Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen | Arrêté du Gouvernement wallon fixant le statut des commissaires d'arrondissement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen De Waalse Regering, Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, inzonderheid op artikel L2212-4, zoals gewijzigd bij | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant le statut des commissaires d'arrondissement Le Gouvernement wallon, Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, |
het decreet van 3 juli 2008; | l'article L2212-4, tel que modifié par le décret du 3 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2011; | Région wallonne, donné le 25 janvier 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 9 december 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 novembre 2010; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2010; |
december 2010; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 december 2010; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 décembre 2010; |
Gelet op advies 49.417/4 van de Raad van State, gegeven op 11 april | Vu l'avis n° 49.417/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2011 en |
2011, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen en de | Su la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville et du |
Stad en van de Minister van Ambtenarenzaken; | Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Titel I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen | Titre Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel. 1. Dit besluit is van toepassing op de | Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux commissaires |
arrondissementscommissarissen, hierna " commissaris " genaamd. | d'arrondissement dénommés ci-après "commissaire". |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° " Minister ": het Regeringslid bevoegd voor de Plaatselijke | 1° " Ministre ", le membre du Gouvernement qui a les Pouvoirs locaux |
Besturen; | dans ses attributions; |
2° " gouverneur ": de gouverneur van de provincie waar de commissaris | 2° " gouverneur ", le gouverneur de la province où le commissaire est |
benoemd is; | nommé; |
3° " Code ": het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | 3° " Code " : l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse Ambtenarencode. | portant le Code de la Fonction publique wallonne. |
Titel II. - Benoeming | Titre II. - De la nomination |
Art. 3.De kandidaten voor de functie van commissaris moeten voldoen |
Art. 3.Les candidats à la fonction de commissaire doivent réunir les |
aan volgende gezamenlijke voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° être Belge; |
2° burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° voldoen aan de wetten op de dienstplicht; | 3° satisfaire aux lois sur la milice; |
4° van een gedrag zijn in overeenstemming met de vereisten van de functie; | 4° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; |
5° minstens dertig jaar oud zijn; | 5° être âgé de 30 ans au moins; |
6° drager zijn van een diploma dat toegang verschaft tot de | |
betrekkingen van niveau A in de code of laureaat zijn van een | 6° être porteur d'un diplôme donnant accès aux emplois de niveau A |
vergelijkend overgangsexamen tot het niveau A, ingericht voor het | dans le Code ou être lauréat d'un concours d'accession au niveau A |
Gewest; | organisé pour la Région; |
7° vijf jaar ervaring in België voorleggen in administratieve of | 7° justifier d'une expérience en Belgique de cinq années dans des |
wetenschappelijke functies van niveau A. | fonctions administratives ou scientifiques de niveau A. |
Art. 4.De betrekkingen van commissaris worden door de Regering vacant |
Art. 4.Le Gouvernement déclare vacants les emplois de commissaire. La |
verklaard. De procedure voor de toekenning van de betrekking kan | procédure d'attribution de l'emploi peut débuter un an avant la date |
aanvangen één jaar voor de datum van de vaststaande vacature. | de sa vacance certaine. |
Art. 5.Binnen de maand volgend op de vacantverklaring van de |
Art. 5.Dans le mois qui suit la déclaration de vacance de l'emploi, |
betrekking wordt de oproep tot de kandidaten bij wijze van bericht | l'appel à candidatures est publié par voie d'avis au Moniteur belge et |
bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad en verspreid op de Intranet | diffusé sur les sites Intranet et Internet des services du |
en Internet websites van de diensten van de Regering. | Gouvernement. |
De oproep tot de kandidaten bevat de benoemingsvoorwaarden bedoeld in | L'appel à candidatures comprend les conditions de nomination visées à |
artikel 3 en de procedure die voor de kandidaatstelling gevolgd moet | l'article 3 et la procédure de candidature à suivre. |
worden. De benoemingsvoorwaarden moeten verenigd zijn de dag van de uiterste | Les conditions de nomination doivent être réunies le jour de la date |
datum voor het indienen van de kandidaturen. | limite du dépôt des candidatures. |
Art. 6.De kandidaturen worden bij ter post aangetekende zending |
Art. 6.Les candidatures sont envoyées au Président de la commission |
gericht aan de Voorzitter van de selectiecommissie binnen de dertig | de sélection par pli postal recommandé dans les trente jours qui |
dagen volgend op de bekendmaking van het bericht in het Belgisch | suivent la publication de l'avis au Moniteur belge. |
Staatsblad. Op straffe van onontvankelijkheid worden bij de kandidaturen gevoegd: | Sous peine d'irrecevabilité, les candidatures sont accompagnées : |
1° de stukken waaruit blijkt dat de kandidaat de voorwaarden bepaald | 1° des pièces établissant que le candidat remplit les conditions |
in artikel 3 vervult; | fixées à l'article 3; |
2° een omstandige nota waarin de kandidaat de redenen uiteenzet waarom | 2° d'une note circonstanciée dans laquelle le candidat expose les |
hij meent geschikt te zijn om het ambt uit te oefenen en waarin hij | raisons pour lesquelles il estime être apte à exercer la fonction et |
eveneens zijn kwaliteiten laat gelden inzake beheer van | dans laquelle il fait également valoir ses qualités en matière de |
overheidsdiensten en in de aangelegenheden die onder de bevoegdheden | gestion des services publics et dans les matières qui relèvent des |
van de geambieerde functie vallen. | compétences de la fonction sollicitée. |
Art. 7.Er bestaat een selectiecommissie, samengesteld als volgt: |
Art. 7.Il existe une commission de sélection composée comme suit : |
1° de betrokken provinciegouverneur; | 1° le gouverneur de la province concernée; |
2° de directeur-generaal van het Overkoepelend Directoraat-generaal | 2° le directeur général de la Direction générale transversale |
Personeel en Algemene Zaken van de Waalse Overheidsdienst; | Personnel et Affaires générales du Service public de Wallonie; |
3° de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal | 3° le directeur général de la Direction générale opérationnelle |
Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid van de Waalse | Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé du Service public de |
Overheidsdienst; | Wallonie; |
4° een commissaris of een adjunct-arrondissementscommissaris van een | 4° un commissaire ou un commissaire d'arrondissement adjoint d'une |
andere Waalse provincie; | autre province wallonne; |
5° een externe deskundige bevoegd voor de andere aangelegenheden, | 5° un expert externe compétent dans les matières additionnelles fixées |
vastgesteld door de Waalse Regering. | par le Gouvernement wallon. |
De Ministerraad kan op verzoek van de Waalse Regering een federale | Le Conseil des Ministres pourra, sur demande du Gouvernement wallon, |
ambtenaar-generaal aanstellen om deel uit te maken van de | désigner un fonctionnaire général fédéral pour faire partie de la |
selectiecommissie. | commission de sélection. |
Art. 8.De commissie wordt voorgezeten door de gouverneur. Bij |
Art. 8.La commission est présidée par le gouverneur. En cas d'absence |
afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde wordt de | ou d'empêchement de celui-ci, la commission de sélection est présidée |
selectiecommissie voorgezeten door de dienstdoende | par le gouverneur de province faisant fonction. Le président désigne |
provinciegouverneur. De voorzitter wijst de secretaris van de | le secrétaire de la commission parmi les membres de la Direction |
commissie aan onder de leden van het Overkoepelend | générale transversale Personnel et Affaires générales. |
Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken. | En cas d'absence ou d'empêchement, les fonctionnaires généraux sont |
Bij afwezigheid of verhindering worden de ambtenaren-generaal | remplacés par des fonctionnaires du grade immédiatement inférieur et |
vervangen door ambtenaren van de onmiddellijk lagere graad die | dépendant de la même Direction générale. |
afhangen van hetzelfde Directoraat-generaal. | |
Art. 9.Binnen de vijftien dagen volgend op het verstrijken van de |
Art. 9.Dans les quinze jours qui suivent l'expiration du délai |
termijn voor de indiening van de kandidaturen maakt de voorzitter van | d'introduction des candidatures, le président de la commission |
de commissie een afschrift over van alle kandidaturen aan elk lid en | transmet une copie de toutes les candidatures à chaque membre et |
roept de commissie bijeen voor een vergadering die gehouden wordt | convoque la commission pour une réunion qui se tient dans les trente |
binnen de dertig dagen volgend op diezelfde termijn. | jours qui suivent la fin du même délai. |
Art. 10.Na de ontvankelijkheid ervan te hebben onderzocht, vergelijkt |
Art. 10.Après en avoir examiné la recevabilité, la commission compare |
de commissie de kandidaturen. De selectiecommissie hoort elke | les candidatures. La commission de sélection entend chaque candidat |
kandidaat binnen de dertig dagen volgend op de eerste vergadering. | dans les trente jours qui suivent la première réunion. |
De hoorzitting heeft onder andere betrekking op de kennis van de | L'audition porte notamment sur la connaissance des institutions |
plaatselijke instellingen, de kennis van het ambt van | locales, la connaissance de la fonction de commissaire |
arrondissementscommissaris en dat van gouverneur, evenals op andere | d'arrondissement et de gouverneur ainsi que d'autres thématiques |
onderwerpen die de Waalse Regering vastgelegd heeft bij het | arrêtées par le Gouvernement wallon lors de la déclaration de vacance |
openstellen van de vacante betrekking. | de l'emploi. |
Art. 11.De commissie stelt op grond van haar voorkeur een voorstel |
Art. 11.La commission établit une proposition de classement, par |
tot rangschikking op met ten hoogste vijf kandidaten. | ordre de préférence, de cinq candidats au plus. |
Art. 12.Het voorstel tot rangschikking wordt met redenen omkleed. Binnen de vijftien dagen na het gemotiveerde voorstel geeft de voorzitter er per aangetekend schrijven kennis van aan alle kandidaten. De kandidaten beschikken over een termijn van vijftien dagen te rekenen van de dag van versturen van de zending om hun bemerkingen over te maken of een bezwaarschrift in te dienen bij de voorzitter van de commissie. De kennisgeving maakt gewag van de beroepsmiddelen. De commissie beslist over het bezwaar binnen de twee maanden na ontvangst ervan, na de bezwaarindiener te hebben gehoord indien laatstgenoemde dat wenst. De bezwaarindiener heeft het recht om zich te laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De gemotiveerde beslissing van de commissie over de bemerkingen of het bezwaarschrift wordt per aangetekend schrijven medegedeeld aan degene die de bemerkingen maakte of het bezwaarschrift indiende. Bij wijziging van het voorstel tot rangschikking wordt het nieuwe voorstel met redenen omkleed en per aangetekend schrijven medegedeeld aan alle kandidaten. Er wordt gewag gemaakt van de beroepsmiddelen. Het voorstel tot rangschikking wordt, zodra het definitief geworden is, overgemaakt aan de Minister binnen de vijftien dagen. Als er geen enkel bezwaarschrift wordt ingediend, maakt de voorzitter het voorstel aan de Minister over binnen de vijftien dagen na het verstrijken van de termijn voor de indiening van de bezwaarschriften. |
Art. 12.La proposition de classement est motivée. Dans les 15 jours de la proposition motivée, le président la notifie, par lettre recommandée, à tous les candidats. Les candidats disposent d'un délai de 15 jours à compter de la date de la remise de l'envoi, pour faire valoir leurs observations ou introduire une réclamation auprès du président de la commission. La notification fait mention des voies de recours. La commission statue sur la réclamation dans les deux mois de sa réception, après avoir entendu le réclamant si celui-ci en a exprimé le souhait. Le réclamant peut se faire assister de la personne de son choix. La décision motivée de la commission sur les observations ou la réclamation est notifiée par lettre recommandée à celui qui a fait valoir ses observations ou qui a introduit une réclamation. En cas de modification de la proposition de classement, la nouvelle proposition est motivée et notifiée par lettre recommandée à tous les candidats. Il y est fait mention des voies de recours. La proposition de classement une fois devenue définitive est transmise au Ministre dans les 15 jours. Si aucune réclamation n'a été introduite, le président transmet la proposition au Ministre dans les 15 jours de l'expiration du délai d'introduction des réclamations. |
Art. 13.§ 1. De Minister legt het definitieve voorstel tot |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre soumet la proposition définitive de |
rangschikking voor aan de Waalse Regering. Als laatstgenoemde van de | classement au Gouvernement wallon. Si celui-ci déroge au classement, |
rangschikking afwijkt, dient dat voorstel bijzonder gemotiveerd te | cette proposition doit être spécialement motivée au moment de la |
worden op het ogenblik van de aanwijzing van de kandidaat. | désignation du candidat. |
§ 2. De regeringsbeslissing wordt voor eensluidend afschrift aan de | § 2. La décision du Gouvernement est transmise au Conseil des |
Ministerraad overgemaakt zoals bedoeld in artikel 6, § 1, VIII, lid 4, | Ministres pour avis conforme visé à l'article 6, § 1er, VIII, 1°, |
van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus | alinéa 4, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août |
1980. | 1980. |
§ 3. Binnen de dertig dagen volgend op de ontvangst van het | § 3. Dans les trente jours qui suivent la réception de l'avis conforme |
eensluidend advies van de Ministerraad wordt de commissaris door de | du Conseil des Ministres, le commissaire est nommé par le |
Regering benoemd. | Gouvernement. |
§ 4. Bij gebrek aan een eensluidend advies van de Ministeraad wordt er | § 4. A défaut d'avis conforme du Conseil des Ministres, un nouvel |
een nieuwe oproep tot het indienen van kandidaturen verricht. | appel à candidature est lancé. |
Titel III. - Rechten en plichten | Titre III. - Des droits et des devoirs |
Art. 14.De bepalingen van artikel 2 van het Wetboek betreffende de |
Art. 14.Les dispositions de l'article 2 du Code relatives aux devoirs |
plichten van de personeelsleden zijn van toepassing op de | des agents sont applicables aux commissaires. |
commissarissen. | |
Art. 15.De bepalingen van artikel 3, §§ 1, 2, 3, 4, 5 en 7 van het |
Art. 15.Les dispositions de l'article 3, § 1er, 2, 3, 4, 5 et 7 du |
Wetboek betreffende de rechten van de personeelsleden zijn van | Code relatives aux droits des agents sont applicables aux |
toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
Titel IV. - Opdrachten en evaluatie | Titre IV. - Des missions et de l'évaluation |
HOOFDSTUK I. - De opdrachten | CHAPITRE Ier. - Des missions |
Art. 16.Op uiterlijk 31 maart richt de commissaris de balans van de |
Art. 16.Le 31 mars au plus tard, le commissaire adresse au |
uitoefening van zijn gewestelijke opdrachten in het afgelopen | gouverneur, à l'attention du Gouvernement, le bilan de l'exercice de |
kalenderjaar aan de gouverneur ten behoeve van de Regering. | ses missions régionales durant l'année civile écoulée. |
Art. 17.Om zijn bevoegdheden en opdrachten uit te oefenen, wordt de |
Art. 17.Pour exercer ses compétences et missions, le commissaire |
commissaris bijgestaan door het personeel dat hem door de gouverneur | s'appuie sur le personnel mis à sa disposition par le gouverneur. Il |
ter beschikking wordt gesteld. Het kan gaan om gewestelijke, federale | peut s'agir d'agents régionaux, fédéraux ou provinciaux. |
dan wel provinciale personeelsleden. | |
HOOFDSTUK II. - Evaluatie | CHAPITRE II. - De l'évaluation |
Art. 18.De commissaris krijgt elke twee jaar een evalutie door de |
Art. 18.Le commissaire se voit attribuer tous les deux ans une |
gouverneur in de gradaties gunstig, met voorbehoud of ongunstig. Hij | évaluation favorable, réservée ou défavorable par le gouverneur. Elle |
krijgt echter een nieuwe evaluatie één jaar nadat hij een evaluatie in | lui est toutefois attribuée un an après qu'il se soit vu attribuer |
de gradatie met voorbehoud of ongunstig kreeg. | l'évaluation réservée ou défavorable. |
Art. 19.De evaluatie bepaalt de wijze waarop de commissaris zijn ambt |
Art. 19.L'évaluation détermine la façon dont le commissaire exerce |
uitoefent. | ses fonctions. |
Art. 20.De evaluatie vindt haar beslag na een onderhoud tussen de |
Art. 20.L'évaluation est réalisée après un entretien entre le |
gouverneur en de commissaris in het bijzijn van de directeur-generaal | gouverneur et le commissaire en présence du directeur général de la |
van het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken | Direction générale transversale Personnel et Affaires générales ou son |
of diens gemachtigde van minstens rang A3. | délégué du rang A3 au moins. |
De gouverneur geeft per aangetekend schrijven kennis van zijn voorstel | Le gouverneur notifie sa proposition d'évaluation au commissaire par |
tot evaluatie aan de commissaris, binnen de vijftien dagen na | lettre recommandée dans les quinze jours de son adoption. |
afsluiting ervan. | |
Art. 21.Binnen de vijftien dagen na de kennisgeving van het voorstel |
Art. 21.Dans les quinze jours de la notification de la proposition |
tot evaluatie in een andere gradatie dan gunstig door de gouverneur | d'évaluation autre que favorable par le gouverneur, le commissaire |
mag de commissaris een beroep indienen bij de kamer van beroep met | peut introduire un recours devant la chambre de recours et selon la |
inachtneming van de procedure bedoeld in artikel 335 van het Wetboek. | procédure visée à l'article 335 du Code. |
Na kennis te hebben genomen van het advies van de kamer van beroep | Après avoir pris connaissance de l'avis de la chambre de recours, le |
legt de gouverneur de definitieve evaluatie van de commissaris vast en | gouverneur arrête l'évaluation définitive du commissaire et lui |
geeft hem per aangetekend schrijven kennis van zijn beslissing. | notifie sa décision par lettre recommandée. |
Art. 22.Na twee opeenvolgende ongunstige evaluaties, definitief |
Art. 22.Après deux évaluations défavorables successives |
toegewezen, en op voorstel van de gouverneur geeft de Minister per | définitivement attribuées, et sur proposition du gouverneur, le |
aangetekend schrijven kennis van het voorstel tot ontslag wegens | Ministre notifie la proposition de licenciement pour inaptitude |
beroepsonbekwaamheid aan de commissaris en licht de Ministerraad | professionnelle par lettre recommandée au commissaire et en avise le |
daarover in. | Conseil des Ministres. |
Binnen de vijftien dagen na die kennisgeving kan de commissaris een | Dans les quinze jours de cette notification, le commissaire peut |
beroep indienen voor de kamer van beroep met inachtneming van de | introduire un recours devant la chambre de recours et selon la |
procedure zoals bedoeld in artikel 335 van het Wetboek. | procédure visée à l'article 335 du Code. |
De Regering beslist over het ontslag wegens beroepsonbekwaamheid van | Le Gouvernement décide du licenciement pour inaptitude professionnelle |
de commissaris na kennis te hebben genomen van het advies van de kamer | du commissaire après avoir pris connaissance de l'avis de la chambre |
van beroep en van het eensluidend advies van de Ministerraad. | de recours et de l'avis conforme du Conseil des Ministres. |
De gouverneur geeft per aangetekend schrijven kennis van het ontslag | Le gouverneur notifie le licenciement pour inaptitude professionnelle |
wegens beroepsonbekwaamheid. | par lettre recommandée. |
Titel V. - Administratieve posities en verloven | Titre V. - Des positions administratives et des congés |
HOOFDSTUK I. - Administratieve posities | CHAPITRE Ier. - Des positions administratives |
Art. 23.Afgezien van de bepalingen betreffende zijn recht op |
Art. 23.A l'exception de ce qui concerne le droit à l'avancement de |
weddeverhoging en de mogelijkheid om zijn aanspraak op bevordering te | traitement et la possibilité de faire valoir ses titres à la |
doen gelden, zijn de bepalingen van de artikelen 208 tot en met 215, | promotion, les dispositions des articles 208 à 215, et 217 du Code |
en 217, van het Wetboek betreffende de administratieve posities van | relatives aux positions administratives sont applicables aux |
toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
Art. 24.Afgezien van de bepalingen betreffende zijn recht op |
Art. 24.A l'exception de ce qui concerne le droit à l'avancement de |
weddeverhoging en de mogelijkheid om zijn aanspraak op bevordering te | traitement et la possibilité de faire valoir ses titres à la |
doen gelden, zijn de bepalingen van de artikelen 216, 1°, en 428 tot | promotion, les dispositions des articles 216, 1°, et 428 à 431 du Code |
en met 431 van het Wetboek betreffende de disponibiliteit wegens | relatives à la disponibilité pour maladie ou infirmité n'entraînant |
ziekte of gebrekkigheid die geen definitieve dienstongeschiktheid | pas l'inaptitude définitive au service sont applicables aux |
inhoudt, van toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
HOOFDSTUK II. - Verloven | CHAPITRE II. - Des congés |
Afdeling I. - Gemeenschappelijke bepaling voor de verschillende | Section Ire. - Disposition commune aux divers types de congés |
soorten verloven | |
Art. 25.Voor het nemen van verlof van meer dan vijf werkdagen vraagt |
Art. 25.Préalablement à la prise de tout congé de plus de cinq jours |
de commissaris de toelating van de gouverneur en maakt hem tegelijk | ouvrables, le commissaire sollicite l'autorisation du gouverneur et |
een voorstel over wat zijn vervanging betreft. Daartoe kan hij tot | lui fait, en même temps, une proposition quant à son remplacement. A |
aanwijzing door de gouverneur ofwel een andere | cette fin il peut proposer à la désignation du gouverneur, soit un |
arrondissementscommissaris ofwel een personeelslid van niveau A | autre commissaire d'arrondissement, soit un agent de niveau A parmi le |
voorstellen onder het personeel dat de gouverneur ter beschikking | personnel mis à disposition du gouverneur ou, le cas échéant, parmi le |
wordt gesteld of, in voorkomend geval, onder het personeel van het | personnel de la Région non mis à sa disposition mais sous réserve, |
Gewest dat niet tot zijn beschikking wordt gesteld maar onder | |
voorbehoud, in dat geval, van de instemming van de directeur-generaal | dans ce cas, de l'accord du directeur général dont cet agent dépend. |
van wie dat personeelslid afhangt. | |
Afdeling II. - Jaarlijks vakantieverlof en feestdagen | Section II. - Congé annuel de vacances et jours fériés |
Art. 26.De bepalingen van de artikelen 371 en 372 van het Wetboek |
Art. 26.Les dispositions des articles 371 et 372 du Code relatives au |
betreffende het jaarlijks vakantieverlof zijn van toepassing op de | congé annuel de vacances sont applicables aux commissaires. |
commissarissen. | |
Voor de toepassing van artikel 372, lid 3, dienen onder de woorden " | Pour l'application de l'article 372, alinéa 3, par les mots " la |
het overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken " | Direction générale transversale Personnel et Affaires générales ", il |
de woorden " de gouverneur " verstaan. | faut entendre les mots " le gouverneur ". |
Art. 27.§ 1. Elke periode van dienstactiviteit geeft recht op het |
Art. 27.§ 1er. Toute période d'activité de service donne droit au |
jaarlijks vakantieverlof. | congé annuel de vacances. |
Het jaarlijks vakantieverlof wordt evenwel verhoudingsgewijs | Le congé annuel de vacances est toutefois réduit à due concurrence |
verminderd indien de commissaris in dienst treedt in de loop van het | lorsque le commissaire entre en service dans le courant de l'année, |
jaar, uit zijn ambt treedt, in de loop van het jaar één van de | démissionne de ses fonctions, a obtenu au cours de l'année l'un des |
verloven heeft gekregen of afwezig is geweest om één van de volgende redenen : | congés ou a été absent pour l'une des causes suivantes : |
1° verlof wegens loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen of | 1° le congé pour interruption de la carrière professionnelle pour |
wegens een ernstige ziekte; | soins palliatifs ou maladie grave; |
2° afwezigheden tijdens welke hij op non-actief als administratieve | 2° les absences pendant lesquelles il est placé dans la position |
positie wordt geplaatst; | administrative de non-activité. |
§ 2. De bepalingen van de artikelen 373, § 1, leden 3 en 4, en §§ 2 | § 2. Les dispositions des articles 373, § 1er, alinéas 3 et 4, et §§ 2 |
tot en met 4 van het Wetboek betreffende het jaarlijks vakantieverlof | à 4, du Code, relatives au congé annuel sont applicables aux |
zijn van toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
Art. 28.De bepalingen van artikel 375, leden 1 tot en met 3 en 5, |
Art. 28.Les dispositions de l'article 375, alinéas 1 à 3 et 5, du |
zijn van toepassing op de commissarissen. | Code, sont applicables aux commissaires. |
Afdeling III. - Omstandigheidsverloven | Section III. - Congés de circonstances |
Art. 29.De bepalingen van artikelen 376, lid 1, lid 2, 1 tot en met |
Art. 29.Les dispositions de l'article 376, alinéa 1er, alinéa 2, 1° à |
8°, en 10° tot en met 12°, en lid 4, van het Wetboek betreffende de | 8°, et 10° à 12°, et alinéa 4, du Code relatives aux congés de |
omstandigheidsverloven zijn van toepassing op de commissarissen. | circonstances sont applicables aux commissaires. |
Afdeling IV. - Buitengewone verloven | Section IV. - Congés exceptionnels |
Art. 30.De bepalingen van artikel 379 van het Wetboek betreffende de |
Art. 30.Les dispositions de l'article 379 du Code relatives aux |
buitengewone verloven zijn van toepassing op de commissarissen. | congés exceptionnels sont applicables aux commissaires. |
Voor de toepassing van paragraaf 1, lid 1, 4°, van artikel 379, | Pour l'application du paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, de l'article 379 |
bovenvermeld, dient onder " hiërarchische meerdere van minstens rang | susvisé, par " supérieur hiérarchique du rang A4 au moins ", il faut |
A4 " het woord " gouverneur " verstaan te worden. | entendre le mot " gouverneur ". |
Afdeling V. - Verloven met een filantropisch doel | Section V. - Congés à but philanthropique |
Art. 31.De bepalingen van de artikelen 381 tot en met 383 van het |
Art. 31.Les dispositions des articles 381 à 383 du Code relatives aux |
Wetboek betreffende de verloven met een filantropisch doel zijn van | congés à but philanthropique sont applicables aux commissaires. |
toepassing op de commissarissen. | |
Afdeling VI. - Borstvoedingspauses - Bescherming van het moederschap | Section VI. - Pauses d'allaitement - Protection de la maternité |
Art. 32.De bepalingen van de artikelen 384 tot en met 395 van het |
Art. 32.Les dispositions des articles 384 à 395 du Code relatives à |
Wetboek betreffende de bescherming van het moederschap zijn van toepassing op de commissarissen. | la protection de la maternité sont applicables aux commissaires. |
Afdeling VII. - Vaderschapsverlof | Section VII. - Congé de paternité |
Art. 33.De bepalingen van de artikelen 396 en 397 van het Wetboek |
Art. 33.Les dispositions des articles 396 et 397 du Code relatives au |
betreffende het vaderschapsverlof zijn van toepassing op de | congé de paternité sont applicables aux commissaires. |
commissarissen. Voor de toepassing van artikel 396 van het Wetboek dient onder " | Pour l'application de l'article 396 du Code, par " autorité dont il |
overheid waaronder hij valt " het woord " gouverneur " te worden verstaan. | relève ", il faut entendre le mot " gouverneur ". |
Afdeling VIII. - Verlof voor de opvang met het oog op adoptie | Section VIII. - Congé d'accueil en vue de l'adoption |
Art. 34.De bepalingen van de artikelen 398 en 399 van het Wetboek |
Art. 34.Les dispositions des articles 398 et 399 du Code relatives au |
betreffende het verlof voor de opvang met het oog op adoptie zijn van | congé d'accueil en vue de l'adoption sont applicables aux |
toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
Afdeling IX. - Ouderschapsverlof | Section IX. - Congé parental |
Art. 35.De bepalingen van artikel 400, § 1, leden 1 en 3 tot en met |
Art. 35.Les dispositions de l'article 400, § 1er, alinéas 1er et 3 à |
6, en 400bis van het Wetboek betreffende het ouderschapsverlof zijn | 6, et 400bis du Code relatives au congé parental sont applicables aux |
van toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
Afdeling X. - Verloven om dwingende familiale redenen | Section X. - Congés pour motifs impérieux d'ordre familial |
Art. 36.De bepalingen van de artikelen 401, 402 en 404 van het |
Art. 36.Les dispositions des articles 401, 402 et 404 du Code |
Wetboek betreffende verloven om dwingende familiale redenen zijn van | relatives aux congés pour motifs impérieux d'ordre familial sont |
toepassing op de commissarissen. | applicables aux commissaires. |
Afdeling XI. - Ziekteverlof | Section XI. - Congé de maladie |
Art. 37.De bepalingen van de artikelen 405, leden 1 en 3, en 406 van |
Art. 37.Les dispositions des articles 405, alinéas 1er et 3, et 406 |
het wetboek betreffende het ziekteverlof zijn van toepassing op de | du Code relatives au congé de maladie sont applicables aux |
commissarissen. | commissaires. |
Voor de toepassing van artikel 406, § 1, wordt 1° als volgt verstaan : | Pour l'application de l'article 406, § 1er, le 1° doit être entendu comme suit : |
1° een verlof heeft gekregen voor beroepsloopbaanonderbreking voor | 1° a obtenu un congé pour interruption de la carrière professionnelle |
palliatieve zorgen of ernstige ziekte. | pour soins palliatifs ou maladie grave. |
Art. 38.Het ziekteverlof stelt geen einde aan de regelingen voor |
Art. 38.Le congé de maladie ne met pas fin aux régimes d'interruption |
beroepsloopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen of ernstige | de la carrière professionnelle pour soins palliatifs ou maladie grave. |
ziekte. Art. 39.De bepalingen van de artikelen 408, 409, 410, § 1, lid 1, 1°, |
Art. 39.Les dispositions des articles 408, 409, 410, § 1er, alinéa 1er, |
en lid 2, en § 2, en 410bis tot en met 413 van het Wetboek betreffende | 1°, et alinéa 2, et § 2, et 410bis à 413 du Code relatives au congé de |
het ziekteverlof zijn van toepassing op de commissarissen. | maladie sont applicables aux commissaires. |
Art. 40.De bepalingen van de artikelen 414 tot en met 418 van het |
Art. 40.Les dispositions des articles 414 à 418 du Code relatives aux |
Wetboek betreffende de verminderde prestaties wegens ziekte zijn van | prestations réduites pour maladie sont applicables aux commissaires. |
toepassing op de commissarissen. | |
Art. 41.De bepalingen van artikel 419 van het Wetboek betreffende de |
Art. 41.Les dispositions de l'article 419 du Code relatives à la |
dienstvrijstelling wegens preventief geneeskundig onderzoek zijn van | dispense de service pour examen de médecine préventive sont |
toepassing op de commissarissen. | applicables aux commissaires. |
Afdeling XII. - Verlof wegens onderbreking van de beroepsloopbaan voor | Section XII. - Congé pour interruption de la carrière professionnelle |
palliatieve zorgen of ernstige ziekte | pour soins palliatifs ou maladie grave |
Art. 42.De bepalingen van de artikelen 448 en 449 van het Wetboek |
Art. 42.Les dispositions des articles 448 et 449 du Code relatives au |
betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking voor de bijstand | congé pour interruption de la carrière professionnelle pour donner des |
aan of de verzorging van een gezins- of familielid dat aan een | soins palliatifs ou pour l'assistance ou l'octroi de soins pour |
ernstige ziekte lijdt, zijn van toepassing op de commissarissen. | maladie grave sont applicables aux commissaires. |
De commissaris mag zijn loopbaan evenwel enkel volledig onderbreken. | Toutefois, le commissaire ne peut interrompre sa carrière que de manière complète. |
Voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in het eerste lid dient | Pour l'application des dispositions visées à l'alinéa 1er, par les |
onder de woorden " overheid waaronder hij valt " het woord " de | mots " l'autorité dont il relève ", il faut entendre les mots " le |
gouverneur " te worden verstaan. | gouverneur ". |
Art. 43.§ 1. De bepalingen van artikel 450 van het Wetboek |
Art. 43.§ 1er. Les dispositions de l'article 450 du Code relatives au |
betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking zijn van toepassing | congé pour interruption de la carrière professionnelle sont |
op de commissarissen, behoudens de mogelijkheid om zijn aanspraak op | applicables aux commissaires, à l'exception de la possibilité de faire |
bevordering te gelde te maken. | valoir des titres à la promotion. |
§ 2. De bepalingen van artikel 451 van het Wetboek betreffende het | § 2. Les dispositions de l'article 451 du Code relatives au congé pour |
verlof wegens loopbaanonderbreking voor het verstrekken van | interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins |
palliatieve zorgen zijn van toepassing op de commissarissen. | palliatifs sont applicables aux commissaires. |
Afdeling XIII. - Verlof om een ambt uit te oefenen in een ministerieel | Section XIII. - Congé pour mission, pour l'exercice d'une fonction |
kabinet, om een activiteit uit te oefenen bij een erkende politieke | dans un Cabinet ministériel, auprès d'un groupe politique reconnu |
groep van een wetgevende vergadering van de Federale Staat, een | d'une assemblée législative fédérale, régionale, communautaire ou |
Gemeenschap of een Gewest, of bij de voorzitter van één van die | auprès du président d'un de ces groupes ou pour mise à disposition du |
groepen of wegens terbeschikkingstelling van de Koning of een Prins of | Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique |
een Prinses van België | |
Art. 44.De commissaris mag, mits advies van de gouverneur, door de |
Art. 44.Le commissaire peut, moyennant l'avis du gouverneur, être |
Minister gemachtigd worden om een tijdelijke opdracht te aanvaarden | autorisé par le Ministre à accepter une mission temporaire pour autant |
voor zover de taken die hij uitvoert in het kader van die opdracht hem | que les tâches qu'il accomplit dans le cadre de cette mission lui |
in staat stellen zijn ambt van commissaris uit te oefenen. | permettent de s'acquitter de ses fonctions de commissaire. |
Titel VI. - Tuchtregeling | Titre VI. - Du régime disciplinaire |
Art. 45.De commissaris die zijn plichten verzuimt of een |
Art. 45.Le commissaire qui manque à ses devoirs ou qui a encouru une |
strafrechtelijke veroordeling opliep kan gestraft worden met volgende sancties : | condamnation pénale est passible des sanctions suivantes : |
1° berisping; | 1° le blâme; |
2° inhouding van wedde; | 2° la retenue de traitement; |
3° lagere inschaling zoals omschreven in artikel 169, lid 1, van de | 3° la régression barémique telle que définie à l'article 169, alinéa 1er, |
Waalse Ambtenarencode; | du Code de la Fonction publique wallonne; |
4° ontslag van ambtswege; | 4° la démission d'office; |
5° afzetting. | 5° la révocation. |
Art. 46.De inhouding van wedde kan enkel worden uitgesproken voor een |
Art. 46.La retenue de traitement ne peut être prononcée pour une |
langere periode dan drie maanden. De inhouding van wedde mag niet | période supérieure à trois mois. Elle ne peut dépasser un cinquième de |
hoger zijn dan één vijfde van de nettobezoldiging zoals bedoeld in | la rémunération nette, telle que visée à l'article 23, alinéa 2, de la |
artikel 23, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de | loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
bescherming van het loon der werknemers. | travailleurs. |
Art. 47.De bepalingen van de artikelen 170, 171 en 172, § 3, van het |
Art. 47.Les dispositions des articles 170, 171 et 172, § 3, du Code |
Wetboek betreffende de tuchtregeling zijn van toepassing op de commissarissen. | relatives au régime disciplinaire sont applicables aux commissaires. |
Art. 48.De Minister kan de gouverneur gelasten een tuchtvordering in |
Art. 48.Le Ministre peut ordonner au gouverneur d'entamer une action |
te stellen voor de feiten die hij aangeeft en een voorstel tot | disciplinaire pour les faits qu'il précise et de faire une proposition |
tuchtstraf overmaken. | de sanction disciplinaire. |
Art. 49.De gouverneur kan een tuchtvordering instellen en een |
Art. 49.Le gouverneur peut entamer une action disciplinaire et |
voorstel tot tuchtstraf uitspreken ten opzichte van de commissaris die | formuler une proposition de sanction disciplinaire à l'encontre du |
onder zijn gezag staat. | commissaire placé sous son autorité. |
Art. 50.§ 1. De gouverneur roept de commissaris op, die gehoord wordt |
Art. 50.§ 1er. Le gouverneur convoque le commissaire qui est entendu |
in zijn verweer in het bijzijn van een personeelslid van minstens rang | en sa défense en présence d'un agent de rang A2 au moins de la |
A2 van het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene | Direction générale transversale du Personnel et des Affaires |
Zaken. | générales. |
Als de gouverneur het ontslag van ambtswege of de afzetting voorstelt, | Si le gouverneur propose la démission d'office ou la révocation, le |
roept de Minister de commissaris op. | Ministre convoque le commissaire. |
§ 2. Elke oproeping gebeurt bij aangetekend schrijven en omvat | § 2. Toute convocation est faite par lettre recommandée et comporte au |
minstens volgende gegevens : | moins les éléments suivants : |
1° de ten laste gelegde feiten; | 1° les faits imputés; |
2° de door de gouverneur voorgestelde tuchtstraf; | 2° la peine disciplinaire proposée par le gouverneur; |
3° de plaats, de datum en het uur van de hoorzitting; | 3° le lieu, la date et l'heure de l'audition; |
4° de vermelding van het recht van betrokkene om zich te laten bijstaan door een raadsman of zich te laten vertegenwoordigen door hem in geval van wettige verhindering; 5° de plaats waar en de termijn waarin inzage in het tuchtdossier kan worden genomen en het recht om kosteloos fotokopies te maken. Art. 51.Proces-verbaal wordt opgemaakt van het horen van de commissaris. Het proces-verbaal wordt behoorlijk ondertekend door de commissaris en door de persoon die als secretaris optrad bij het verhoor. Elke persoon die een verhoor bijwoont is tot geheimhouding gedwongen. |
4° la mention du droit de l'intéressé de se faire assister par un conseiller ou de se faire représenter par lui en cas d'empêchement légitime; 5°le lieu où et le délai dans lequel le commissaire peut prendre connaissance du dossier disciplinaire et le droit de faire des photocopies gratuites. Art. 51.Il est dressé procès-verbal de l'audition du commissaire. Le procès-verbal est dûment signé par le commissaire et par la personne ayant fait office de secrétaire lors de l'audition. Toute personne participant à une audition est tenue au secret. |
Art. 52.De berisping of de inhouding op de wedde worden door de |
Art. 52.Le blâme ou la retenue de traitement sont infligés par le |
gouverneur opgelegd. | gouverneur. |
Het voorstel tot lagere inschaling, het ontslag van ambtswege of de | La proposition de régression barémique, de démission d'office ou de |
afzetting wordt opgesteld door de gouverneur en per aangetekend | révocation est établie par le gouverneur et notifiée au commissaire |
schrijven aan de commissaris medegedeeld. | par lettre recommandée. |
Daarin worden de verschillende beroepsmogelijkheden vermeld. | La notification fait mention des voies de recours. |
Art. 53.De commissaris gehoord, worden de Ministerraad en de |
Art. 53.Le commissaire entendu, si le Ministre souhaite proposer la |
commissaris binnen de vijftien dagen door de Minister over diens | peine disciplinaire de la démission d'office ou de la révocation, il |
voornemen ingelicht indien laatstgenoemde het ontslag van ambtswege of | |
de afzetting als tuchtstraf wenst op te leggen. De Regering spreekt | avise le Conseil des Ministres et le commissaire de son intention dans |
zich binnen de dertig dagen uit te rekenen van de ontvangst van het | les quinze jours. Le Gouvernement se prononce dans les trente jours à |
eensluidend advies van de Ministerraad. | partir de la réception de l'avis conforme du Conseil des Ministres. |
Art. 54.De commissaris beschikt over een beroep bij de kamer van |
Art. 54.Le commissaire dispose d'un recours auprès de la chambre de |
beroep van de ambtenaren-generaal bedoeld in artikel 335 van het | recours des fonctionnaires généraux visée à l'article 335 du Code. |
Wetboek. Art. 55.De lagere inschaling wordt door de Regering opgelegd. |
Art. 55.La régression barémique est infligée par le Gouvernement. |
Het ontslag van ambtswege of de afzetting worden door de Regering | La démission d'office ou la révocation sont infligées par le |
opgelegd na eensluidend advies van de Ministerraad. | Gouvernement sur avis conforme du Conseil des Ministres. |
Art. 56.De bepalingen van de artikelen 170 tot en met 182 van het |
Art. 56.Les dispositions des articles 178 à 182 du Code relatives au |
Wetboek betreffende de tuchtregeling zijn van toepassing op de | régime disciplinaire sont applicables aux commissaires. |
commissarissen. Art. 57.De doorhaling van de tuchtstraffen wordt van ambtswege |
Art. 57.La radiation des sanctions disciplinaires est opérée d'office |
uitgevoerd na een termijn die ingaat op de datum waarop de straf is | après un délai d'un an prenant cours à la date à laquelle la sanction |
opgelegd. | a été infligée. |
De doorhaling heeft als enig gevolg elke vermelding van of verwijzing | La radiation a pour seul effet de retirer du dossier toute mention ou |
naar de tuchtstraf uit het dossier te nemen. | référence à la sanction disciplinaire. |
Art. 58.De tuchtrechtelijke overheid mag geen nieuwe tuchtvordering |
Art. 58.L'autorité disciplinaire ne peut entamer une nouvelle action |
opstarten voor feiten waarvoor de commissaris reeds veroordeeld werd, | disciplinaire pour des faits pour lesquels elle a déjà jugé le |
behalve indien nieuwe elementen de heropening van het dossier | commissaire, sauf si des éléments neufs justifient la réouverture du |
verantwoorden. | dossier. |
Art. 59.Bij gerechtelijke vervolging kan de tuchtprocedure verder |
Art. 59.En cas de poursuites pénales, la procédure disciplinaire peut |
worden gezet met een gemotiveerde beslissing van de Minister. | être poursuivie moyennant décision motivée du Ministre. |
De tuchtstraf wordt door de Regering bevestigd, ingetrokken dan wel | Le Gouvernement confirme, retire ou adapte la sanction disciplinaire |
aangepast binnen de zes maanden te rekenen van de dag waarin een | dans les six mois à compter du jour où une décision est passée en |
gerechtelijke beslissing in kracht van gewijsde is getreden. | force de chose jugée. |
Titel VII. - Verlies van de hoedanigheid van commissaris en | Titre VII. - De la perte de la qualité de commissaire et de la |
ambtsneerlegging | cessation des fonctions |
Art. 60.De bepalingen van de artikelen 228 en 229 van het Wetboek |
Art. 60.Les dispositions des articles 228 et 229 du Code relatives à |
betreffende het verlies van hoedanigheid van personeelslid zijn van | la perte d'office de la qualité d'agent sont applicables par analogie |
toepassing op de commissarissen. | aux commissaires. |
Voor de toepassing van artikel 229, 1°, van het Wetboek worden onder | Pour l'application de l'article 229, 1°, du Code, par les mots " à la |
de woorden " het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en | Direction générale transversale Personnel et Affaires générales ", il |
Algemene zaken " de woorden " de gouverneur " verstaan. | faut entendre les mots " au gouverneur ". |
Titel VIII. - Geldelijk statuut. | Titre VIII. - Du statut pécuniaire |
HOOFDSTUK I. - Wedde | CHAPITRE Ier. - Du traitement |
Art. 61.Voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk wordt |
Art. 61.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1° " schaal A4 " : de weddeschaal A4, opgenomen in bijlage XIII bij | 1° " échelle A4 " : l'échelle de traitements A4 figurant à l'annexe |
het Wetboek; | XIII du Code; |
2° " schaal A4S " : de weddeschaal A4S, opgenomen in bijlage XIII bij | 2° " échelle A4S " : l'échelle de traitements A4S figurant à l'annexe |
het Wetboek; | XIII du Code; |
3° " schaal A3 " : de weddeschaal A3, opgenomen in bijlage XIII bij | 3° " échelle A3 " : l'échelle de traitements A3 figurant à l'annexe |
het Wetboek. | XIII du Code. |
Art. 62.De jaarlijkse wedde van de commissaris wordt vastgesteld in |
Art. 62.Le traitement annuel du commissaire est fixé dans l'échelle |
schaal A4. | A4. |
Art. 63.De commissaris die voldoet aan hiernavolgende voorwaarden |
Art. 63.Est promu par avancement d'échelle, le commissaire qui |
wordt bij verhoging in weddeschaal bevorderd : | satisfait aux conditions suivantes : |
1° een anciënniteit in de ambtsuitoefening hebben van acht jaar voor | 1° compter une ancienneté d'exercice de la fonction de huit ans pour |
de bevordering in de schaal A4S en zestien jaar voor de bevordering in | la promotion à l'échelle A4S et de seize ans pour la promotion à |
de schaal A3; | l'échelle A3; |
2° aantonen dat de evaluatie positief is; | 2° justifier de l'évaluation favorable; |
3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte | 3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive |
tuchtsanctie. | non radiée. |
Art. 64.De bepalingen van de artikelen 244, § 1, 245 et 246, § 1, van |
Art. 64.Les dispositions des articles 244, § 1er, 245 et 246, § 1er, |
het Wetboek zijn van toepassing op de commissarissen. | du Code sont applicables aux commissaires. |
Art. 65.De maandwedde ondergaat de schommelingen van het indexcijfer |
Art. 65.Le traitement mensuel est lié aux fluctuations de l'indice |
der consumptieprijzen overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de | des prix, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars |
wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public. Le |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. De wedde wordt | |
gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. | traitement est rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. |
HOOFDSTUK II. - Geldelijke anciënniteit | CHAPITRE II. - De l'ancienneté pécuniaire |
Art. 66.De bepalingen van de artikelen 238 tot en met 242 van het |
Art. 66.Les dispositions des articles 238 à 242 du Code relatives à |
Wetboek betreffende de geldelijke anciënniteit zijn van toepassing op | l'ancienneté pécuniaire sont applicables aux commissaires. |
de commissarissen. | Art. 67.Les services admissibles pour le calcul de l'ancienneté |
Art. 67.De diensten die in aanmerking komen voor de berekening van de |
pécuniaire sont fixés par le gouverneur à la demande du commissaire |
geldelijke anciënniteit worden door de gouverneur vastgesteld op | qui joint à sa demande tous éléments de preuve utiles. |
aanvraag van de commissaris die alle nuttige bewijsgegevens bij zijn | Les services admis le sont à compter du premier jour du mois qui suit |
aanvraag voegt. | la demande. |
De in aanmerking genomen diensten worden in aanmerking genomen vanaf | |
de eerste dag van de maand volgend op de aanvraag. | |
HOOFDSTUK III. - Toelagen | CHAPITRE III. - Des allocations |
Afdeling I. - Vakantiegeld | Section Ire. - Pécule de vacances |
Art. 68.De bepalingen van de artikelen 261 tot en met 263, 265, 266 |
Art. 68.Les dispositions des articles 261 à 263, 265, 266 et 267, § 1er, |
en 267, en 269 tot en met 272 van het Wetboek betreffende de | et 269 à 272 du Code relatives au pécule de vacances sont applicables |
tuchtregeling zijn van toepassing op de commissarissen. | aux commissaires. |
Afdeling II. - Eindejaarspremie | Section II. - Allocation de fin d'année |
Art. 69.De bepalingen van de artikelen 273, 274, 1°, 4° en 5°, 275, |
Art. 69.Les dispositions des articles 273, 274, 1°, 4° et 5°, 275, |
277 en 279 tot en met 281 van het Wetboek betreffende de tuchtregeling | 277 et 279 à 281 du Code relatives à l'allocation de fin d'année sont |
zijn van toepassing op de commissarissen. | applicables aux commissaires. |
HOOFDSTUK IV. - Vergoedingen | CHAPITRE IV. - Des indemnités |
Afdeling I. - Representatievergoeding | Section Ire. - Indemnité de représentation |
Art. 70.De commissaris krijgt een forfaitaire vergoeding voor |
Art. 70.Le commissaire bénéficie d'une indemnité forfaitaire pour |
representatiekosten ten bedrage van 1.200 euro jaarlijks. | frais de représentation, d'un montant annuel de 1.200 euros. |
Die vergoeding wordt maandelijks in twaalfden aan het einde van de | Cette indemnité est payée mensuellement, en douzièmes et à terme échu, |
maand betaald, gelijk met de wedde. Deze vergoeding wordt gekoppeld | en même temps que le traitement. Elle est rattachée à l'indice pivot |
aan het spilindexcijfer 138 van 1 januari 1990. | 138, 01 du 1er janvier 1990. |
Afdeling II. - Vergoedingen voor reis-, verblijf- en | Section II. - Indemnités pour frais de parcours, de séjour et de |
verplaatsingskosten op de weg naar het werk. | déplacement sur le chemin du travail |
Art. 71.§ 1. De bepalingen van de artikelen 519 tot en met 538 van |
Art. 71.§ 1er. Les dispositions des articles 519 à 538 du Code |
het Wetboek betreffende de reiskosten zijn van toepassing op de commissarissen. | relatives aux frais de parcours sont applicables aux commissaires. |
§ 2. De bepalingen van de artikelen 539 tot en met 545 van het Wetboek | § 2. Les dispositions des articles 539 à 545 du Code relatives aux |
betreffende de verblijfkosten zijn van toepassing op de | frais de séjour sont applicables aux commissaires. |
commissarissen. | |
§ 3. De bepalingen van de artikelen 546 tot en met 559 van het Wetboek | § 3. Les dispositions des articles 546 à 559 du Code relatives aux |
betreffende de verplaatsingskosten op weg naar het werk zijn van | frais de déplacement sur le chemin du travail sont applicables aux |
toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
§ 4. De Minister van Ambtenarenzaken regelt de gevallen waarvoor een | § 4. Le Ministre de la Fonction publique règle les cas qui présentent |
gepaste oplossing vereist wordt. | une particularité propre à justifier une solution adaptée. |
Afdeling III. - Interimtoelage | Section III. - Allocation d'intérim |
Art. 72.§ 1. Er wordt een interimtoelage toegekend voor elk |
Art. 72.§ 1er. Une allocation d'intérim est accordée à tout agent de |
personeelslid van niveau A in de zin van artikel 5, lid 2, 1°, van het Wetboek dat gedurende minstens één maand het ambt van commissaris uitoefent. § 2. De toelage wordt maandelijks aan het einde van de maand betaald. Wanneer deze vergoeding voor een gehele maand betaald wordt, is het bedrag ervan gelijk aan 1/50e van de minimum brutto-jaarwedde van het uitgeoefende ambt zonder dat het meer mag bedragen dan het verschil tussen de brutto-maandwedde die de interimaris zou krijgen als hij in dat ambt benoemd zou worden en de brutto-maandwedde die hij in zijn eigen ambt zou krijgen. Indien de vergoeding niet voor een gehele maand verschuldigd is, wordt zij uitbetaald tegen 1/30e van het maandbedrag per gepresteerde dag. | niveau A au sens de l'article 5, alinéa 2, 1°, du Code et qui exerce les fonctions de commissaire pendant un mois au moins. § 2. L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. Lorsqu'elle est payée pour le mois entier, son montant est égal à 1/50e du traitement annuel minimum brut afférent à la fonction exercée, sans qu'il puisse dépasser la différence entre le traitement mensuel brut dont l'intérimaire bénéficierait s'il était nommé dans cette fonction, et le traitement mensuel brut dont il bénéficie dans sa propre fonction. Lorsque l'allocation n'est pas due pour le mois entier, elle est liquidée à raison de 1/30e du montant mensuel par jour de prestation. |
§ 3. De vergoeding wordt in dezelfde mate verhoogd of verminderd als | § 3. L'allocation est majorée ou réduite dans la même mesure que le |
de wedde van de titularis van het uitgeoefende ambt met verwijzing | traitement du titulaire de la fonction assumée, par référence à |
naar de gezondheidsindex. | l'indice santé. |
Afdeling IV. - Vertrektoelage. | Section IV. - Allocation de départ |
Art. 73.De bepalingen van artikel 286 van het Wetboek betreffende de |
Art. 73.Les dispositions de l'article 286 du Code relatives à |
vertrektoelage zijn van toepassing op de commissarissen. | l'octroi d'une allocation de départ sont applicables aux commissaires. |
Afdeling V. - Vergoeding voor begrafeniskosten | Section V. - Indemnité pour frais funéraires |
Art. 74.De bepalingen voor de toekenning van een vergoeding voor |
Art. 74.Les dispositions relatives à l'octroi d'une indemnité pour |
begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid, van toepassing | frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel applicables |
op de personeelsleden van de diensten van de Regering, zijn van | aux agents des services du Gouvernement sont applicables aux |
toepassing op de commissarissen. | commissaires. |
Titel IX. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | Titre IX. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 75.Opgeheven worden : |
Art. 75.Sont abrogés : |
- het koninklijk besluit van 16 februari 1937 betreffende de | - l'arrêté royal du 16 février 1937 relatif à l'âge de la mise à la |
inruststelling van de provinciegouverneurs en de | retraite des gouverneurs de province et des commissaires |
arrondissementscommissarissen, voor wat betreft de betalingen met | d'arrondissement, pour ce qui concerne les dispositions relatives aux |
betrekking tot de arrondissementscommissarissen; | commissaires d'arrondissement; |
- het koninklijk besluit van 15 juni 1960 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 15 juin 1960 fixant l'allocation d'intérim pour |
waarnemingstoelage voor de uitoefening van het ambt van | l'exercice des fonctions de gouverneur de province, de greffier |
provinciegouverneur, provinciegriffier of arrondissementscommissaris; | provincial et de commissaire d'arrondissement; |
- tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 1983 en het | - l'arrêté royal du 20 juin 1983 et l'arrêté royal du 10 juin 2001 |
koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 20 juni 1983 betreffende de forfaitaire vergoeding voor | modifiant l'arrêté royal du 20 juin 1983 relatif à l'indemnité |
representatiekosten van de arrondissementscommissarissen; | forfaitaire pour frais de représentation des commissaires d'arrondissement; |
- het koninklijk besluit van 7 augustus 1996 gewijzigd bij de | - l'arrêté royal du 7 août 1995 modifié par les arrêtés des 22 juillet |
besluiten van 22 juli 1999 en 20 maart 2000 betreffende de arrondissementscommissarissen en de | 1999 et 20 mars 2000 relatifs aux commissaires d'arrondissement et aux |
adjunct-arrondissementscommissarissen; | commissaires d'arrondissement adjoints; |
- het ministerieel besluit van 9 juni 1998 tot toekenning van een | - l'arrêté ministériel du 9 juin 1998 octroyant une allocation |
forfaitaire toelage aan de adjunct-arrondissementscommissaris die | forfaitaire au commissaire d'arrondissement adjoint compétent pour la |
bevoegd is voor het Duitse taalgebied; | région de langue allemande; |
- het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les échelles de traitement des |
weddeschalen van de bijzondere graden en de specifieke functies van | grades particuliers et des fonctions spécifiques du Ministère de |
het Ministerie van Binnenlandse Zaken, gewijzigd bij het koninklijk | l'Intérieur, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 2001, pour ce |
besluit van 4 december 2001 voor wat betreft de bepalingen met | qui concerne les dispositions relatives au commissaire |
betrekking tot de arrondissementscommissaris. | d'arrondissement. |
Art. 76.Voor de commissarissen die dat ambt uitoefenden op 12 |
Art. 76.Pour les commissaires qui étaient en fonction au 12 décembre |
1987, le calcul du traitement reste fixé dans l'échelle de traitements | |
december 1987 blijft de weddeberekening vastgesteld in weddeschaal A3 | A3 avec maintien de l'ancienneté qui leur a été octroyée à leur nomination. |
met behoud van de anciënniteit die hen toegekend is bij hun benoeming. | Pour l'application de l'alinéa 1er, il convient d'entendre par " |
Voor de toepassing van lid 1 dient onder " weddeschaal A3 " : de | échelle de traitements A3 ", l'échelle de traitements A3 figurant à |
weddeschaal A3, opgenomen in bijlage XIII bij het Wetboek verstaan te | l'annexe XIII du Code. |
worden. De commissarissen die in ambt traden na 12 december 1987 en voor de | Les commissaires qui sont entrés en fonction après le 12 décembre 1987 |
inwerkingtreding van dit besluit worden geacht de voorwaarde te | et avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont réputés remplir la |
vervullen vastgesteld bij artikel 63, 2°, op de datum van | condition fixée par l'article 63, 2°, à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 77.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 77.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 78.De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad is belast |
Art. 78.Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 mei 2011. | Namur, le 12 mai 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |