dérogation temporaire. L'échéance du protocole |
de fusie is de vervaldag van het protocolakkoord van het | |
riviercontract opgericht op het niveau van het onderstroomgebied of, | d'accord après fusion est l'échéance du protocole d'accord du contrat |
bij ontstentenis, de verst in de toekomst liggende vervaldag van de | de rivière créé à l'échelon du sous-bassin hydrographique, ou à |
protocolakkoorden van de reeds bestaande riviercontracten, zonder de | défaut, est l'échéance la plus éloignée des protocoles d'accord des |
datum van 22 december 2010 te mogen overschrijden. De Minister past de | contrats de rivière préexistants, sans pouvoir dépasser le 22 décembre |
berekening van het bedrag van de subsidie waarvan sprake in artikel | 2010. Le Ministre adapte en conséquence le calcul du montant de la |
R.55 dienovereenkomstig aan. | subvention visé à l'article R.55. |
Art. 4.De bestaande riviercontracten voegen zich naar de bepalingen |
Art. 4.Les contrats de rivière existants se conforment aux |
vervat in de artikelen R.46 en R.49 van het Waterwetboek sub artikel | dispositions comprises aux articles R.46 et R.49 du Code de l'Eau sub |
2, binnen een termijn van acht maanden te rekenen van de datum van | article 2 dans un délai de huit mois à dater de l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. De natuurlijke persoon die op datum | présent arrêté. La personne physique engagée à la date du 1er janvier |
van 1 januari 2008 met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in | 2008 dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée par |
dienst wordt genomen door een riviercontract opgericht in de vorm van | un contrat de rivière constitué sous la forme d'une personne morale |
een rechtspersoon met de rechtspersoonlijkheid waarvan dat contract | disposant de la personnalité juridique dont il est l'unique objet |
het enige maatschappelijke doel is, wordt vrijgesteld van de selectie | social, est dispensée de passer la sélection visée à l'article R.49, § |
waarvan sprake in artikel R.49, § 2, van het Waterwetboek voor zover | 2, du Code de l'Eau sub article 2, pour autant qu'elle réponde au |
hij beantwoordt aan het profiel vereist in artikel R.49, § 1, van het Waterwetboek sub artikel 2. | profil exigé à l'article R.49, § 1er, du Code de l'Eau sub article 2. |
Met het oog op de verlenging van de protocolakkoorden op datum van 22 | En vue de la reconduction des protocoles d'accord à la date du 22 |
december 2010 waarvan sprake in artikel R.54, § 3, van het | décembre 2010 visée à l'article R.54, § 3, du Code de l'Eau chaque |
contrat de rivière introduit auprès de l'administration un projet de | |
reconduction du protocole d'accord, conformément à l'article R.54 du | |
Waterwetboek dient elk riviercontract uiterlijk op 22 augustus 2010 | Code de l'Eau sub article 2, le 22 août 2010 au plus tard. |
een ontwerp van verlenging van het protocolakkoord bij het bestuur in | |
overeenkomstig artikel R.54 van het Waterwetboek sub artikel 2. | |
In afwijking van artikel R.53, § 2, van het Waterwetboek sub artikel 2 | Par dérogation à l'article R.53, § 2, du Code de l'Eau sub article 2, |
blijven de riviercontracten gesloten vóór inwerkingtreding van dit | les contrats de rivière conclus avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit van toepassing tijdens de initieel vastgelegde | arrêté poursuivent leur application pendant la durée de validité |
geldigheidsduur, zonder de datum van 22 december 2010 te mogen | initialement fixée, sans pouvoir excéder le 22 décembre 2010. |
overschrijden. | |
De riviercontracten waarvan het protocolakkoord verstrijkt in 2009 of | Les contrats de rivière dont le protocole d'accord arrive à échéance |
in 2010 kunnen de verlenging ervan aanvragen bij de Minister zodat ze | en 2009 ou en 2010 peuvent solliciter la prorogation de celui-ci |
pas op 22 december 2010 verlengd worden. De Minister kan de verlenging | auprès du Ministre de manière à n'être reconduits que le 22 décembre |
toestaan na te hebben nagegaan of het betrokken riviercontract zich | 2010. Le Ministre peut accorder la prorogation après avoir vérifié que |
le contrat de rivière concerné s'est conformé aux obligations des | |
