| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 13 JANUARI 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 13 JANVIER 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
| het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
| van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
| serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
| de "Conseil wallon du troisième âge" (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) | Conseil wallon du troisième âge |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
| serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
| de "Conseil wallon du troisième âge"; | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
| uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
| de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
| van de "Conseil wallon du troisième âge", gewijzigd bij het besluit | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, modifié |
| van de Waalse Regering van 6 mei 1999; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 1999; |
| Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 16 december 1999; | Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 16 décembre 1999; |
| Gelet op het advies van de Hoge Raad voor steden, gemeenten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
| provincies van het Waalse Gewest, gegeven op 17 december 1999; | Région wallonne, donné le 17 décembre 1999; Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende | 1° Sous peine de mettre en péril l'existence d'établissements dont il |
| gegevens : 1° om het bestaan te vrijwaren van de inrichtingen waarvan blijkt dat | apparaît qu'ils sont dans l'impossibilité de se conformer aux normes |
| ze zich niet binnen de aanvankelijk opgelegde termijn (uiterlijk 6 | dans le délai initialement prévu (soit pour le 6 février 2000), il |
| februari 2000) naar de normen kunnen richten, moet voormelde termijn | existe une impérieuse nécessité de proroger ledit délai et |
| dringend verlengd worden en moeten vóór 6 februari 2000 afwijkingen | d'introduire des dérogations avant le 6 février 2000 pour les |
| ingediend worden voor de inrichtingen die op 6 februari 1999 als | établissements qui répondaient à la définition de résidences-services |
| serviceflats of dagcentra erkend waren; | ou de centre d'accueil de jour le 6 février 1999; |
| 2° de scholen moeten zo spoedig mogelijk in kennis gesteld worden van | 2° Il convient d'informer au plus tôt les écoles des dispositions |
| de overgangsbepalingen waarin voorzien is i.v.m. de organisatie van | transitoires prévues en vue de l'organisation des cycles de formation |
| opleidingscyclussen voor directeurs van rustoorden of serviceflats | de directeur de maison de repos ou de directeur de résidences-services |
| tijdens het schooljaar 1999-2000; | pour l'année scolaire 1999-2000; |
| 3° de regeling van de toestand van de directeurs van een rustoord of | 3° Afin de régulariser la situation de personnes qui exercent la |
| fonction de directeur d'une maison de repos ou d'une | |
| een serviceflat die houder zijn van een diploma van het hoger | résidence-services tout en étant titulaires d'un titre de |
| onderwijs voor sociale promotie houdt in dat deze kwalificatie | l'enseignement supérieur de promotion sociale, il est urgent que des |
| betreffende de studierichting sociale promotie via nieuwe bepalingen | dispositions nouvelles incluent cette qualification de la filière de |
| dringend opgenomen wordt in de diploma's die toegang geven tot deze | la promotion sociale dans les titres permettant l'exercice de ces |
| functies; | fonctions; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 décembre 1999 en application |
| 1999, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
| wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la santé; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
| Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 39 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
Art. 2.L'article 39 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre |
| december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 | 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de |
| betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor | repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour |
| bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième | personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième |
| âge", gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 1999, | âge, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 1999, est |
| wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
| « Art. 39.De inrichtingen die erkend zijn als serviceflat of |
« Art. 39.Les établissements qui correspondent à la définition de la |
| dagcentrum en die in dienst zijn op de datum van inwerkingtreding van | résidence-services ou du centre d'accueil de jour et qui sont en |
| activité à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté disposent | |
| dit besluit, beschikken vanaf de inwerkingtreding van dit besluit over | d'un délai de deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent |
| een termijn van twee jaar om zich te richten naar de normen bedoeld in | arrêté pour se conformer aux normes de l'annexe I et respectivement |
| bijlage I en respectievelijk in de bijlagen III en IV. » | des annexes III et IV. » |
Art. 3.Punt 8.1.2.1., eerste lid, in bijlage II bij hetzelfde besluit |
Art. 3.Le point 8.1.2.1., alinéa 1er, de l'annexe II du même arrêté |
| wordt vervangen als volgt : | est remplacé par l'alinéa suivant : |
| « Elke directeur van een rustoord moet houder zijn van tenminste een | « Tout directeur d'une maison de repos doit être titulaire au moins du |
| getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, van het hoger | certificat d'enseignement secondaire supérieur ou d'un titre de |
| onderwijs voor sociale promotie of van ziekenhuis- of psychiatrisch | l'enseignement supérieur de promotion sociale ou d'un titre |
| d'infirmier hospitalier ou psychiatrique ainsi que d'une attestation | |
| verpleger, alsook van een attest waarbij hij kan aantonen dat hij | assurant le minimum de connaissances utiles relatives à la gestion |
| beschikt over de vereiste basiskennis om een rustoord te beheren. » | d'une maison de repos. » |
Art. 4.Punt 8.1.2.2. van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.Le point 8.1.2.2. de l'annexe II du même arrêté est complété |
| aangevuld als volgt : | par l'alinéa suivant : |
| « De personen die uiterlijk aan het einde van het academisch jaar | « Les personnes qui, au plus tard à l'issue de l'année académique |
| 1998-1999 op grond van een getuigschrift kunnen bewijzen dat ze de | 1998-1999, sont titulaires d'une attestation de réussite des 250 |
| eerste 250 lesuren van de cyclus bedoeld in artikel 3 van het besluit | premières heures du cycle de cours qui était visé à l'article 3 de |
| van Franse Gemeenschapsexecutieve van 20 december 1990 betreffende het | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 décembre 1990 |
| relatif au niveau minimum de connaissances utiles à la gestion de | |
| minimumpeil van nuttige kennis van het beheren van rusthuizen voor | maisons de repos pour personnes âgées sont dispensées des premières |
| bejaarden succesvol gevolgd hebben, zijn vrijgesteld van de eerste 250 | 250 heures de cours prévues au point 8.1.2.3.1. » |
| lesuren bedoeld in punt 8.1.2.3.1. » | |
Art. 5.Punt 10.5.1. van bijlage III bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.Le point 10.5.1. de l'annexe III du même arrêté est remplacé |
| vervangen als volgt : | par le texte suivant : |
| « Elke directeur van een serviceflat moet houder zijn van ten minste | « Tout directeur d'une résidence-services doit être titulaire au moins |
| het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, van het hoger | du certificat d'enseignement secondaire supérieur ou d'un titre de |
| onderwijs voor sociale promotie of van ziekenhuis- of psychiatrisch | l'enseignement supérieur de promotion sociale ou d'un titre |
| d'infirmier hospitalier ou psychiatrique ainsi que d'une attestation | |
| verpleger, alsook van een attest waarbij hij kan aantonen dat hij | assurant le minimum de connaissances utiles relatives à la gestion |
| beschikt over de vereiste basiskennis om een serviceflat te beheren. » | d'une résidence-services. » |
Art. 6.Het eerste lid van punt 10.5.2. van bijlage III bij hetzelfde |
Art. 6.L'alinéa 1er du point 10.5.2. de l'annexe III du même arrêté |
| besluit wordt vervangen als volgt : | est remplacé par le texte suivant : |
| « De vereiste basiskennis voor het beheer van een serviceflat wordt | « Le minimum de connaissances utiles à la gestion d'une |
| als verworven beschouwd wanneer de kandidaat-directeur de in punt | résidence-services est considéré comme acquis lorsque le candidat |
| 8.1.2. van bijlage II bedoelde opleidingscyclus heeft gevolgd of | directeur a suivi le cycle de formation visé au point 8.1.2. de |
| wanneer hij overeenkomstig dezelfde bepaling van die opleiding | l'annexe II ou qu'il en est dispensé en application de la même |
| vrijgesteld is. | disposition. |
| De personen die het bewijs kunnen leveren dat ze op de datum van | Les personnes qui peuvent prouver qu'elles assument à la date d'entrée |
| inwerkingtreding van dit besluit de functie van directeur bekleden in | en vigueur du présent arrêté la fonction de direction dans un |
| een inrichting die op dezelfde datum als serviceflat erkend is, hebben | établissement correspondant à la définition de résidence-services à la |
| de tijd tot 31 december 2003 om de in het vorige lid bedoelde | même date disposent d'un délai arrivant à échéance le 31 décembre 2003 |
| opleiding te volgen. » | pour acquérir la formation visée à l'alinéa précédent. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 5 februari 2000. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 février 2000. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheden het Derde Leeftijdsbeleid |
Art. 8.Le Ministre qui a la Politique du troisième âge dans ses |
| behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 13 januari 2000. | Namur, le 13 janvier 2000. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |