Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van het Beheerscomité en de Raad van financiële opvolging van het « Caisse publique wallonne d'allocations familiales » . - Addendum | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des règlements d'ordre intérieur du Comité de gestion et Conseil de suivi financier de la Caisse publique wallonne d'allocations familiales. - Addendum |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
13 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 13 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation |
de huishoudelijke reglementen van het Beheerscomité en de Raad van | des règlements d'ordre intérieur du Comité de gestion et Conseil de |
financiële opvolging van het « Caisse publique wallonne d'allocations | suivi financier de la Caisse publique wallonne d'allocations |
familiales » (Waals Openbaar Kinderbijslagfonds). - Addendum | familiales. - Addendum |
Bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 | L'arrêté susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 11 mars 2020, |
maart 2020, op blz. 14780, moet worden aangevuld met de volgende bijlagen: | à la page 14780, doit être complété par les annexes suivantes : |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Huishoudelijk reglement Beheerscomité van FAMIWAL | Règlement d'ordre intérieur Comité de gestion de FAMIWAL |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
In dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: | Dans le présent règlement d'ordre intérieur, l'on entend par : |
1° leden: de stemgerechtigde gewone en plaatsvervangende leden; | 1° membres : les membres effectifs et les membres suppléants ayant |
voix délibérative; | |
2° fonds: het openbaar kinderbijslagfonds Famiwal. | 2° caisse : la caisse publique d'allocations familiales Famiwal. |
Art. 2.Periodiciteit van de vergaderingen |
Art. 2.Périodicité des réunions |
§ 1. Het Beheerscomité vergadert om de 2 maanden. De vergaderingen worden gehouden op de eerste vrijdag van de betreffende maand (behalve in juli en augustus). Indien deze vrijdag samenvalt met een feestdag of een dag waarop het fonds gesloten is, wordt de vergadering uitgesteld tot de volgende vrijdag. De datum en het uur van de gewone vergaderingen worden voor elk jaar door het Beheerscomité in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. Indien nodig kan het Beheerscomité vaker bijeenkomen. De data worden in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. § 2. De voorzitter roept het Beheerscomité bijeen voor een buitengewone vergadering wanneer hij dit nuttig acht of op verzoek van de Regering, van een commissaris of van ten minste twee leden. | § 1er. Le Comité de gestion se réunit tous les 2 mois. Les réunions ont lieu le 1er vendredi du mois concerné (sauf en juillet et en août). Si ce vendredi coïncide avec un jour férié ou un jour de fermeture de la caisse, la réunion est reportée au vendredi suivant. Le Comité de gestion fixe pour chaque année la date et l'heure des réunions ordinaires en collaboration avec le Directeur général. Si nécessaire, le Comité de gestion peut se réunir plus souvent. Les dates sont fixées en collaboration avec le Directeur général. § 2. Le président convoque le Comité de gestion pour une réunion extraordinaire lorsqu'il le juge utile ou à la demande du Gouvernement, d'un commissaire ou de 2 membres au moins. |
Het verzoek tot bijeenroeping van een buitengewone vergadering wordt | La demande de convocation à une réunion extraordinaire est adressée |
per e-mail aan de voorzitter gestuurd of tijdens de vergadering | par courrier électronique au président ou introduite en séance. Elle |
ingediend. Het bevat de agendapunten. | contient les points à inscrire à l'ordre du jour. |
In samenwerking met directeur-generaal bepaalt de voorzitter het uur | Le président fixe la date et l'heure de la réunion extraordinaire en |
en de datum van de buitengewone vergadering binnen vijftien dagen na | collaboration avec le Directeur général endéans les 15 jours de la |
het verzoek, tenzij de aanvrager(s) met een latere datum instemt(men). | demande à moins que le ou les demandeur(s) marque(nt) leur accord pour |
Art. 3.Agenda § 1. De agenda wordt door de voorzitter vastgelegd op de voordracht van de directeur-generaal. Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone vergadering moet zijn aanvraag per-email bij de voorzitter indienen, tenzij bedoeld lid ze tijdens de zitting formuleert. Indien een lid tijdens de zitting verzoekt een punt op de agenda te plaatsen, stelt de voorzitter de datum van de vergadering vast waarop dat punt zal worden opgenomen. De regeringscommissarissen kunnen elk punt met betrekking tot de uitvoering van hun opdracht op de agenda laten plaatsen. § 2. Alleen de agendapunten worden besproken in de volgorde waarin ze op de agenda voorkomen. In geval van behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid en op uitzonderlijke wijze besluit het Beheerscomité met een meerderheid van de aanwezige leden om elk ander vraagstuk dat niet op de agenda staat, staande de vergadering te behandelen of om de volgorde van behandeling van de punten te wijzigen. § 3. De behandeling van een agendapunt kan worden uitgesteld indien een commissaris, de directeur-generaal of ten minste de meerderheid van de aanwezige leden hierom bij het begin van de vergadering verzoeken. |
une date ultérieure. Art. 3.Ordre du jour § 1er. L'ordre du jour est établi par le président sur proposition du Directeur général. Le membre qui désire voir inscrit un point à l'ordre du jour d'une réunion ordinaire en fait la demande par courrier électronique au président ou le formule en séance. Si un membre demande en séance l'inscription d'un point à l'ordre du jour, le président fixe la date de la réunion à laquelle ce point sera inscrit. Les commissaires du Gouvernement peuvent faire inscrire à l'ordre du jour tout point en rapport avec l'accomplissement de leur mission. § 2. Seuls les points inscrits à l'ordre du jour, dans l'ordre dans lequel ils y sont repris, sont examinés. En cas d'urgence dûment motivée et de manière exceptionnelle, le Comité de gestion décide, à la majorité des membres présents, de traiter séance tenante toute autre question ne figurant pas à l'ordre du jour ou de modifier l'ordre de l'examen des points. § 3. L'examen d'un point inscrit à l'ordre du jour peut être reporté lorsqu'un commissaire, le Directeur général, ou la majorité des membres présents au moins en font la demande en début de séance. |
In geval van uitstel wordt het uitgestelde punt op de agenda van de | En cas de report, le point reporté est inscrit à l'ordre du jour de la |
volgende vergadering geplaatst. | séance suivante. |
In geval van dringende bijeenroeping kan het uitstel van een punt | En cas de convocation d'urgence, le report d'un point ne peut être |
alleen bij eenstemmigheid van de aanwezige leden worden besloten. | prononcé qu'à l'unanimité des membres présents. |
Art. 4.Oproepingen |
Art. 4.Convocations |
De oproepingen tot de vergaderingen worden door de directeur-generaal ondertekend. | Les convocations aux réunions sont signées par le Directeur général. |
Zij bevatten de voorlopige agenda voor de vergadering en stellen bij | Elles contiennent l'ordre du jour provisoire de la réunion et fixent |
benadering het begin- en einduur vast. | l'heure de début et de fin approximative. |
Ze worden minstens 10 kalenderdagen vóór de datum van de vergadering | Elles sont mises à disposition par courrier électronique au moins 10 |
per e-mail ter beschikking gesteld van de gewone en plaatsvervangende | jours calendrier avant la date de la réunion aux membres effectifs et |
leden. | suppléants. |
In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking | En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le |
met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn verkort tot 48 uur vóór de vergadering. | Directeur général, ce délai est raccourci à 48 heures avant la réunion. |
De punten die ter informatie/beraadslaging aan het Beheerscomité | Les points soumis à information/délibération du Comité de gestion font |
worden voorgelegd, maken het voorwerp van een nota uit. Alle stukken | l'objet d'une note. L'ensemble des pièces et notes relatives aux |
en nota's betreffende de punten die op de agenda worden geplaatst, | points inscrits à l'ordre du jour sont mises à disposition, par |
worden, per e-mail, ter beschikking gesteld van de leden uiterlijk 4 | courrier électronique, des membres au plus tard 4 jours calendrier |
werkdagen vóór de datum van de vergadering met de definitieve agenda. | |
In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking | avant la date de la réunion avec l'ordre du jour définitif. |
met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn | En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le |
verkort tot 24 uur vóór de vergadering. | Directeur général, ce délai est raccourci à 24 heures avant la |
Art. 5.Plaatsvervangende leden |
réunion. Art. 5.Suppléants |
Een plaatsvervangend lid mag slechts zitting hebben indien een gewoon | Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence d'un membre |
lid dat het vervangt afwezig is. Het gewoon lid dat een vergadering | effectif qu'il remplace. Le membre effectif qui ne peut assister à une |
niet kan bijwonen, stelt zijn plaatsvervanger daarvan in kennis, | réunion prévient son suppléant, sauf cas de force majeure, et en |
behalve in geval van overmacht, en verwittigt het secretariaat. | informe le secrétariat. |
Art. 6.Aanwezigheidsquorum |
Art. 6.Quorum de présence |
Het Beheerscomité beraadslaagt op geldige wijze als minstens de helft | Le Comité de gestion délibère valablement en présence d'au moins la |
van de leden die het samenstellen aanwezig zijn. Als het in het eerste | moitié de ses membres. Si le quorum de présence n'est pas atteint, le |
lid bedoelde quorum niet bereikt wordt, stelt de voorzitter het vast: | président en fait la constatation : |
- ofwel beslist hij de zitting op te heffen. Een nieuwe vergadering | - soit il décide de lever la séance. Une nouvelle réunion est |
wordt binnen een termijn van 10 dagen bijeengeroepen, behalve voor de | convoquée dans un délai de 10 jours sauf en cas d'urgence motivée où |
behoorlijk met redenen omklede noodprocedures waarin de termijn niet | |
hoger dan 3 dagen mag zijn. Tijdens die nieuwe vergadering kan op | le délai ne peut dépasser 3 jours. Lors de cette nouvelle réunion, il |
geldige wijze worden beraadslaagd over dezelfde punten als degene die | peut être délibéré valablement sur les mêmes points que ceux inscrits |
op de agenda van de eerste vergadering stonden, ongeacht het aantal | à l'ordre du jour de la première réunion, quel que soit le nombre de |
aanwezige leden; | membres présents; |
- ofwel beslist hij dat het Beheerscomité blijft zitting hebben en de | - soit il décide que le Comité de gestion continue à siéger traitant |
agenda geheel of gedeeltelijk behandelt. In dit geval worden de | tout ou partie de l'ordre du jour. Dans ce cas, les décisions prises |
genomen beslissingen ter bekrachtiging aan de afwezige leden per | sont soumises pour ratification aux membres absents par courrier |
e-mail (bekrachtiging) voorgelegd. Het gebrek aan antwoord van het lid | électronique (mail de ratification). L'absence de réponse du membre |
binnen de gestelde termijn geldt als bekrachtiging. | dans le délai fixé vaut ratification. |
Art. 7.Beraadslagingregels |
Art. 7.Règles de délibération |
Er wordt in het Beheerscomité bij voorkeur naar consensus gestreefd. | La recherche du consensus est le mode de fonctionnement privilégié au |
Is het bereiken van consensus voor een beslissing moeilijk, dan brengt | sein du Comité de gestion. En cas de difficulté à aboutir à une |
de voorzitter het punt ter stemming. Er wordt gestemd bij | décision par consensus, le président fait appel au vote. Le vote se |
handopsteking of per geheime stemming als minstens twee leden daarom | fait à main levée ou à bulletin secret si deux membres au moins en |
verzoeken. | font la demande. |
In geval van een stemming worden de beslissingen genomen bij | En cas de vote, les décisions se prennent à la majorité des voix. Pour |
meerderheid van stemmen. Om die meerderheid te berekenen worden de | calculer celle-ci, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. |
onthoudingen niet in aanmerking genomen. | |
Bij gelijk stemmenaantal is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | En cas de parité, la voix du président est prépondérante. |
Art. 8.Raadpleging van het Beheerscomité langs elektronische weg |
Art. 8.Consultation du Comité de gestion par voie électronique |
Bij dringende noodzakelijkheid en/of indien het aan het Beheerscomité | En cas d'urgence et/ou lorsque le problème qui est soumis au Comité de |
voorgelegde probleem op zich de organisatie van een vergadering niet | gestion ne justifie pas à lui seul l'organisation d'une réunion, le |
verantwoordt, kan de voorzitter beslissen om de gewone leden per | président peut décider de consulter par voie électronique les membres |
e-mail te raadplegen. | effectifs. |
In dat geval bereidt het secretariaat een voorstel tot advies of | Dans ce cas, le secrétariat prépare une proposition d'avis ou de |
beslissing voor, maakt het dit over aan de gewone en plaatsvervangende | décision, la transmet aux membres effectifs et suppléants et sollicite |
leden en verzoekt om de goedkeuring van dit voorstel door de gewone | l'approbation des membres effectifs sur cette proposition. |
leden. Indien niet binnen 48 uur wordt geantwoord, geldt dit als toestemming. | L'absence de réponse dans les 48 heures vaut consentement. |
Op de volgende vergadering van het Beheerscomité brengt de voorzitter | Lors de la réunion suivante du Comité de gestion, le président fait |
verplicht verslag over deze raadpleging via e-mail en over de daaraan | obligatoirement rapport aux membres de cette consultation par voie |
gegeven gevolgen aan de leden uit. | électronique et des suites qui y ont été données. |
Art. 9.Deskundigen en technici |
Art. 9.Experts et techniciens |
§ 1. Voor de uitoefening van zijn bevoegdheden kan het Beheerscomité | § 1er. Dans l'exercice de ses compétences et de façon ponctuelle, le |
punctueel een beroep doen op externe deskundigen die door de | Comité de gestion peut faire appel à des experts extérieurs qui sont |
voorzitter worden uitgenodigd om deel te nemen aan de vergadering | invités, par le président, à participer à la séance où le point |
waarin het punt dat verduidelijking behoeft, op de agenda wordt | nécessitant des éclaircissements est inscrit à l'ordre du jour. Les |
geplaatst. De geraadpleegde personen verlaten de zitting als de | personnes consultées quittent la séance lorsque le président estime |
voorzitter acht dat hun aanwezigheid niet meer nodig is. | que leur présence n'est plus nécessaire. |
§ 2. De directeur-generaal kan zich tijdens de debatten over een | § 2. Le Directeur général peut se faire assister par des membres du |
agendapunt laten bijstaan door personeelsleden van het Fonds. Deze | personnel de la Caisse lors de débats sur un point inscrit à l'ordre |
personeelsleden verlaten de zitting als de voorzitter acht dat hun | du jour. Ces membres du personnel quittent la séance lorsque leur |
aanwezigheid niet meer nodig is. | présence n'est plus nécessaire. |
Art. 10.Vergaderingen achter gesloten deuren |
Art. 10.Huis-Clos |
De vergaderingen van het Beheerscomité worden achter gesloten deuren | Les réunions du Comité de gestion se tiennent à huis-clos. |
gehouden. Documenten en processen-verbaal zijn vertrouwelijk. De | Les documents et procès-verbaux sont confidentiels. La confidentialité |
vertrouwelijkheid van documenten is niet van toepassing tussen de | des documents ne s'appliquent pas entre les membres du Comité de |
leden van het Beheerscomité en de leden van de Raad van financiële opvolging. | gestion et les membres du Conseil de suivi financier. |
Art. 11.Vertrouwelijkheid van de debatten |
Art. 11.Confidentialité des débats |
Personen die in welke hoedanigheid dan ook de vergaderingen van het | Les personnes qui assistent aux réunions du Comité de gestion à |
Beheerscomité bijwonen, zijn verplicht het geheim van de | quelque titre que ce soit sont tenues de respecter le secret des |
beraadslagingen en de stemmingen te eerbiedigen. | délibérations et des votes. |
Art. 12.Rol van de voorzitter |
Art. 12.Rôle du président |
§ 1. De voorzitter opent, schorst en sluit de vergaderingen van het Beheerscomité. Hij leidt de besprekingen, geeft of ontneemt het woord, zorgt voor de orde van de vergaderingen en laat het huishoudelijk reglement naleven. De voorzitter is de woordvoerder van het Beheerscomité. § 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter, worden de bevoegdheden uitgeoefend door de ondervoorzitter. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter en van de ondervoorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door het oudste lid of door het lid dat de voorzitter voor die functie heeft aangewezen. Art. 13.De wijze waarop de driemaandelijkse verslagen door de directeur-generaal worden opgemaakt Het driemaandelijks verslag wordt voorgesteld bij de eerstvolgende vergadering van het beheerscomité na afloop van het betreffende kwartaal. Het verslag wordt door het Directoraat-generaal voorgesteld tijdens de zitting en vervolgens naar elk van de gewone en plaatsvervangende leden gestuurd. Het maakt volledig deel uit van het proces-verbaal van de zitting waarin het is voorgesteld. Het bevat een algemene inleiding, evenals een luik per directie, |
§ 1er. Le président ouvre, suspens et clôt les réunions du Comité de gestion. Il dirige les débats, accorde et retire la parole, assure l'ordre des réunions et fait observer le règlement d'ordre intérieur. Le président est le porte-parole du Comité de gestion. § 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président, les pouvoirs sont exercés par le viceprésident. En cas d'absence ou d'empêchement du président et du vice-président, la présidence est assurée par le doyen d'âge ou par le membre désigné à cette fonction par le président. Art. 13.La forme des rapports trimestriels à établir par le Directeur général Le rapport trimestriel est présenté lors de la plus proche séance du comité de gestion après le terme du trimestre concerné. Il est présenté en séance par la Direction générale et est ensuite envoyé à chacun des membres effectifs et suppléants. Il fait partie intégrante du procès-verbal de la séance au cours de laquelle il a été présenté. Il comprend une introduction générale, ainsi qu'un volet par |
namelijk : | direction, à savoir : |
- Directie Coördinatie en Steun; | - Direction Coordination-Appui; |
- Directie Communicatie; | - Direction Communication; |
- Juridische Directie; | - Direction Juridique; |
- Directie Logistiek; | - Direction Logistique; |
- Directie Financiën; | - Direction Finances; |
- Directie interne audit; | - Direction Audit interne; |
- Directie Informatica; | - Direction Informatique. |
Het bevat informatie over : | On y trouve des informations sur : |
- de organisatie en de evolutie van de verschillende directies; | - l'organisation et l'évolution des différentes directions; |
- de lopende projecten per directie of op overkoepelende wijze wanneer | - les projets en cours par direction ou de manière transversale |
zij betrekking hebben op meer dan één Directie; | lorsqu'ils concernent plus d'une Direction; |
- de beschikbare cijfers per directie: personeelscijfers, aantal | - les chiffres disponibles par direction : chiffres du personnel, |
dossiers, binnenkomende en uitgaande briefwisseling, aantal bezoekers | nombre de dossiers, courriers entrants et sortants, nombre de |
per gewestelijk bureau, aantal externe en interne communicatie, | visiteurs par BR, le nombre de communications externes et internes, |
overheidsopdrachten, voortgang in de uitvoering van de | les marchés publics, l'état d'avancement de l'exécution du budget de |
opdrachtbegroting, geschillen (gezinsbijslagen en andere), sociale | mission, les contentieux (prestations familiales et autres), la fraude |
fraude,... | sociale,... |
De inhoud kan evolueren naargelang de verzoeken van de leden en de | Le contenu peut évoluer en fonction des demandes des membres et des |
mogelijkheden van Famiwal inzake de inzameling van gegevens. | possibilités de collecte de données de Famiwal. |
De gestelde vragen en de antwoorden daarop worden in het | Les questions posées ainsi que les réponses sont consignées dans le |
proces-verbaal opgenomen. | procès-verbal. |
Art. 14.Processen-verbaal |
Art. 14.Procès-verbaux |
De secretaris stelt een beknopt verslag op van de besprekingen. Er | Le secrétaire rédige le procès-verbal succinct des débats. Il y |
staat ook in: | mentionne également : |
- de namen van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden; | - le nom des membres présents, des membres excusés; |
- de genomen beslissingen; | - les décisions prises; |
- het resultaat van de stemmingen. | - le résultat des votes. |
Nadat het proces-verbaal aan de directeur-generaal en de voorzitter | Après avoir été soumis au Directeur général et au président, le |
zijn voorgelegd, wordt het ter goedkeuring op de agenda van de | procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la |
volgende vergadering geplaatst. | réunion suivante. |
Het goedgekeurde proces-verbaal wordt door de voorzitter en de | |
directeur-generaal getekend. Ze worden bewaard in de zetel van het | Le procès-verbal approuvé est signé par le président et le Directeur |
"Caisse publique d'allocations familiales" (het openbaar | général. Ils sont conservés au siège de la caisse publique |
kinderbijslagfonds) Famiwal. | d'allocations familiales Famiwal. |
Een beslissing van het Beheerscomité is uitvoerbaar zonder de | Une décision du Comité de gestion est exécutoire sans attendre |
goedkeuring van het proces-verbaal af te wachten met inachtneming van | l'approbation du procès-verbal dans le respect des délais de recours |
de beroepstermijnen van de regeringscommissarissen. | des commissaires du Gouvernement. |
Art. 15.Aanwezigheidslijst |
Art. 15.Liste de présence |
De leden van het Beheerscomité en de regeringscommissarissen | Les membres du Comité de gestion et les commissaires du Gouvernement |
ondertekenen bij elke vergadering een aanwezigheidslijst. | signent à chaque réunion une liste de présence. |
Deze lijst is bij het proces-verbaal gevoegd. | Cette liste est jointe au procès-verbal. |
Art. 16.Zetel en vergaderplaats |
Art. 16.Siège et lieu des réunions |
Het Beheerscomité vergadert op de zetel van het fonds. | Le Comité de gestion se réunit au siège de la caisse. |
In uitzonderlijke gevallen komt het Beheerscomité op een andere plaats | Dans des cas exceptionnels, le Comité de gestion se réunit à un autre |
bijeen. | endroit. |
Art. 17.Absenteïsme - Ontslag § 1. Wordt geacht ontslagnemend te zijn, bij beslissing van het Beheerscomité, het lid - dat zonder rechtvaardiging afwezig is geweest op meer dan drie achtereenvolgende vergaderingen waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; - dat zonder medische reden afwezig is geweest op de helft van de in de loop van de laatste twaalf maanden gehouden vergaderingen waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; - dat zich niet houdt aan de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of stukken wanneer die erkend is overeenkomstig de wettelijke of reglementaire bepalingen, met inbegrip van de bepalingen |
Art. 17.Absentéisme - Démission § 1er. Est réputé démissionnaire, sur décision du Comité de gestion, le membre - qui a été absent de manière non-justifiée à plus de 3 réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des réunions tenues au court des 12 derniers mois auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu conformément aux dispositions de nature légale ou règlementaire, en ce |
waarin dit huishoudelijk reglement voorziet. | compris celles qui résultent du présent règlement. |
Wanneer een lid als ontslagnemend beschouwd wordt, verwittigt de | Lorsqu'un membre est réputé démissionnaire, le président en informe, |
voorzitter zo spoedig mogelijk het lid en de vakorganisatie waarvan | par courrier, le membre et l'organisation dont celui-ci est issu dans |
hij afhangt, per brief. | les meilleurs délais. |
§ 2. Het lid stelt de voorzitter schriftelijk op de hoogte van elk | § 2. Le membre informe le président par écrit de toute démission |
vrijwillig ontslag in de loop van het mandaat. | volontaire en cours de mandat. |
Het wordt zo spoedig mogelijk vervangen. | Il est pourvu à son remplacement dans les meilleurs délais. |
Art. 18.Belangenconflicten |
Art. 18.Conflits d'intérêt |
Onverminderd de toepassing van andere verbodsbepalingen die | Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant d'un |
voortvloeien uit een wettelijke of reglementaire tekst, neemt een lid | texte légal ou réglementaire, tout membre du Comité de gestion |
van het Beheerscomité niet deel aan de bespreking en de stemming over | s'abstient de prendre part à la discussion et au vote d'un point de |
een agendapunt waar hij een rechtstreeks of onrechtstreeks persoonlijk | l'ordre du jour pour lequel il a un intérêt personnel, direct ou |
belang bij heeft. | indirect. |
Hij stelt de voorzitter hiervan aan het begin van de vergadering op de | Il en informe, dès le début de la réunion, le président et se retire |
hoogte en trekt zich terug uit de vergadering wanneer het punt wordt | de la réunion au moment où ce point est examiné. |
besproken. Art. 19.Slotbepaling |
Art. 19.Disposition finale |
Dit reglement kan worden aangepast om de werking van het Beheerscomité | Le présent règlement peut être adapté en vue d'un meilleur |
te verbeteren. Op verzoek van een lid wordt dit punt op de agenda van | fonctionnement du Comité de gestion. A la demande d'un membre, ce |
de eerstkomende vergadering geplaatst. | point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion la plus proche. |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Huishoudelijk reglement Raad van financiële opvolging van FAMIWAL | Règlement d'ordre intérieur Conseil de suivi financier de FAMIWAL |
Artikel 1. Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
In dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder: | Dans le présent règlement d'ordre intérieur, l'on entend par : |
1° leden: de stemgerechtigde gewone en plaatsvervangende leden; | 1° membres : les membres effectifs et les membres suppléants ayant |
2° fonds: het "Caisse publique d'allocations familiales" (het openbaar kinderbijslagfonds) Famiwal. | voix délibérative; 2° caisse : la caisse publique d'allocations familiales Famiwal. |
Art. 2.Periodiciteit van de vergaderingen § 1. De Raad van financiële opvolging komt één keer per kwartaal bijeen. De vergaderingen vinden plaats op de 3e vrijdag van een van de maanden van het kwartaal (behalve in juli en augustus). Indien deze vrijdag samenvalt met een feestdag of een dag waarop het fonds gesloten is, wordt de vergadering uitgesteld tot de volgende vrijdag. De datum en het uur van de gewone vergaderingen worden voor elk jaar door de Raad van financiële opvolging in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. Indien nodig kan de Raad van financiële opvolging vaker bijeenkomen. De data worden in samenwerking met de directeur-generaal vastgesteld. § 2. De voorzitter roept de Raad van financiële opvolging bijeen voor een buitengewone vergadering wanneer hij dit nuttig acht of op verzoek van de Regering, van een commissaris of van ten minste twee leden. Het verzoek tot bijeenroeping van een buitengewone vergadering wordt per e-mail aan de voorzitter gestuurd of tijdens de vergadering ingediend. Het bevat de agendapunten. |
Art. 2.Périodicité des réunions § 1er. Le Conseil de suivi financier se réunit une fois par trimestre. Les réunions ont lieu le 3ème vendredi d'un des mois du trimestre (sauf en juillet et en août). Si ce vendredi coïncide avec un jour férié ou un jour de fermeture de la caisse, la réunion est reportée au vendredi suivant. Le Conseil de suivi financier fixe pour chaque année la date et l'heure des réunions ordinaires en collaboration avec le Directeur général. Si nécessaire, le Conseil de suivi financier peut se réunir plus souvent. Les dates sont fixées en collaboration avec le Directeur général. § 2. Le président convoque le Conseil de suivi financier pour une réunion extraordinaire lorsqu'il le juge utile ou à la demande du Gouvernement, d'un commissaire ou de 2 membres au moins. La demande de convocation à une réunion extraordinaire est adressée par courrier électronique au président ou introduite en séance. Elle contient les points à inscrire à l'ordre du jour. |
In samenwerking met directeur-generaal bepaalt de voorzitter het uur | Le président fixe la date et l'heure de la réunion extraordinaire en |
en de datum van de buitengewone vergadering binnen vijftien dagen na | collaboration avec le Directeur général endéans les 15 jours de la |
het verzoek, tenzij de aanvrager(s) met een latere datum instemt(men). | demande à moins que le ou les demandeur(s) marque(nt) leur accord pour |
Art. 3.Agenda § 1. De agenda wordt door de voorzitter vastgelegd op de voordracht van de directeur-generaal. Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone vergadering moet zijn aanvraag per-email bij de voorzitter indienen, tenzij bedoeld lid ze tijdens de zitting formuleert. Indien een lid tijdens de zitting verzoekt een punt op de agenda te plaatsen, stelt de voorzitter de datum van de vergadering vast waarop dat punt zal worden opgenomen. De regeringscommissarissen kunnen elk punt met betrekking tot de uitvoering van hun opdracht op de agenda laten plaatsen. § 2. Alleen de agendapunten worden besproken in de volgorde waarin ze op de agenda voorkomen. In geval van behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid en op uitzonderlijke wijze besluit de Raad van financiële opvolging met een meerderheid van de aanwezige leden om elk ander vraagstuk dat niet op |
une date ultérieure. Art. 3.Ordre du jour § 1er. L'ordre du jour est établi par le président sur proposition du Directeur général. Le membre qui désire voir inscrit un point à l'ordre du jour d'une réunion ordinaire en fait la demande par courrier électronique au président ou le formule en séance. Si un membre demande en séance l'inscription d'un point à l'ordre du jour, le président fixe la date de la réunion à laquelle ce point sera inscrit. Les commissaires du Gouvernement peuvent faire inscrire à l'ordre du jour tout point en rapport avec l'accomplissement de leur mission. § 2. Seuls les points inscrits à l'ordre du jour, dans l'ordre dans lequel ils y sont repris, sont examinés. En cas d'urgence dûment motivée et de manière exceptionnelle, le Conseil de suivi financier décide, à la majorité des membres présents, |
de agenda staat, staande de vergadering te behandelen of om de | de traiter séance tenante toute autre question ne figurant pas à |
volgorde van behandeling van de punten te wijzigen. | l'ordre du jour ou de modifier l'ordre de l'examen des points. |
§ 3. De behandeling van een agendapunt kan worden uitgesteld indien | § 3. L'examen d'un point inscrit à l'ordre du jour peut être reporté |
een commissaris, de directeur-generaal of ten minste de meerderheid | lorsqu'un commissaire, le Directeur général, ou la majorité des |
van de aanwezige leden hierom bij het begin van de vergadering | membres présents au moins en font la demande en début de séance. |
verzoeken. In geval van uitstel wordt het uitgestelde punt op de agenda van de | En cas de report, le point reporté est inscrit à l'ordre du jour de la |
volgende vergadering geplaatst. | séance suivante. |
In geval van dringende bijeenroeping kan het uitstel van een punt | En cas de convocation d'urgence, le report d'un point ne peut être |
alleen bij eenstemmigheid van de aanwezige leden worden besloten. | prononcé qu'à l'unanimité des membres présents. |
Art. 4.Oproepingen |
Art. 4.Convocations |
De oproepingen tot de vergaderingen worden door de directeur-generaal ondertekend. | Les convocations aux réunions sont signées par le Directeur général. |
Zij bevatten de voorlopige agenda voor de vergadering en stellen bij | Elles contiennent l'ordre du jour provisoire de la réunion et fixent |
benadering het begin- en einduur vast. | l'heure de début et de fin approximative. |
Ze worden uiterlijk 10 werkdagen voor de datum van de vergadering via | Elles sont mises à disposition par courrier électronique au moins 10 |
email aan de gewone en plaatsvervangende leden gericht. | jours ouvrables avant la date de la réunion aux membres effectifs et |
In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking | suppléants. En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le |
met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn verkort tot 48 uur vóór de vergadering. | Directeur général, ce délai est raccourci à 48 heures avant la réunion. |
De punten die ter informatie/beraadslaging van de Raad van financiële | Les points soumis à information/délibération du Conseil de suivi |
opvolging worden voorgelegd, maken het voorwerp van een nota uit. Alle | financier font l'objet d'une note. L'ensemble des pièces et notes |
stukken en nota's betreffende de punten die op de agenda worden | relatives aux points inscrits à l'ordre du jour sont mises à |
geplaatst, worden, per e-mail, ter beschikking gesteld van de leden | |
uiterlijk 4 werkdagen vóór de datum van de vergadering met de definitieve agenda. | disposition, par courrier électronique, des membres au plus tard 4 |
In dringende noodzakelijkheid, die door de voorzitter in samenwerking | jours ouvrables avant la date de la réunion avec l'ordre du jour définitif. |
met de directeur-generaal wordt vastgesteld, wordt deze termijn | En cas d'urgence, appréciée par le président en collaboration avec le |
verkort tot 24 uur vóór de vergadering. | Directeur général, ce délai est raccourci à 24 heures avant la |
Art. 5.Plaatsvervangende leden |
réunion. Art. 5.Suppléants |
Een plaatsvervangend lid mag slechts zitting hebben indien een gewoon | Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence d'un membre |
lid dat het vervangt afwezig is. | effectif qu'il remplace. |
Het gewoon lid dat een vergadering niet kan bijwonen, stelt zijn | Le membre effectif qui ne peut assister à une réunion prévient son |
plaatsvervanger daarvan in kennis, behalve in geval van overmacht, en | suppléant, sauf cas de force majeure, et en informe le secrétariat. |
verwittigt het secretariaat. | |
Art. 6.Aanwezigheidsquorum |
Art. 6.Quorum de présence |
De Raad van financiële opvolging beraadslaagt op geldige wijze als | Le Conseil de suivi financier délibère valablement en présence d'au |
minstens de helft van de leden die het samenstellen, aanwezig zijn. | moins la moitié de ses membres. |
Als het in het eerste lid bedoelde quorum niet bereikt wordt, stelt de | Si le quorum de présence n'est pas atteint, le président en fait la |
voorzitter het vast: | constatation : |
- ofwel beslist hij de zitting op te heffen. Een nieuwe vergadering | - soit il décide de lever la séance. Une nouvelle réunion est |
wordt binnen een termijn van 10 dagen bijeengeroepen, behalve voor de | convoquée dans un délai de 10 jours sauf en cas d'urgence motivée où |
behoorlijk met redenen omklede noodprocedures waarin de termijn niet | |
hoger dan 3 dagen mag zijn. Tijdens die nieuwe vergadering kan op | le délai ne peut dépasser 3 jours. Lors de cette nouvelle réunion, il |
geldige wijze worden beraadslaagd over dezelfde punten als degene die | peut être délibéré valablement sur les mêmes points que ceux inscrits |
op de agenda van de eerste vergadering stonden, ongeacht het aantal | à l'ordre du jour de la première réunion, quel que soit le nombre de |
aanwezige leden; | membres présents; |
- ofwel beslist hij dat de Raad van financiële opvolging blijft | - soit il décide que le Conseil de suivi financier continue à siéger |
zitting hebben en de agenda geheel of gedeeltelijk behandelt. In dit | traitant tout ou partie de l'ordre du jour. Dans ce cas, les décisions |
geval worden de genomen beslissingen ter bekrachtiging aan de afwezige | prises sont soumises pour ratification aux membres absents par |
leden per e-mail (bekrachtiging) voorgelegd. Het gebrek aan antwoord | courrier électronique (mail de ratification). L'absence de réponse du |
van het lid binnen de gestelde termijn geldt als bekrachtiging. | membre dans le délai fixé vaut ratification. |
Art. 7.Beraadslagingregels Er wordt in de Raad van financiële opvolging bij voorkeur naar consensus gestreefd. Is het bereiken van consensus voor een beslissing moeilijk, dan brengt de voorzitter het punt ter stemming. Er wordt gestemd bij handopsteking of per geheime stemming als minstens twee leden daarom verzoeken. In geval van een stemming worden de beslissingen genomen bij meerderheid van stemmen. Om die meerderheid te berekenen worden de onthoudingen niet in aanmerking genomen. Bij gelijk stemmenaantal is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 7.Règles de délibération La recherche du consensus est le mode de fonctionnement privilégié au sein du Conseil de suivi financier. En cas de difficulté à aboutir à une décision par consensus, le président fait appel au vote. Le vote se fait à main levée ou à bulletin secret si deux membres au moins en font la demande. En cas de vote, les décisions se prennent à la majorité des voix. Pour calculer celle-ci, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. En cas de parité la voix du président est prépondérante. |
Art. 8.Raadpleging van de Raad van financiële opvolging langs |
Art. 8.Consultation du Conseil de suivi financier par voie |
elektronische weg | électronique |
Bij dringende noodzakelijkheid en/of indien het aan de Raad van | En cas d'urgence et/ou lorsque le problème qui est soumis au Conseil |
financiële opvolging voorgelegde probleem op zich de organisatie van | de suivi financier ne justifie pas à lui seul l'organisation d'une |
een vergadering niet verantwoordt, kan de voorzitter beslissen om de | réunion, le président peut décider de consulter par voie électronique |
gewone leden per e-mail te raadplegen. | les membres effectifs. |
In dat geval bereidt het secretariaat een voorstel tot advies of | Dans ce cas, le secrétariat prépare une proposition d'avis ou de |
beslissing voor, maakt het dit over aan de gewone en plaatsvervangende | décision, la transmet aux membres effectifs et suppléants et sollicite |
leden en verzoekt om de goedkeuring van dit voorstel door de gewone | l'approbation des membres effectifs sur cette proposition. |
leden. Indien niet binnen 48 uur wordt geantwoord, geldt dit als toestemming. | L'absence de réponse dans les 48 heures vaut consentement. |
Op de volgende vergadering van de Raad van financiële opvolging, | Lors de la réunion suivante du Conseil de suivi financier, le |
brengt de voorzitter verplicht verslag over deze raadpleging langs | président fait obligatoirement rapport aux membres de cette |
elektronische weg en over het gevolg dat eraan is gegeven aan de leden | consultation par voie électronique et des suites qui y ont été |
uit. | données. |
Art. 9.Deskundigen en technici |
Art. 9.Experts et techniciens |
§ 1. Voor de uitoefening van zijn bevoegdheden, kan de Raad van | § 1er. Dans l'exercice de ses compétences et de façon ponctuelle, le |
financiële opvolging punctueel een beroep doen op externe deskundigen | Conseil de suivi financier peut faire appel à des experts extérieurs |
die door de voorzitter worden uitgenodigd om deel te nemen aan de | qui sont invités, par le président, à participer à la séance où le |
vergadering waarin het punt dat verduidelijking behoeft, op de agenda | point nécessitant des éclaircissements est inscrit à l'ordre du jour. |
wordt geplaatst. De geraadpleegde personen verlaten de zitting als de | Les personnes consultées quittent la séance lorsque le président |
voorzitter acht dat hun aanwezigheid niet meer nodig is. | estime que leur présence n'est plus nécessaire. |
§ 2. De directeur-generaal kan zich tijdens de debatten over een | § 2. Le Directeur général peut se faire assister par des membres du |
agendapunt laten bijstaan door personeelsleden van het Fonds. Deze | personnel de la Caisse lors de débats sur un point inscrit à l'ordre |
personeelsleden verlaten de zitting als de voorzitter acht dat hun | du jour. Ces membres du personnel quittent la séance lorsque leur |
aanwezigheid niet meer nodig is. | présence n'est plus nécessaire. |
Art. 10.Vergaderingen achter gesloten deuren |
Art. 10.Huis-Clos |
De vergaderingen van de Raad van financiële opvolging worden gehouden | Les réunions du Conseil de suivi financier se tiennent à huis-clos. |
achter gesloten deuren. Documenten en processen-verbaal zijn vertrouwelijk. De | Les documents et procès-verbaux sont confidentiels. La confidentialité |
vertrouwelijkheid van documenten is niet van toepassing tussen de | des documents ne s'appliquent pas entre les membres du Comité de |
leden van het Beheerscomité en de leden van de Raad van financiële opvolging. | gestion et les membres du Conseil de suivi financier. |
Art. 11.Vertrouwelijkheid van de debatten |
Art. 11.Confidentialité des débats |
Personen die in welke hoedanigheid dan ook de vergaderingen van de | Les personnes qui assistent aux réunions du Conseil de suivi financier |
Raad van financiële opvolging bijwonen, zijn verplicht het geheim van | à quelque titre que ce soit sont tenues de respecter le secret des |
de beraadslagingen en de stemmingen te eerbiedigen. | délibérations et des votes. |
Art. 12.Rol van de voorzitter |
Art. 12.Rôle du président |
§ 1. De voorzitter opent, schorst en sluit de vergaderingen van de | § 1er. Le président ouvre, suspens et clôt les réunions du Conseil de |
Raad van financiële opvolging. Hij leidt de besprekingen, geeft of | suivi financier. Il dirige les débats, accorde et retire la parole, |
ontneemt het woord, zorgt voor de orde van de vergaderingen en laat | assure l'ordre des réunions et fait observer le règlement d'ordre |
het huishoudelijk reglement naleven. | intérieur. |
De voorzitter is de woordvoerder van de Raad van financiële opvolging. | Le président est le porte-parole du Conseil de suivi financier. |
§ 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter en van hun | § 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président et de leurs |
respectieve plaatsvervangers, wordt de vergadering uitgesteld tot een latere datum. | suppléants respectifs, la réunion est reportée à une date ultérieure. |
Art. 13.Processen-verbaal |
Art. 13.Procès-verbaux |
De secretaris stelt een beknopt verslag op van de besprekingen. Er | Le secrétaire rédige le procès-verbal succinct des débats. Il y |
staat ook in: | mentionne également : |
- de namen van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden; | - le nom des membres présents, des membres excusés; |
- de genomen beslissingen; | - les décisions prises; |
- het resultaat van de stemmingen. | - le résultat des votes. |
Nadat het proces-verbaal aan de directeur-generaal en de voorzitter is | Après avoir été soumis au Directeur général et au président, le |
voorgelegd, wordt het ter goedkeuring op de agenda van de volgende | procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la |
vergadering geplaatst. | réunion suivante. |
Het goedgekeurde proces-verbaal wordt door de voorzitter en de | |
directeur-generaal ondertekend. Ze worden bewaard in de zetel van het | Le procès-verbal approuvé est signé par le président et le Directeur |
"Caisse publique d'allocations familiales" (het openbaar | général. Ils sont conservés au siège de la caisse publique |
kinderbijslagfonds) Famiwal. | d'allocations familiales Famiwal. |
Een beslissing van de Raad van financiële opvolging is uitvoerbaar | Une décision du Conseil de suivi financier est exécutoire sans |
zonder de goedkeuring van het proces-verbaal af te wachten met | attendre l'approbation du procèsverbal dans le respect des délais de |
inachtneming van de beroepstermijnen van de regeringscommissarissen. | recours des commissaires du Gouvernement. |
Art. 14.Aanwezigheidslijst |
Art. 14.Liste de présence |
De leden van de Raad van financiële opvolging en de | Les membres du Conseil de suivi financier et les commissaires du |
regeringscommissarissen ondertekenen bij elke vergadering een | Gouvernement signent à chaque réunion une liste de présence. |
aanwezigheidslijst. | |
Deze lijst is bij het proces-verbaal gevoegd. | Cette liste est jointe au procès-verbal. |
Art. 15.Zetel en vergaderplaats |
Art. 15.Siège et lieu des réunions |
De Raad van financiële opvolging vergadert op de zetel van het fonds. | Le Conseil de suivi financier se réunit au siège de la caisse. |
In uitzonderlijke gevallen komt de Raad van financiële opvolging op | Dans des cas exceptionnels, le Conseil de suivi financier se réunit à |
een andere plaats bijeen. | un autre endroit. |
Art. 16.Absenteïsme - Ontslag |
Art. 16.Absentéisme - Démission |
Het lid stelt de voorzitter van de Raad van financiële opvolging en de | Le membre informe le président du Conseil de suivi financier et le |
voorzitter van het Beheerscomité schriftelijk op de hoogte van elk | président du Comité de gestion par écrit de toute démission volontaire |
vrijwillig ontslag in de loop van het mandaat. | en cours de mandat. |
Het wordt zo spoedig mogelijk vervangen. | Il est pourvu à son remplacement dans les meilleurs délais. |
Art. 17.Belangenconflicten |
Art. 17.Conflits d'intérêt |
Onverminderd de toepassing van andere verbodsbepalingen die | Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant d'un |
voortvloeien uit een wettelijke of reglementaire tekst, neemt elk lid | texte légal ou réglementaire, tout membre du Conseil de suivi |
van de Raad van financiële opvolging niet deel aan de bespreking en de | financier s'abstient de prendre part à la discussion et au vote d'un |
stemming over een agendapunt waar hij een rechtstreeks of onrechtstreeks persoonlijk belang bij heeft. Hij stelt de voorzitter hiervan aan het begin van de vergadering op de hoogte en trekt zich terug uit de vergadering wanneer het punt wordt besproken. Art. 18.Slotbepaling Dit reglement kan worden aangepast om de werking van de Raad van financiële opvolging te verbeteren. Op verzoek van een lid wordt dit punt op de agenda van de eerstkomende vergadering geplaatst. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
point de l'ordre du jour pour lequel il a un intérêt personnel, direct ou indirect. Il en informe, dès le début de la réunion, le président et se retire de la réunion au moment où ce point est examiné. Art. 18.Disposition finale Le présent règlement peut être adapté en vue d'un meilleur fonctionnement du Conseil de suivi financier. A la demande d'un membre, ce point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion la plus proche. |
13 februari 2020 tot goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van | Vu pour être annexe à l'arrêté du 13 février 2020 portant approbation |
het Beheerscomité en de Raad van financiële opvolging van het "Caisse | des règlements d'ordre intérieur du Comité de gestion et Conseil de |
publique wallonne d'allocations familiales" (Waals Openbaar | suivi financier de la Caisse publique wallonne d'allocations |
Kinderbijslagfonds). | familiales. |
Namen, 13 februari 2020. | Namur, le 13 février 2020. |
De Minister-President, E. DI RUPO | Le Ministre-Président, E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, | Simplification administrative, |
belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, V. | en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine, et |
DE BUE | de la Sécurité routière, V. DE BUE |