geschikt heeft naar de verplichtingen van de artikelen R.46 en R.49 | articles R.46 et R.49 du Code de l'Eau et, pour les contrats de |
van het Waterwetboek en voor de riviercontracten die in aanmerking | rivière qui bénéficient d'un subside régional en vertu de l'article |
komen voor een gewestelijke subsidie krachtens artikel R.55, § 2, van | R.55, § 2, du Code de l'Eau que les communes et provinces concernées |
het Waterwetboek, of de betrokken gemeenten en provincies ingestemd | |
hebben met de verhoudingsgewijze verdergezette financiering van het | ont marqué leur accord de continuer à financer le contrat de rivière à |
riviercontract tot 22 december 2010. | due proportion jusqu'au 22 décembre 2010. |
Het bedrag van de gewestelijke subsidie wordt vermeerderd of | Le montant de la subvention régionale est augmenté ou réduit au |
verminderd in verhouding tot de verlenging of de inkorting van de duur | prorata de l'augmentation ou de la réduction de la durée du protocole |
van het protocolakkoord, doorgevoerd overeenkomstig dit artikel. | d'accord opérée en application du présent article. |
Art. 5.Er wordt in het regelgevend deel van Boek II van het |
Art. 5.Il est ajouté, dans la partie réglementaire du Livre II du |
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, een bijlage LV als volgt | Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, l'annexe LV |
toegevoegd : | suivante : |
« Bijlage LV Bepalingen betreffende de riviercontracten | « Annexe LV. - Dispositions relatives aux contrats de rivière |
A. Minimuminhoud van het voorbereidend dossier voor het riviercontract. | A. Contenu minimal du dossier préparatoire au contrat de rivière. |
Het voorbereidend dossier voor het riviercontract waarvan sprake in | Le dossier préparatoire au contrat de rivière visé à l'article R.51 |
artikel R.51 omvat minstens volgende gegevens : | comprend au minimum les éléments suivants : |
1° een presentatie van de initiatiefnemer; | 1° une présentation de l'initiateur; |
2° de aanwijzing van het betrokken onderstroomgebied of van het vak | 2° la désignation du sous-bassin hydrographique concerné ou de la |
van het onderstroomgebied betrokken bij het project en de lijst van de | portion de sous-bassin hydrographique concernée par le projet et la |
gemeenten op het grondgebied waarvan hij/zij gelegen is; | liste des communes sur le territoire desquelles il (elle) est sis(e); |
3° een bibliografisch onderzoek betreffende de bestaande toestand; | 3° une étude bibliographique relative à la situation existante; |
4° een omschrijving van de oorspronkelijke toestand van het betrokken | 4° une définition de l'état initial du réseau hydrographique concerné, |
stroomgebied, opgesteld op grond van de beschikbare gegevens; | établi au départ des données disponibles; |
5° een samenvatting van de plaatselijke belangen of problemen die | 5° un récapitulatif des intérêts ou problèmes locaux qui plaident en |
aanzetten tot de invoering van een riviercontract; 6° de beraadslaging en het besluit van de gemeenteraden waarbij beslist wordt aan te sluiten bij een riviercontract en dit contract te financieren voor de duur van het neerschrijven van het protocolakkoord; 7° het advies van de provinciecolleges, opgenomen in de beraadslagingen en besluiten van de provinciecolleges op het dossier als de provincies eraan deelachtig zijn; 8° de vermelding van de vorm, als vereniging of vennootschap, die gekozen is voor de oprichting van het riviercontract en de ontwerp-statuten van de rechtspersoon; 9° de aard en de resultaten van de gezamenlijke, reeds aangevatte raadplegingen; 10° de bestaande lokale structuren die als doorgeefluik willen optreden voor het neerschrijven van het protocolakkoord en hun middelen (logistieke, technische, wetenschappelijke, financiële steun); 11° de gedetailleerde vermelding van de begrotingsposten in verband met het riviercontract tijdens het neerschrijven van het ontwerp van | faveur de la mise en place d'un contrat de rivière; 6° La délibération des conseils communaux décidant d'adhérer au contrat de rivière et de financer celui-ci pour la durée de l'élaboration du protocole d'accord; 7° l'avis des collèges provinciaux, reprise dans les délibérations des collèges provinciaux sur le dossier si les provinces sont parties prenantes; 8° la mention de la forme associative ou sociétale choisie pour la création du contrat de rivière et le projet de statuts de la personne morale; 9° la nature et les résultats de l'ensemble des consultations déjà engagées; 10° les structures locales existantes qui acceptent de servir de relais pour l'élaboration du protocole d'accord et leurs moyens (appuis logistiques, techniques, scientifiques, financiers); 11° reprend le détail des postes budgétaires liés au fonctionnement du contrat de rivière durant l'élaboration du projet de protocole |
protocolakkoord waarvan sprake in artikel R.52, § 1, het jaarlijks | d'accord visé à l'article R.52, § 1er, le montant annuel de |
bedrag van de verbintenis van elke betrokken gemeente en provincie in | l'engagement de chaque commune et de chaque province concernée dans la |
de deelname aan de werking ervan gedurende de duur van het | participation au fonctionnement de celui-ci pendant la durée |
neerschrijven van het protocolakkoord; | d'élaboration du protocole d'accord; |
12° de omschrijving van de activiteitengebieden van het riviercontract; | 12° la description des domaines d'activités du contrat de rivière; |
13° de omschrijving van het grotere verband : algemene werkmethode, | 13° la définition du cadre de travail : méthodologie générale, |
werkprogramma en deelnamemethode; | programme de travail et méthode de participation; |
14° de juiste samenstelling van het riviercomité waarin de groepen | 14° la composition précise du comité de rivière détaillant les groupes |
waarvan sprake in artikel D.32, § 1, lid 2, gedetailleerd opgenomen zijn. | visés à l'article D.32, § 1er, alinéa 2. |
B. Jaarlijks activiteitenverslag. | B. Rapport annuel d'activités. |
Het jaarlijks activiteitenverslag bevat minstens : | Le rapport annuel d'activités contient au minimum : |
1° de algemene voortgang van de opdrachten van het riviercontract; | 1° l'état d'avancement général des missions du contrat de rivière; |
2° het aantal acties voorzien voor het afgelopen jaar; | 2° le nombre d'actions prévues pour l'année écoulée; |
3° het aantal en de omvang van de in het afgelopen jaar daadwerkelijk | 3° le nombre et l'ampleur des actions effectivement réalisées dans |
uitgevoerde acties, gerangschikt in functie van de aanvankelijke | l'année écoulée, classées en fonction de leur planning initial dans le |
planning in het programma (dat jaar, de vorige jaren of buiten het programma om); | programme (cette année-là, les années antérieures ou hors programme); |
4° een korte samenvatting van elke gevoerde actie (beëindigd of | 4° une synthèse succincte de chaque action menée (finalisée ou en |
lopende); | cours); |
5° de invoering en de voortgang van de terreininventaris, de invoering | 5° la mise en place et l'état d'avancement de l'inventaire de terrain, |
van de gegevens en de opstelling van de kaartdocumenten; | de l'encodage et de la cartographie; |
6° de opstelling van een verbindingsbrief tussen de leden van het | 6° la rédaction d'un bulletin de liaison entre les membres du contrat |
riviercontract; | de rivière; |
7° de animaties en de sensibilisering van het brede publiek en de | 7° les animations et sensibilisation du grand public et de publics |
doelgroepen; | ciblés; |
8° een persoverzicht; | 8° une revue de presse; |
9° de thema's van de werkgroepen en de voortgang van de werkzaamheden; | 9° les thématiques des groupes de travail et l'état d'avancement des travaux; |
10° het aantal en de data's van de ontmoetingen met de gemeente- en | 10° le nombre et les dates des entrevues avec les collèges communaux |
provinciecolleges, van de vergaderingen van het Bureau, de | et provincial(aux), des réunions du Bureau, des groupes de travail, |
werkgroepen, van de vergaderingen van het riviercomité; | des réunions du comité de rivière; |
11° de samenvatting van de positieve en negatieve punten waargenomen | 11° la synthèse des points positifs et négatifs observés dans le |
tijdens het afgelopen jaar, met betrekking tot zowel de uitvoering van | courant de l'année écoulée, concernant tant la mise en oeuvre des |
de projecten en de tot stand gebrachte algemene werkmethode, zoals het | projets que la méthodologie générale développée, tels le taux de |
deelnamecijfer en de moeilijkheden bij de uitvoering van sommige | participation et les difficultés de mise en oeuvre de certains |
projecten; | projets; |
12° het voorstellen van oplossingen voorgedragen door het riviercomité | 12° la formulation de solutions préconisées par le comité de rivière |
voor betere resultaten van het riviercontract (voorstellen tot | pour améliorer les résultats du contrat de rivière (propositions de |
verhelping voor de komende jaren); | remédiation pour les années futures); |
13° een tabel van de gevoerde onderzoeken, waarbij minstens hun | 13° un tableau des études menées, reprenant au minimum leur intitulé, |
opschrift, auteur, de nagestreefde doelstellingen en de verkregen | leur auteur, les objectifs poursuivis et les résultats obtenus; |
resultaten opgenomen worden; | |
14° het overzicht van de uitgaven verricht tijdens het afgelopen jaar | 14° le relevé des dépenses effectuées pendant l'année écoulée suivant |
volgens de verschillende begrotingsposten (personeel, verplaatsingen, | les différents postes budgétaires (personnel, déplacements, |
werkingen, onderaanneming, voorlichting, sensibilisering), goedgekeurd | fonctionnement, sous-traitance, information, sensibilisation), |
door het riviercomité; | approuvé par le comité de rivière; |
15° de previsionele bedragen van het volgende jaar, gebudgetiseerd | 15° les montants prévisionnels de l'année suivante budgétisés pour les |
voor de verschillende posten, goedgekeurd door het riviercomité. | différents postes, approuvés par le comité de rivière. |
In bijlage bij het jaarverslag worden gevoegd : | En annexe du rapport annuel sont joints : |
1° de adresgegevens van de daadwerkelijke deelnemers aan de | 1° les coordonnées des participants effectifs, aux réunions des |
vergaderingen van de gemeente- en provinciecolleges, van de raad van | collèges communaux et provincial(aux), du conseil d'administration, |
bestuur, aan de werkgroepen, aan de vergaderingen van de algemene vergadering van het riviercontract; 2° de notulen, op papieren en elektronische informatiedrager, van die vergaderingen; 3° een exemplaar van alle documenten opgesteld en verspreid door het riviercontract inzake voorlichting en sensibilisering, zoals dozen en plaatjes. C. Bedrag van de gewestelijke werkingssubsidies per onderstroomgebied : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld * Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten. Het gewestelijk subsidieaandeel is verbonden aan de voorwaarde dat de betrokken gemeenten of provincie(s) hun betalingen uitvoeren. » | aux groupes de travail, aux réunions de l'assemblée générale du contrat de rivière; 2° les procès-verbaux, sur format papier et sur support informatique, de ces réunions; 3° un exemplaire de tous les documents rédigés et diffusés par le contrat de rivière en matière d'information et de sensibilisation, tels que toutes boîtes et plaquettes d'information. C. Montant des subventions régionales de fonctionnement par sous-bassin hydrographique : Pour la consultation du tableau, voir image * Dans les limites des crédits budgétaires disponibles. La part de la subvention régionale est conditionnée aux paiements des communes et de la ou des province(s) concernée(s). » |
Art. 6.De ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 betreffende de |
Art. 6.La circulaire ministérielle du 20 mars 2001 relative aux |
toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de | conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats |
riviercontracten in het Waalse Gewest wordt opgeheven. | de rivière en Région wallonne est abrogée. |
Art. 7.Artikel D.32 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
Art. 7.L'article D.32 du Livre II du Code de l'Environnement entre en |
Waterwetboek inhoudt, treedt in werking op 1 januari 2009. | vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 9.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 13 november 2008. | Namur, le 13 novembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |