Besluit van de Waalse Regering betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen en ten gunste van de kleine of middelgrote ondernemingen die investeren met het oog op de bevordering van alternatieve vervoerswijzen op het wegvervoer en die doelstellingen inzake de milieubescherming nastreven | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises et en faveur des petites ou moyennes entreprises qui réalisent des investissements favorisant des modes de transport alternatifs à la route et qui poursuivent des objectifs de protection de l'environnement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 12 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux incitants |
gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen en ten | régionaux en faveur des grandes entreprises et en faveur des petites |
gunste van de kleine of middelgrote ondernemingen die investeren met | ou moyennes entreprises qui réalisent des investissements favorisant |
het oog op de bevordering van alternatieve vervoerswijzen op het | des modes de transport alternatifs à la route et qui poursuivent des |
wegvervoer en die doelstellingen inzake de milieubescherming nastreven | objectifs de protection de l'environnement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus | Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 |
2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 | déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché |
en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar | commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement |
worden verklaard ("de algemene groepsvrijstellingsverordening"); | général d'exemption par catégorie); |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 houdende organisatie van het | Vu le décret du 11 juillet 2002 organisant le statut de la Société |
statuut van de "Société wallonne de financement et de garantie des | wallonne de financement et de garantie des petites et moyennes |
petites et moyennes entreprises" (Waalse maatschappij voor de | |
financiering van en de garantieverlening aan de kleine en middelgrote | |
ondernemingen), afgekort : "SOWALFIN", inzonderheid op artikel 5; | entreprises, en abrégé : "SOWALFIN", notamment l'article 5; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van de grote ondernemingen, inzonderheid op de | |
artikelen 5, 15, aangevuld bij het besluit van de Waalse Regering van | des grandes entreprises, notamment les articles 5, 15, complété par |
9 februari 2006 en bekrachtigd bij het decreet van 12 juli 2007, en op | l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 et ratifié par le |
de artikelen 17 en 18; | décret du 12 juillet 2007, et 17 et 18; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van de kleine of middelgrote ondernemingen, | des petites ou moyennes entreprises, notamment les articles 5, § 1er, |
inzonderheid op de artikelen 5, § 1, 9, § 1, eerste lid, 19, aangevuld | 9, § 1er, alinéa 1er, 19, complété par l'arrêté du Gouvernement wallon |
bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en | |
bekrachtigd bij het decreet van 12 juli 2007, en op de artikelen 21 | du 9 février 2006 et ratifié par le décret du 12 juillet 2007, et 21 à |
tot 23; | 23; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à |
milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen, | favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de |
inzonderheid op artikel 1, aangevuld bij de besluiten van de Waalse | l'énergie, notamment les articles 1er, complété par les arrêtés du |
Regering van 15 april 2005 en 12 december 2008, op artikel 6, 1°, a, | Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 12 décembre 2008, 6, 1°, a, |
2°, a, op artikel 7, tweede lid, op de artikelen 10, 12, 14, aangevuld | 2°, a, 7, alinéa 2, 10, 12, 14 complété par l'arrêté du Gouvernement |
bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en | wallon du 9 février 2006 et ratifié par le décret du 12 juillet 2007 |
bekrachtigd bij het decreet van 12 juli 2007, en op artikel 16; | et 16; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 octroyant une |
toekenning van een premie aan de ondernemingen die investeringen | prime aux entreprises qui réalisent des investissements amenant un |
verrichten voor de ontwikkeling van het vervoer over de bevaarbare | développement du transport par voies navigables; |
waterwegen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 octroyant un |
toekenning van een subsidie voor de ontwikkeling van | subside au développement de services réguliers de transports de |
container-lijndiensten over de bevaarbare waterwegen in Wallonië; | conteneurs par voies navigables en Wallonie; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 octroyant une |
toekenning van een premie voor de technische aanpassing van de Waalse | prime pour l'adaptation technique de la flotte de navigation |
binnenvaartvloot; | intérieure wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 augustus 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 août 2005 portant diverses |
houdende verschillende maatregelen betreffende het gecombineerd | |
vervoer ter uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, a, van het decreet van | mesures relatives au transport combiné en exécution de l'article 5, § |
11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de | 1er, 2°, a, du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux |
grote ondernemingen en van artikel 5, § 1, 2°, a, van het decreet van | en faveur des grandes entreprises et de l'article 5, § 1er, 2°, a, du |
11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen; Gelet op de Mededeling van de Europese Commissie van 17 januari 2006 betreffende het bevorderen van de binnenvaart "Naiades" "Geïntegreerd Europees Actieplan voor de Binnenvaart"; Overwegende dat de Waalse Regering, wanneer ze de in artikel 4, 1° en 2°, bedoelde reglementaire voorwaarden op algemene wijze bepaalt, de doelstellingen nastreeft i.v.m. de gevolgen die de investeringsprogramma's op elk van de bestandelen van de duurzame ontwikkeling hebben; Dat de verplichting waarbij de ondernemingen voor een minimale financiering van de programma's moeten zorgen, m.b.t. de drie bestanddelen van de duurzame ontwikkeling immers verklaard kan worden door de wil om hen te responsabiliseren bij de tenuitvoerlegging van hun projecten en door de algemene beginselen i.v.m. de overheidssubsidies; Dat de verplichting waarbij de ondernemingen financieel gezond moeten zijn m.b.t. de drie bestanddelen van de duurzame ontwikkeling immers ook verklaard kan worden door het feit dat de Waalse Regering doelsstellingen nastreeft i.v.m. het hoger beginsel van de efficiënte aanwending van het overheidsgeld; | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites et moyennes entreprises; Considérant la Communication de la Commission européenne du 17 janvier 2006 sur la promotion du transport par voies navigables "NAIADES - Un programme d'action européen intégré pour le transport par voies navigables"; Considérant que le Gouvernement wallon lorsqu'il détermine de manière générale les conditions réglementaires visées à l'article 4, 1° et 2°, poursuit des objectifs qui sont liés aux effets que les programmes d'investissements ont sur chacune des composantes du développement durable; Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'assurer un minimum de financement des programmes peut s'expliquer, au travers des trois composantes du développement durable par le souci de responsabiliser les entreprises dans la mise en oeuvre de leurs projets et par les principes généraux liés aux cumuls de subventions publiques; Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'être dans une situation financière saine peut s'expliquer également au travers des trois composantes du développement durable par la poursuite par le Gouvernement wallon des objectifs liés au principe supérieur d'utilisation efficiente des deniers publics; |
Overwegende dat de Waalse Regering, wanneer ze artikel 2 van dit | Considérant que le Gouvernement wallon, lorsqu'il insère à l'article 2 |
besluit aanvult met de definitie van het gecombineerd vervoer zoals | du présent arrêté, la définition du transport combiné telle que |
opgenomen in Richtlijn 92/106/EEG van de Raad van 7 december 1992 | figurant dans la Directive 92/106/CEE du Conseil du 7 décembre 1992 |
houdende vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor bepaalde vormen van gecombineerd vervoer van goederen tussen lidstaten, voldoet aan de door de Europese commissie geformuleerde voorwaarde voor de toekenning van het voordeel van de steunverlening aan het gecombineerd vervoer; Dat de invoeging van die definitie immers inspeelt op het uitdrukkelijke verzoek van de Europese Commissie, die acht dat de definitie van het gecombineerd vervoer nauwkeurig moet overeenstemmen met de definitie van artikel 1 van genoemde Richtlijn 92/106/EEG van de Raad van 7 december 1992; Overwegende dat de Europese commissie de steunregeling N 352/2008 | relative à l'établissement de règles communes pour certains transports combinés de marchandises entre Etats membres répond à la condition énoncée par la Commission européenne pour accorder le bénéfice des aides au transport combiné; Qu'en effet, l'insertion de cette définition fait suite à la demande expresse de la Commission européenne pour qui la définition du transport combiné doit correspondre exactement à la définition de l'article 1er de la Directive 92/106/CEE du Conseil du 7 décembre 1992 précitée; |
heeft goedgekeurd op 26 november 2008; | Vu l'approbation de la Commission européenne, donnée le 26 novembre |
2008, sur le régime d'aides N 352/2008; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 12 mars et 16 |
maart en 16 oktober 2007; | octobre 2007; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2007; |
oktober 2007; Gelet op het advies nr. 45.841/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.841/2, donné le 11 février 2009, en |
februari 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce |
Buitenlandse Handel en Patrimonium; | extérieur et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "decreet grote ondernemingen" : het decreet van 11 maart 2004 | 1° "décret grandes entreprises" : le décret du 11 mars 2004 relatif |
betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote | aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises; |
ondernemingen; | |
2° "decreet kleine of middelgrote ondernemingen" : het decreet van 11 | 2° "décret petites ou moyennes entreprises" : le décret du 11 mars |
maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de | 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
kleine of middelgrote ondernemingen; | entreprises; |
3° "decreet" : het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives | 3° "décret" : le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés |
om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen; | à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie; |
4° "Minister" : de Minister bevoegd voor Economie en K.M.O.'s; | 4° "Ministre" : le Ministre de l'Economie et les P.M.E. dans ses |
attributions; | |
5° "onderneming" : de onderneming bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2, van | 5° "entreprise" : l'entreprise visée à l'article 1er, §§ 1er et 2, du |
het decreet; | décret; |
6° "grote onderneming" : de onderneming bedoeld in artikel 1, § 2, van | 6° "grande entreprise" : l'entreprise visée à l'article 1er, § 2, du |
het decreet; | décret; |
7° "middelgrote onderneming" : de in artikel 1, § 1, van het decreet | 7° "moyenne entreprise" : l'entreprise visée à l'article 1er, § 1er, |
bedoelde onderneming met het tewerkstellingsbestand en de financiële | du décret dont l'effectif d'emploi et les seuils financiers sont ceux |
drempels bedoeld in artikel 2.1. van bijlage I bij Verordening (EG) | visés à l'article 2.1. de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 |
nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde | de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide |
categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag | compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 |
met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard ("de | du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), et à |
algemene groepsvrijstellingsverordening"), met uitsluiting van de | l'exclusion de la petite entreprise visée au point 8°; |
kleine onderneming bedoeld in punt 8°; | |
8° "kleine onderneming" : de in artikel 1, § 1, van het decreet | 8° "petite entreprise" : l'entreprise visée à l'article 1er, § 1er, du |
bedoelde onderneming met het tewerkstellingsbestand en de financiële | décret dont l'effectif d'emploi et les seuils financiers sont ceux |
drempels bedoeld in artikel 2.2. van bijlage I bij genoemde | visés à l'article 2.2. de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 |
Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008, | de la Commission du 6 août 2008 précité dont fait partie la très |
waarvan de zeer kleine onderneming, die nader omschreven is in artikel | petite entreprise mieux identifiée à l'article 2.3. de ladite annexe; |
2.3 van dezelfde bijlage, deel uitmaakt; | |
9° "administratie" : het Operationele directoraat-generaal Economie, | 9° "administration" : la Direction générale opérationnelle Economie, |
Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst. | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van het decreet kan de Minister |
Art. 2.§ 1er Conformément à l'article 2 du décret, le Ministre peut |
octroyer des incitants à l'entreprise qui réalise un programme | |
incentives toekennen aan de onderneming voor de verwezenlijking van | d'investissements mettant en oeuvre une politique de protection de |
een investeringsprogramma in het raam van een beleid inzake | l'environnement et d'utilisation durable de l'énergie par le |
milieubescherming en duurzaam energiegebruik via de ontwikkeling van | développement du transport de marchandises par voies navigables et par |
het vervoer van goederen over de bevaarbare waterwegen en de | chemin de fer, en ce compris le transport combiné, tels que déterminés |
spoorwegen, incluis het gecombineerd vervoer, zoals bepaald bij | |
artikel 3, § 1, tweede lid, 1° tot 6°, of voor de tenuitvoerlegging | à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 1° à 6°, ou qui met en oeuvre des |
van de acties bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 7° en 8°. | actions visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 7° et 8°. |
§ 2. Het gaat om de volgende incentives : | § 2. Les incitants sont : |
1° de investeringspremie voor de ontwikkeling van het vervoer over de | 1° la prime à l'investissement pour le développement du transport de |
bevaarbare waterwegen en de spoorwegen, incluis het gecombineerd | marchandises par voies navigables et par chemin de fer, en ce compris |
vervoer, wat betreft de investeringen bedoeld in artikel 3, § 1, | le transport combiné, pour les investissements visés à l'article 3, § |
tweede lid, 1° tot 3°, hierna "premie voor alternatieve vervoerswijze" | 1er, alinéa 2, 1° à 3°, ci-après dénommée : "prime au mode de |
genoemd; | transport alternatif"; |
2° de investeringspremie voor de technische aanpassing van de Waalse | 2° la prime à l'investissement pour l'adaptation technique de la |
binnenvaartvloot, wat betreft de investeringen bedoeld in artikel 3, § | flotte wallonne de navigation intérieure pour les investissements |
1, tweede lid, 4° tot 6°, hierna "premie voor de technische | visés à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 4° à 6°, ci-après dénommée |
aanpassing" genoemd; | "prime à l'adaptation technique"; |
3° de premie voor de geregelde diensten voor het vervoer van | 3° la prime aux services réguliers de transport de conteneurs par |
containers over de bevaarbare waterwegen, wat betreft de | |
exploitatiekosten bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 7°, hierna | voies navigables pour les coûts d'exploitation visés à l'article 3, § |
"premie voor het vervoer van containers over de waterwegen" genoemd; | 1er, alinéa 2, 7°, ci-après dénommée "prime au transport fluvial de conteneurs"; |
4° wat de kleine of middelgrote onderneming betreft, de premie voor | 4° pour la petite entreprise ou la moyenne entreprise, la prime en vue |
het voeren van studies bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 8°, | de la réalisation d'études visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 8°, |
hierna "premie voor de adviesdiensten" genoemd; | ci-après dénommée : "prime aux services de conseil"; |
5° de vrijstelling van de onroerende voorheffing bedoeld in artikel | 5° l'exonération du précompte immobilier visée à l'article 23, |
23, hierna "vrijstelling van de onroerende voorheffing" genoemd; | ci-après dénommée : "exonération du précompte immobilier"; |
6° de in artikel 24 bedoelde garantie van het Gewest, hierna | 6° la garantie de la Région visée à l'article 24, ci-après dénommée : |
"garantie" genoemd. | "garantie". |
§ 3. L'entreprise ne peut cumuler le bénéfice des incitants visés au § | |
§ 3. De onderneming mag het voordeel van de in § 2 bedoelde | 2 portant sur des investissements ou sur des dépenses tels que visés à |
incentives, die betrekking hebben op investeringen of uitgaven zoals | |
bedoeld in artikel 3, niet cumuleren met andere steun verkregen | l'article 3, avec d'autres aides obtenues en vertu d'autres |
krachtens andere geldende wetgevingen of regelgevingen, m.i.v. de | législations ou réglementations en vigueur en ce compris celles |
steun van de Europese structurele fondsen. | provenant des fonds structurels européens. |
Art. 3.§ 1. Beschouwd worden als investeringsprogramma's voor de |
Art. 3.§ 1er. Sont considérés comme programmes d'investissements |
tenuitvoerlegging van een beleid tot ontwikkeling van het vervoer van | mettant en oeuvre une politique de développement du transport de |
goederen over de bevaarbare waterwegen en de spoorwegen, incluis het | marchandises par voies navigables et par chemin de fer, en ce compris |
gecombineerd vervoer in de zin van artikel 5, § 2, van het decreet | le transport combiné au sens des articles 5, § 2, du décret grandes |
grote ondernemingen en van het decreet kleine of middelgrote | entreprises et du décret petites ou moyennes entreprises, les |
ondernemingen, de investeringen of uitgaven i.v.m. goederenvervoer | investissements ou les dépenses liées aux transports de marchandises |
tussen de lidstaten waarvoor de vrachtwagen, de oplegger, de | entre Etats membres pour lesquels le camion, la remorque, la |
semi-oplegger, al dan niet met trekker, de mobiele bak of de container | semi-remorque, avec ou sans tracteur, la caisse mobile ou le conteneur |
van 20 voet en meer gebruik maakt van de weg voor het begin- of | de 20 pieds et plus utilisent la route pour la partie initiale ou |
eindgedeelte van het traject en van de spoorweg of van een bevaarbare | terminale du trajet et, pour l'autre partie, le chemin de fer ou une |
waterweg of een maritieme weg wanneer het traject langer is dan 100 | voie navigable, ou un parcours maritime lorsque celui-ci excède 100 |
kilometer in vogelvlucht, en het begin- en eindgedeelte van het | kilomètres à vol d'oiseau, et effectuent le trajet initial ou terminal |
wegtraject aflegt : | routier : |
1° hetzij tussen het punt waar de goederen geladen worden en het | 1° soit entre le point de chargement de la marchandise et la gare |
dichtsbij liggende geschikte spoorwegstation waar de goederen | ferroviaire d'embarquement appropriée la plus proche pour le trajet |
ingeladen worden, wat het begingedeelte van het traject betreft, en | initial et entre la gare ferroviaire de débarquement appropriée la |
het geschikte spoorwegstation waar de goederen gelost worden, wat het | plus proche et le point de déchargement de la marchandise pour le |
eindgedeelte van het traject betreft; | trajet terminal; |
2° hetzij binnen een straal van hoogstens 150 kilometer in vogelvlucht | 2° soit dans un rayon n'excédant pas 150 kilomètres à vol d'oiseau à |
vanaf de fluviale of maritieme laad- of loshaven. | partir du port fluvial ou maritime d'embarquement ou de débarquement. |
Die investeringen en uitgaven bedoeld in artikel 1 betreffen : | Ces investissements et dépenses visées à l'alinéa 1er sont relatifs : |
1° de aankoop van de terreinen die nodig zijn voor de overslag en het | 1° à l'acquisition des terrains nécessaires au transbordement et à la |
verkeer van de voertuigen in rechtstreeks verband met die activiteit; | circulation des véhicules directement liés à cette activité; |
2° de inrichtingen van infrastructuren en installaties die nodig zijn | 2° aux aménagements d'infrastructures et d'installations nécessaires |
voor de intermodale overslag of voor de overslag van bulk; | au transbordement intermodal ou de vrac; |
3° de overslaguitrustingen en de intermodale laad- en lossystemen of | 3° aux équipements de transbordement et aux systèmes de chargement et |
de systemen voor het laden en lossen van bulk die speciaal gebouwd | de déchargement intermodaux ou de vrac qui sont spécifiquement |
zijn voor het vervoer van goederen over de bevaarbare waterwegen en de | construits pour le transport de marchandises par voies navigables et |
spoorwegen, m.i.v. het gecombineerd vervoer, met uitzondering van de | par chemin de fer, en ce compris le transport combiné, à l'exclusion |
vrachtwagens; | des camions; |
4° de technische aanpassing van de Waalse binnenvloot of de aankoop | 4° à l'adaptation technique de la flotte wallonne de navigation |
van nieuw materiaal met het oog op haar modernisering, bijkomende | intérieure ou à l'acquisition de matériel à l'état neuf destiné à la |
kosten inbegrepen; | modernisation de celle-ci, en ce compris les frais accessoires; |
5° de aankoop van een tweedehands binnenvaartschip in het raam van een | 5° à l'acquisition d'un bateau de navigation intérieure d'occasion |
eerste installatie zoals omschreven in artikel 10, § 3, van het | dans le cadre d'une première installation telle que définie à |
besluit van 6 mei 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten | l'article 10, § 3, de l'arrêté du 6 mai 2004 relatif aux incitants |
gunste van de kleine of middelgrote ondernemingen, uitgerust of uit te | régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, équipé ou à |
rusten binnen zes maanden na de aankoop van een stuwmotor die voldoet | équiper dans les six mois qui suivent l'acquisition d'un moteur de |
aan de vervuilingsnormen van kracht voor de Rijnvaart, zoals bepaald | propulsion répondant aux normes de pollution en vigueur pour la |
navigation rhénane telles que définies par la Commission centrale pour | |
door de Centrale Rijnvaartcommissie; | la Navigation du Rhin; |
6° de aankoop van nieuwe computer- of telecommunicatiehardware en | 6° à l'acquisition, à l'état neuf, de matériels et logiciels |
-software om de Waalse binnenvaartvloot uit te rusten; | informatiques ou de télécommunication équipant la flotte wallonne de |
navigation intérieure; | |
7° de exploitatiekosten van geregelde diensten voor het vervoer van | 7° aux coûts d'exploitation de services réguliers de transport de |
lege of volle containers over de bevaarbare waterwegen, vanaf een in | conteneurs, qu'ils soient vides ou remplis, par voies navigables, à |
Wallonië gelegen terminal die met de waterweg verbonden is; | partir d'un terminal relié à la voie d'eau situé en Wallonie; |
8° het voeren van haalbaarheidsstudies betreffende de commerciële, | 8° à la réalisation d'études de faisabilité portant sur les aspects |
organisationele en financiële aspecten van de overstap naar het | commerciaux, organisationnels et financiers du passage au transport |
gecombineerd vervoer. | combiné. |
Voor de investeringen en uitgaven bedoeld in het eerste lid, 1° tot | Pour les investissements et les dépenses visés aux points 1° à 3° de |
3°, verbindt de onderneming zich ertoe een nieuw of een bijkomend | l'alinéa 1er, l'entreprise doit s'engager à mettre en oeuvre et à |
trafiek t.o.v. het bestaande trafiek tot stand te brengen of in stand | conserver un trafic nouveau ou supplémentaire par rapport au trafic |
te houden gedurende vier jaar na afloop van het jaar dat volgt op de | existant et ce, pendant quatre années à l'issue de l'année qui suit la |
verrichting van de investeringen. | réalisation des investissements. |
§ 2. De investeringen bedoeld in § 1, tweede lid, 1° tot 3°, vormen | § 2. Les investissements visés au § 1er, alinéa 2, 1° à 3°, |
een geheel van verrichtingen en uitgaven die noodzakelijkerwijs | constituent un ensemble d'opérations et de dépenses devant |
vermeld moeten worden bij de activa van de balans in de rubriek | nécessairement figurer à l'actif du bilan dans la rubrique |
"vastgelegd" en minimum 25.000 euro bedragen. | "immobilisés" et s'élevant au minimum à 25.000 euros. |
De investeringen bedoeld in § 1, 4° tot 6°, bedragen minimum 12.500 | Les investissements visés au § 1er, 4° à 6°, doivent s'élever à un |
euro. | minimum de 12.500 euros. |
De investeringen bedoeld in het eerste en in het tweede lid slaan niet | Les investissements visés aux alinéas 1er et 2 ne comprennent pas les |
op : | investissements suivants : |
1° het tweedehands materieel of meubilair, behalve als het deel | 1° le matériel ou mobilier d'occasion sauf si celui-ci fait partie |
uitmaakt van investeringen bedoeld in § 1, 5°; | d'investissements visés au § 1er, 5°; |
2° het hergeconditioneerde materieel; | 2° le matériel reconditionné; |
3° het tentoonstellings- en demonstratiematerieel of -meubilair; | 3° le matériel ou mobilier d'exposition et de démonstration; |
4° de vervangonderdelen; | 4° les pièces de rechange; |
5° de investeringen bestemd voor verhuur; | 5° les investissements destinés à la location; |
6° de investeringen in vervangend materieel. | 6° les investissements de remplacement. |
Art. 4.De onderneming die verzoekt om het voordeel van de incentives |
Art. 4.L'entreprise qui sollicite le bénéfice des incitants remplit |
vervult de volgende voorwaarden : | les conditions suivantes : |
1° zorgen voor minimum 25 % van de financiering van | 1° assurer un minimum de 25 % du financement du programme |
investeringsprogramma zonder het voorwerp uit te maken van een | |
publieke tegemoetkoming die beschouwd kan worden als steun in de zin | d'investissements sans faire l'objet d'une intervention publique ayant |
van artikel 87, § 1, van het Verdrag tot instelling van de Europese | un caractère d'aide au sens de l'article 87, § 1er, du traité |
Gemeenschap; | instituant la Communauté européenne; |
2° niet een onderneming in moeilijkheden zijn : | 2° ne pas être une entreprise en difficulté : |
a) wat de kleine of middelgrote onderneming betreft, in de zin van | a) pour la petite entreprise ou la moyenne entreprise, au sens de |
artikel 1, punt 7, van Verordening (CE) nr. 800/2008 van de Commissie | l'article 1er, point 7, du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission |
van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec |
artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt | le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité |
verenigbaar worden verklaard ("de algemene | (Règlement général d'exemption par catégorie); |
groepsvrijstellingsverordening"); | |
b) wat de grote onderneming betreft, in de zin van de punten 9 tot 12 | b) pour la grande entreprise, au sens des points 9 à 12 des lignes |
van de gemeenschappelijke richtsnoeren betreffende Staatssteun voor de | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
redding en herstructurering van ondernemingen in moeilijkheden. | à la restructuration d'entreprises en difficulté. |
De verantwoordelijke van de onderneming bezorgt de administratie een | Le responsable de l'entreprise communique à l'administration une |
verklaring op erewoord waaruit blijkt dat de onderneming voldoet aan | déclaration sur l'honneur de laquelle il ressort que l'entreprise |
de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°. | respecte les conditions visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°. |
De administratie kan de onderneming desgevallend verzoeken om de | L'entreprise peut, le cas échéant, être invitée par l'administration à |
overlegging van de nodige stukken en bewijzen wanneer het dossier op | produire les documents et preuves nécessaires lorsque le dossier est |
grond van de regelgeving in aanmerking mag komen. | reconnu éligible au terme de la réglementation. |
De methode aan de hand waarvan de administratie nagaat of de | |
voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 2°, vervuld is, kan nader | Le Ministre peut, dans le respect des dispositions visées à l'alinéa 1er, |
bepaald worden door de Minister, met inachtneming van de bepalingen | 2°, préciser la méthodologie de vérification par l'administration de |
bedoeld in het eerste lid, 2°. De Minister kan ook de definitie | la condition visée à l'alinéa 1er, 2°. Il peut également adapter la |
"onderneming in moeilijkheden" aan de evolutie van het Europees recht | définition d'entreprise en difficulté à l'évolution du droit européen. |
aanpassen. Art. 5.Het globale bedrag van de premie voor de alternatieve |
Art. 5.Le montant global de la prime au mode de transport alternatif |
vervoerswijze toegekend aan de onderneming die de in artikel 3, tweede | octroyé à l'entreprise qui réalise les investissements admis visés à |
lid, 1° tot 3°, bedoelde toegelaten investeringen verricht en van de | l'article 3, alinéa 2, 1° à 3°, et de l'exonération du précompte |
vrijstelling van de onroerende voorheffing betreffende die | immobilier afférent à ces investissements s'élève s'il s'agit d'une |
investeringen is gelijk aan maximum 30 % van het bedrag van de | petite entreprise ou d'une moyenne entreprise à maximum 30 % du |
investeringen wanneer het om een kleine of middelgrote onderneming | montant des investissements ou s'il s'agit d'une grande entreprise à |
gaat, en aan maximum 20 % van het bedrag van de investeringen wanneer | maximum 20 % du montant des investissements. |
het om een grote onderneming gaat. | |
Art. 6.Het bedrag van de premie voor de technische aanpassing is |
|
gelijk aan 30 % van het bedrag van de investeringen bedoeld in artikel | Art. 6.Le montant de la prime à l'adaptation technique s'élève à 30 % |
3, § 1, tweede lid, 4° tot 6°, en mag, overeenkomstig Verordening (EG) | du montant des investissements visés à l'article 3, § 1er, alinéa 2, |
4° à 6°, et ne peut dépasser, conformément au Règlement (CE) n° | |
nr. 1998/2006 van de Commisse van 15 december 2006 betreffende de | 1998/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op de | l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides de minimis, |
minimissteun, niet hoger zijn dan 200.000 euro over een periode van | 200.000 euros par entreprise sur une période de trois exercices |
drie boekjaren. | fiscaux. |
Art. 7.De premie voor het riviercontainervervoer, waarvan de uitgaven |
Art. 7.La prime au transport fluvial de conteneurs dont les dépenses |
vastliggen in artikel 3, § 1, tweede lid 2, 7°, wordt per geregelde | sont déterminés à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 7°, est accordée par |
dienst inzake fluviaal gecombineerd vervoer toegekend vanaf de eerste | service régulier de transport combiné fluvial à dater du premier jour |
du semestre au cours duquel le dossier de demande de prime au | |
dag van het semester in de loop waarvan het aanvraagdossier inzake | transport fluvial de conteneurs a été introduit et s'élève, s'il |
premieverlening aan het fluviaal containervervoer is ingediend en | s'agit d'une petite entreprise ou d'une moyenne entreprises, à maximum |
bedraagt maximum 30 % van de exploitatekosten van de diensten als het | 30 % des coûts d'exploitation des services, ou s'il s'agit d'une |
gaat om een kleine of middelgrote onderneming of maximum 20 % van de | grande entreprise à maximum 20 % des coûts d'exploitation des |
exploitatekosten van de diensten als het gaat om een grote | |
onderneming. | services. |
De premie voor het fluviale containervervoer wordt berekend als volgt | La prime au transport fluvial de conteneurs se calcule comme suit : |
: 1° 12 euro per container van 20 voet; | 1° 12 euros par conteneur de 20 pieds; |
2° 18 euro per container van 30 voet; | 2° 18 euros par conteneur de 30 pieds; |
3° 24 euro per container van 40 voet; | 3° 24 euros par conteneur de 40 pieds; |
4° 27 euro per container van 45 voet. | 4° 27 euros par conteneur de 45 pieds. |
De exploitatiekosten van de diensten bedoeld in het eerste lid | Les coûts d'exploitation des services visés à l'alinéa 1er, |
omvatten o.a. de contractuele kosten voor de verhuur of de exploitatie | comprennent notamment les coûts contractuels pour la location ou |
voor eigen rekening van één of meer lichters, de scheepvaartrechten, | l'exploitation en compte propre d'une ou de plusieurs allèges, les |
de havenrechten, de overslagrechten, het geheel in het raam van het | droits de navigation, les droits de port, les frais de transbordement, |
scheepvaartschema (de scheepvaartschema's) voorzien door de geregelde | le tout dans le cadre du ou des schémas de navigation prévus par le ou |
dienst(en) voor fluviaal gecombineerd vervoer. | les services réguliers de transports combinés fluviaux. |
In geval van totstandbrenging van een nieuwe geregelde dienst voor | En cas de mise en oeuvre d'un nouveau service régulier de transport |
fluviaal containervervoer kan de premie voor fluviaal containervervoer | fluvial de conteneurs, la prime au transport fluvial de conteneurs ne |
peut être accordée pour des conteneurs dont le transport était | |
niet toegekend worden voor containers die voorheen via een bestaande | auparavant effectué via une navette fluviale de conteneurs existante, |
fluviale containerpendeldienst vervoerd werden vanaf een terminal in Wallonië. | au départ d'un terminal situé en Wallonie. |
Art. 8.Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie |
Art. 8.Conformément au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du |
van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steunen op grond van | 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le |
de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt | marché commun en application des articles 87 et 88 du traité |
verenigbaar worden verklaard ("de algemene | |
ergroepsvrijstellingsverordening") PbEU, L 214/3 van 9 augustus 2008, | (Règlement général d'exemption par catégorie), J.O.U.E., L 214/3 du 9 |
wordt het bedrag van de premie voor adviesdiensten, waarvan de | août 2008, le montant de la prime aux services de conseil dont les |
uitgaven in artikel 3, § 1, tweede lid, 8°, vastliggen, overeenkomstig | dépenses sont déterminés à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 8°, est fixée |
artikel 9, § 1, van het decreet kleine of middelgrote ondernemingen | conformément à l'article 9, § 1er, du décret petites ou moyennes |
vastgelegd. | entreprises. |
De in aanmerking genomen honoraria bedragen maximum 620 euro per dag, | Le montant maximum des honoraires pris en considération s'élève à 620 |
excl. belasting op de toegevoegde waarde. De belasting op de | euros par jour, hors taxe sur la valeur ajoutée. La taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde en de eventuele verplaatsingskosten van de adviseur | ajoutée et les frais de déplacement éventuels du conseil sont à charge |
zijn voor rekening van de kleine of middelgrote onderneming. | de la petite ou de la moyenne entreprise. |
De kleine of middelgrote onderneming kiest de adviseur waarop ze een | La petite entreprise ou la moyenne entreprise choisit le conseil |
beroep wenst te doen uit een lijst van de adviseurs die erkend zijn | auquel elle souhaite faire appel au sein d'une liste reprenant les |
door de Commissie ingesteld krachtens artikel 9, § 2, van het decreet | conseils agréés par la Commission créée en vertu de l'article 9, § 2, |
kleine of middelgrote ondernemingen. | du décret petites ou moyennes entreprises. |
HOOFDSTUK 3. - Toekenningsprocedure | CHAPITRE 3. - Procédure d'octroi |
Afdeling 1. - Premie voor de alternatieve vervoerswijze en premie voor | Section 1re. - De la prime au mode de transport alternatif et de la |
de technische aanpassing | prime à l'adaptation technique |
Art. 9.De onderneming bezorgt de administratie binnen drie maanden, |
Art. 9.L'entreprise introduit auprès de l'administration, dans un |
met ingang van de datum van de eerste factuur, een dossier betreffende | délai de trois mois à dater de la première facture, un dossier de |
de aanvraag van de premie voor alternatieve vervoerswijze of voor de | demande de prime au mode de transport alternatif ou de demande de |
technische aanpassing. | prime à l'adaptation technique. |
De administratie bericht ontvangst van het dossier binnen tien | |
werkdagen na ontvangst ervan en legt de datum vast waarop het | L'administration accuse réception de celle-ci dans les dix jours |
investeringsprogramma dat met de datum van de eerste factuur | ouvrables de la réception du dossier et fixe la date de prise en |
overeenstemt in aanmerking genomen wordt. | considération du programme d'investissements qui correspond à la date |
De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan op behoorlijk | de la première facture. |
gemotiveerd verzoek van de onderneming de facturen aannemen die | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut, sur demande dûment |
geregistreerd werden voor de vervaldatum bedoeld in het eerste lid. | justifiée de l'entreprise, accepter des factures enregistrées avant le |
De Minister bepaalt de gevallen waarin de administratie de onderneming | délai visé à l'alinéa 1er. Le Ministre détermine les cas où l'administration peut dispenser |
kan vrijstellen van de overlegging van de gegevens die nodig zijn voor | l'entreprise de transmettre les données nécessaires à l'examen du |
het onderzoek van het aanvraagdossier betreffende de premie voor de | dossier de demande de prime au mode de transport alternatif ou de |
alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing. | prime à l'adaptation technique. |
Art. 10.De administratie kan de onderneming binnen drie maanden, met |
Art. 10.L'administration peut adresser à l'entreprise, dans un délai |
ingang van de datum van ontvangst van het dossier, verzoeken om de | de trois mois à compter de la date de réception du dossier, une |
overmaking van de ontbrekende gegevens. De onderneming beschikt over | demande relative aux renseignements manquants lui accordant un délai |
een termijn van één maand om haar dossier aan te vullen. | |
Indien de onderneming de door de administratie gevraagde gegevens niet | d'un mois afin de compléter son dossier. |
binnen een maand overmaakt, wordt haar een aangetekend schrijven | Si l'entreprise n'a pas transmis dans le mois les renseignements |
toegestuurd om haar een nieuwe termijn van een maand toe te staan. Na | sollicités par l'administration, une lettre recommandée lui est |
afloop van die termijn neemt de Minister of de afgevaardigde ambtenaar | adressée lui octroyant un nouveau délai d'un mois. Passé ce délai, le |
een beslissing waarbij de premie voor de alternatieve vervoerswijze of | Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision de refus de |
voor de technische aanpassing geweigerd wordt. De administratie geeft | prime au mode de transport alternatif ou de prime à l'adaptation |
de onderneming kennis van die beslissing bij aangetekend schrijven of | technique, notifiée par l'administration à l'entreprise par lettre |
via elke modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent. | recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi. |
Indien de onderneming niet voldoet aan de voorwaarde bedoeld in | Si l'entreprise ne respecte pas la condition visée à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, neemt de Minister of de afgevaardigde ambtenaar een | le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision de |
beslissing waarbij de aanvraag van de premie voor de alternatieve | suspension de la demande de prime au mode de transport alternatif ou |
vervoerswijze of voor de technische aanpassing opgeschort wordt. De | de prime à l'adaptation technique, notifiée par l'administration à |
administratie geeft de onderneming kennis van die beslissing bij | |
aangetekend schrijven of via elke modaliteit die een vaste datum aan | l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant |
de verzending verleent. Die beslissing gaat in op de datum waarop de | date certaine à l'envoi. Cette décision prend cours à dater de sa |
onderneming er kennis van neemt en eindigt op de datum waarop de | réception par l'entreprise et prend fin à dater de la réception par |
administratie kennis neemt van een nieuwe financiële toestand | l'administration d'une nouvelle situation financière portant sur l'un |
betreffende één van de twee volgende boekjaren. | des deux exercices comptables subséquents. |
Indien de onderneming binnen een termijn van vierentwintig maanden, | Si l'entreprise ne produit pas dans un délai de vingt quatre mois |
met ingang van de datum van de beslissing tot opschorting bedoeld in | prenant cours à dater de la décision de suspension visée à l'alinéa 3, |
het derde lid, niet kennis geeft van een nieuwe financiële toestand | une nouvelle situation financière répondant aux caractéristiques |
die voldoet aan de kenmerken omschreven in het derde lid, neemt de | définies à l'alinéa 3, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend |
Minister of de afgevaardigde ambtenaar een beslissing waarbij de | une décision de refus de prime au mode de transport alternatif ou de |
premie voor de alternatieve vervoerswijze of voor de technische | prime à l'adaptation technique, notifiée par l'administration à |
aanpassing geweigerd wordt. De administratie geeft de onderneming | l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant |
kennis van die beslissing bij aangetekend schrijven of via elke | |
modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent. | date certaine à l'envoi. |
Art. 11.Voor elke beslissing tot toekenning van een premie voor de |
Art. 11.Avant toute décision d'octroi de prime au mode de transport |
alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing en op | alternatif ou de prime à l'adaptation technique et sur demande dûment |
behoorlijk gemotiveerd verzoek van de onderneming kan de Minister of | justifiée de l'entreprise, le Ministre ou le fonctionnaire délégué |
de afgevaardigde ambtenaar instemmen met investeringen die het | peut accepter des investissements complémentaires au programme |
investeringsprogramma aanvullen of met een wijziging van het | d'investissements ou autoriser une modification du programme |
aangenomen investeringsprogramma. | d'investissements admis. |
Art. 12.De investeringsprogramma's bedoeld in artikel 3, § 1, tweede |
Art. 12.Les programmes d'investissements visés à l'article 3, § 1er, |
lid, 1° tot 6°, worden uitgevoerd binnen een termijn van twee jaar, | alinéa 2, 1° à 6°, sont réalisés dans un délai de deux ans prenant |
met ingang van de datum van ontvangst van het dossier bedoeld in artikel 9. | cours à dater de la réception du dossier visé à l'article 9. |
De termijn bedoeld in het eerste lid kan door de Minister of de | |
afgevaardigde ambtenaar verlengd worden op behoorlijk gemotiveerd | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut, sur demande dûment |
verzoek van de onderneming. | justifiée de l'entreprise, augmenter le délai visé à l'alinéa 1er. |
Art. 13.Binnen vier maanden na ontvangst van het dossier bedoeld in |
Art. 13.Dans les quatre mois qui suivent, selon le cas, la réception |
artikel 9, van de ontbrekende gegevens bedoeld in artikel 10, tweede | du dossier visé à l'article 9, des renseignements manquants visés à |
lid, of na de mededeling van de nieuwe financiële toestand bedoeld in | l'article 10, alinéa 2, ou de la nouvelle situation financière visée à |
artikel 10, derde lid, neemt de Minister of de afgevaardigde ambtenaar | l'article 10, alinéa 3, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend |
een beslissing waarbij de premie voor de alternatieve vervoerswijze of | une décision d'octroi ou de refus de prime au mode de transport |
voor de technische aanpassing toegekend of geweigerd wordt, al naar | |
gelang van het geval. De administratie geeft de onderneming kennis van | alternatif ou de prime à l'adaptation technique. Celle-ci est notifiée |
die beslissing bij aangetekend schrijven of via elke modaliteit die | par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par |
een vaste datum aan de verzending verleent. | toute modalité conférant date certaine à l'envoi. |
De beslissing tot toekenning van de premie voor de alternatieve | La décision d'octroi de prime au mode de transport alternatif ou de |
vervoerswijze of voor de technische aanpassing gaat desgevallend | prime à l'adaptation technique est accompagnée, le cas échéant, d'une |
vergezeld van een bijlage waarin o.a. de volgende gegevens voorkomen : | annexe qui comprend notamment : |
1° de begindatum van het investeringsprogramma die met de datum van de | 1° la date de début du programme d'investissements qui correspond à la |
eerste factuur overeenstemt; | date de la première facture; |
2° de datum waarop het investeringsprogramma uitgevoerd moet worden; | 2° l'échéance de réalisation du programme d'investissements; |
3° de bepalingen betreffende de betaling van de premie voor de | 3° les dispositions relatives à la liquidation de la prime au mode de |
alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing; | transport alternatif ou de la prime à l'adaptation technique; |
4° in het geval van de premie voor de alternatieve vervoerswijze, | 4° dans le cas de la prime au mode de transport alternatif, soit le |
hetzij de bijkomende of nieuwe tonnenmaat vervoerd over de bevaarbare | tonnage supplémentaire ou nouveau qui sera réalisé par voies |
waterwegen of de spoorwegen, hetzij het aantal overslagen van | navigables ou par chemin de fer, soit le nombre de transbordements |
bijkomende of nieuwe intermodale eenheden naar de water- of spoorweg, | d'unités intermodales supplémentaires ou nouvelles vers la voie d'eau |
alsook de duur van de instandhouding ervan. | ou le rail, ainsi que leur durée de maintien. |
Art. 14.De onderneming dient uiterlijk binnen drie maanden, met |
Art. 14.L'entreprise introduit, au plus tard trois ans à dater de la |
réception de la décision d'octroi de la prime au mode de transport | |
ingang van de datum van ontvangst van de beslissing tot toekenning van | alternatif ou de la prime à l'adaptation technique, une demande de |
de premie voor de alternatieve vervoerswijze of voor de technische | liquidation de la prime au mode de transport alternatif ou de la prime |
aanpassing, een aanvraag tot betaling van die premie in, samen met het | à l'adaptation technique comprenant la preuve de la réalisation et du |
bewijs van de uitvoering en de betaling van het gezamenlijke | paiement de l'intégralité du programme d'investissements et la preuve |
investeringsprogramma en van de naleving van : | du respect : |
1° artikel 10 van het decreet volgens de modaliteiten bepaald door de | 1° de l'article 10 du décret selon les modalités déterminées par le |
Minister; | Ministre; |
2° de regel bedoeld in artikel 4, 1°; | 2° de la règle visée à l'article 4, 1°. |
3° de voorwaarde bedoeld in artikel 4, 2°, tijdens het afgesloten | 3° de la condition visée à l'article 4, 2°, pendant l'exercice |
boekjaar voorafgaand aan de aanvraag tot betaling van de premie voor | comptable clôturé précédant la demande de liquidation de la prime au |
de alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing. | mode de transport alternatif ou de la prime à l'adaptation technique; |
Indien de onderneming de in het eerste lid, 1° tot 3°, bedoelde | A défaut pour l'entreprise d'apporter les preuves visées à l'alinéa 1er, |
bewijzen niet levert, neemt de Minister of de afgevaardigde ambtenaar | 1° et 3°, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision |
een beslissing waarbij de betaling van de premie voor de alternatieve | de suspension de la liquidation de la prime au mode de transport |
vervoerswijze of voor de technische aanpassing opgeschort wordt | alternatif ou de la prime à l'adaptation technique pendant une durée |
gedurende twaalf maanden, met ingang van de datum van de aanvraag tot | de douze mois prenant cours à dater de la demande de liquidation et |
betaling. De administratie geeft de onderneming kennis van die | l'administration notifie cette décision à l'entreprise par lettre |
beslissing bij aangetekend schrijven of via elke modaliteit die een | recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi en |
vaste datum aan de verzending verleent en gelast haar te voldoen aan | lui enjoignant de se conformer, selon des modalités et délais convenus |
de wetgevingen en regelgevingen bedoeld in artikel 10 van het decreet, alsook aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3°, met inachtneming van de modaliteiten en de termijnen overeengekomen met de bevoegde administratie. Indien de onderneming na afloop van die termijnen niet het bewijs geleverd heeft dat ze voldoet aan de wetgevingen en regelgevingen bedoeld in artikel 10, alsook aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3°, gaat de Minister of de afgevaardigde ambtenaar over tot de intrekking van de beslissing tot toekenning van de premie voor de alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing. De intrekking wordt door de administratie aan de onderneming meegedeeld bij aangetekend schrijven of via elke modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent. | avec l'administration compétente, aux législations et réglementations visées à l'article 10 du décret ainsi qu'à la condition visée à l'alinéa 1er, 3°. Passé ces délais, si l'entreprise n'a pas apporté les preuves du respect des législations et réglementations visées à l'article 10 du décret ainsi que de la condition visée à l'alinéa 1er, 3°, le Ministre ou le fonctionnaire délégué procède au retrait de la décision d'octroi de prime au mode de transport alternatif ou de prime à l'adaptation technique notifié par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi. |
De administratie vordert de premie voor de alternatieve vervoerswijze | L'administration récupère la prime au mode de transport alternatif ou |
of voor de technische aanpassing overeenkomstig artikel 18 in. | la prime à l'adaptation technique conformément à l'article 18. |
Art. 15.Behoudens behoorlijk gemotiveerd geval en met uitzondering |
Art. 15.Sauf cas dûment justifié et à l'exception de la très petite |
van de kleine onderneming waarvan het investeringsprogramma bedoeld in | entreprise dont le programme d'investissements visés à l'article 3, § |
artikel 3, § 1, 1° tot 6°, 500.000 euro of minder bedraagt, verliest | 1er, 1° à 6° est inférieur ou égal à 500.000 euros, l'entreprise qui |
de onderneming die minder dan 80 % van het investeringsprogramma | réalise moins de 80 % du programme d'investissements perd le bénéfice |
uitvoert het voordeel van de premie voor de alternatieve vervoerswijze | de la prime au mode de transport alternatif ou de la prime à |
of voor de technische aanpassing. De administratie vordert de premie | l'adaptation technique. Sous réserve de l'application de l'article 17, |
voor de alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing | l'administration récupère la prime au mode de transport alternatif ou |
overeenkomstig artikel 18 in, onder voorbehoud van de toepassing van | la prime à l'adaptation technique conformément à l'article 18. |
artikel 17. Art. 16.De Minister of de afgevaardigde ambtenaar gaat over tot de |
Art. 16.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué procède au retrait de |
intrekking van de beslissing tot toekenning van de premie voor de | la décision d'octroi de prime au mode de transport alternatif ou de |
alternatieve vervoerswijze of voor de technische aanpassing in geval | prime à l'adaptation technique en cas de non respect des conditions |
van niet naleving van de bij of krachtens het decreet afgekondigde | |
voorwaarden of in geval van niet nakoming van de verbintenissen | édictées par ou en vertu du décret ainsi qu'en cas de non respect des |
gevoegd bij de beslissing tot toekenning bedoeld in artikel 13. De | engagements annexés à la décision d'octroi visée à l'article 13. Sous |
administratie vordert de premie voor de alternatieve vervoerswijze of | réserve de l'application de l'article 17, l'administration récupère la |
voor de technische aanpassing overeenkomstig artikel 18 in, onder | prime au mode de transport alternatif ou la prime à l'adaptation |
voorbehoud van de toepassing van artikel 17. | technique conformément à l'article 18. |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 16, eerste lid, van het decreet, kan |
Art. 17.Conformément à l'article 16, alinéa 1er, du décret, le |
de beslissing tot toekenning van de premie voor de alternatieve | Ministre ou le fonctionnaire délégué peut maintenir la décision |
vervoerswijze of voor de technische aanpassing door de Minister of de | d'octroi de prime au mode de transport alternatif ou de prime à |
afgevaardigde ambtenaar behouden worden. | l'adaptation technique. |
Art. 18.In geval van intrekking van de beslissing tot toekenning van |
|
de premie voor de alternatieve vervoerswijze of voor de technische | Art. 18.En cas de retrait de la décision d'octroi de prime au mode de |
aanpassing, vordert de administratie de premies overeenkomstig artikel | transport alternatif ou de prime à l'adaptation technique, |
15 van het decreet in. | l'administration récupère celles-ci conformément à l'article 15 du décret. |
Overeenkomstig artikel 16, tweede lid, van het decreet, kan de | Conformément à l'article 16, alinéa 2, du décret, le Ministre ou le |
Minister of de afgevaardigde ambtenaar, wanneer de feiten die | fonctionnaire délégué peut limiter, dans les cas où les faits donnant |
aanleiding tot de invordering geven niet te wijten zijn aan een fout | lieu à récupération ne trouvent pas leur origine dans une faute ou un |
of een vrijwillige handeling van de onderneming of van haar | acte volontaire de l'entreprise ou de ses actionnaires, la |
aandeelhouders, de invordering van de premie voor de alternatieve | récupération de la prime au mode de transport alternatif ou de la |
vervoerswijze of de technische aanpassing beperken ten belope van de | prime à l'adaptation technique à concurrence du rapport entre le |
verhouding tussen het aantal jaren reël gebruik van het goed dat het | nombre d'années d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'une |
voorwerp van een dergelijke premie heeft uitgemaakt en het aantal | prime au mode de transport alternatif ou d'une prime à l'adaptation |
jaren bepaald bij artikel 12 van het decreet, evenwel zonder dat | technique et le nombre d'années prévu à l'article 12 du décret sans |
minder dan twee jaren verlopen zijn tussen het einde van de uitvoering | toutefois que moins de deux ans se soient écoulés depuis la fin de la |
van het investeringsprogramma en de dag van het voorval dat de | réalisation du programme d'investissements jusqu'au jour de |
intrekking van de beslissing tot toekenning van de premie voor de | l'événement justifiant le retrait de la décision d'octroi de la prime |
alternatieve vervoerswijze of de technische aanpassing rechtvaardigt. | au mode de transport alternatif ou de la prime à l'adaptation technique. |
Afdeling 2. - Premie voor het fluviale containervervoer | Section 2. - De la prime au transport fluvial de conteneurs |
Art. 19.De onderneming die verzoekt om het voordeel van de premie |
Art. 19.L'entreprise qui sollicite le bénéfice de la prime au |
voor het fluviale containervervoer richt aan de administratie een | transport fluvial de conteneurs introduit auprès de l'administration |
premieaanvraagdossier voor een periode van maximum twee jaar. | |
Het dossier gaat vergezeld van één of meer nauwkeurige | un dossier de demande de cette prime qui couvre une période maximale |
scheepvaartschema's die het hele jaar in beide scheepvaartsrichtingen | de deux ans. Il est accompagné d'un ou de schémas de navigation précis, |
operationeel zijn en zorgen o.a. voor het aanbod aan en de toegang | opérationnels toute l'année dans les deux sens de navigation, |
voor alle mogelijke gebruikers, zonder discriminatie, met inachtneming | prévoyant notamment, l'assurance de l'offre et de l'accès à tous les |
van de vastgelegde dienstregelingen en frequenties. Het bevat een | utilisateurs potentiels sans discrimination, respectant les horaires |
financieel plan met de kosten i.v.m. de uitoefening van de activiteit | et fréquences établis et présentant un plan financier exposant les |
en de verwachte rendabiliteit. | coûts liés à l'exercice de l'activité et la rentabilité escomptée. |
De administratie bericht ontvangst van het dossier binnen tien | L'administration accuse réception du dossier dans les dix jours |
werkdagen na ontvangst ervan. Indien het dossier niet volledig is, is | ouvrables qui suivent la réception de celui-ci. Si le dossier n'est |
artikel 10, tweede lid, van toepassing. | pas complet, l'article 10, alinéa 2, s'applique. |
Binnen drie maanden na ontvangst van het dossier of van de ontbrekende | Dans les trois mois de la réception du dossier ou des renseignements |
gegevens bedoeld in artikel 10, tweede lid, neemt de Minister of de | manquants visés à l'article 10, alinéa 2, le Ministre ou le |
afgevaardigde ambtenaar een beslissing waarbij de premie voor de | fonctionnaire délégué prend une décision d'octroi ou de refus de la |
alternatieve vervoerswijze of de technische aanpassing toegekend of | prime au transport fluvial de conteneurs et la transmet à |
geweigerd wordt. Hij maakt de beslissing over aan de administratie, | l'administration pour notification à l'entreprise par lettre |
die ze aan de onderneming meedeelt bij aangetekend schrijven of via | recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi. |
elke modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent. | Art. 20.Le versement de la prime au transport fluvial de conteneurs |
Art. 20.De premie voor het fluviale containervervoer wordt om de zes |
est semestriel et subordonné à la demande de l'entreprise, lequel ne |
maanden op verzoek van de onderneming gestort, voor zover ze voldoet | peut intervenir que pour autant que l'entreprise respecte les |
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10 van het decreet. | conditions visées à l'article 10 du décret. |
Met uitzondering van de eerste storting, die overeenstemt met een | A l'exception du premier versement qui correspond à une avance d'un |
voorschot van een vierde van het bedrag van de toegekende premie voor | quart du montant de la prime au transport fluvial de conteneurs |
het fluviale containervervoer, is elke zesmaandelijkse storting van | octroyée, tout versement semestriel de ladite prime est subordonné au |
genoemde premie onderworpen aan een controle van een uitvoerige lijst | contrôle d'un relevé précis des conteneurs ayant été chargés ou |
van de containers van een rivierpendeldienst die ter hoogte van een in | déchargés d'une navette fluviale au droit d'un terminal à conteneurs |
Wallonië gelegen containerterminal geladen of gelost werden. Die lijst | situé en Wallonie. Ce relevé comprend toutes les pièces justificatives |
bevat alle bewijsstukken waaruit blijkt dat de vooropgestelde cijfers | prouvant l'exactitude des chiffres avancés, notamment les bordereaux |
exact zijn, o.a. de cognossementsformulieren. | de connaissements. |
Afdeling 3. - Premie voor de adviesdiensten | Section 3. - De la prime aux services de conseil |
Art. 21.De kleine of middelgrote onderneming dient bij de |
Art. 21.La petite ou moyenne entreprise introduit auprès de |
administratie een aanvraag inzake premie voor adviesdiensten in aan de | l'administration une demande de prime aux services de conseil selon un |
hand van een typeformulier dat daar verkrijgbaar is. | |
De administratie bericht ontvangst binnen tien werkdagen en bepaalt de | formulaire type disponible auprès de celle-ci. |
datum waarop de aanvraag in aanmerking genomen wordt. De kleine of | L'administration accuse réception de celle-ci dans les dix jours |
middelgrote onderneming kan pas na de indiening van de aanvraag een beroep doen op de adviesdiensten. De Minister of de afgevaardigde ambtenaar neemt binnen vier maanden na kennisgeving van het bericht van ontvangst een beslissing tot toekenning of weigering van de premie voor adviesdiensten, die vergezeld gaat van een overeenkomst die voorziet in de voorwaarden waaronder een onderzoek door een erkende adviseur voeren kan worden. De administratie geeft de kleine of middelgrote onderneming kennis van die beslissing bij aangetekend schrijven of via elke modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent. Het onderzoek beoogt de opsporing van de gevolgen en van de opportuniteit van een overstap naar het gecombineerd vervoer van het geheel of van een deel van de vrachtstromen die de kleine of middelgrote onderneming genereert of zal genereren, alsook de financiële weerslagen en de evaluatie van de inzetten inzake leefmilieu. Na afloop van de adviesactie bezorgt de kleine of middelgrote onderneming de administratie een rapport met de aanbevelingen van de | ouvrables et fixe la date de prise en considération de la demande. La petite ou moyenne entreprise ne peut recourir aux services de conseil qu'après l'introduction de la demande. Dans les quatre mois de la délivrance de l'accusé de réception, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision d'octroi ou de refus de la prime aux services de conseil accompagnée d'une convention déterminant les conditions de réalisation d'une étude par un conseil agréé. L'administration notifie la décision à la petite ou moyenne entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi. L'étude a pour but d'identifier les incidences et l'opportunité d'un passage au transport combiné de tout ou partie des flux de fret que la petite ou moyenne entreprise génère ou générera ainsi que les impacts financiers et l'évaluation des enjeux en termes environnementaux. A la fin de l'action de conseil, la petite ou moyenne entreprise transmet un rapport à l'administration indiquant les recommandations |
erkende adviseur, alsook de vooruitzichten inzake de tenuitvoerlegging ervan. De premie voor adviesdiensten wordt aan de kleine of middelgrote onderneming gestort na overlegging van het dossier en van het rapport bedoeld in het vijfde lid, alsook van de betaalde facturen waarop de door de erkende adviseur verrichte prestaties uitvoerig vermeld staan. Die premie wordt echter niet betaald indien de kleine of middelgrote onderneming het voorwerp is van een bevel tot terugvordering ingevolge een beslissing van de Europese Commissie waarbij de steun die ze ontvangen heeft onwettelijk en onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt wordt verklaard. Art. 22.De Minister of de afgevaardigde ambtenaar kan, overeenkomstig |
du conseil agréé ainsi que les perspectives de mise en oeuvre de celles-ci. La prime aux services de conseil est liquidée à la petite ou moyenne entreprise après la transmission de l'étude et du rapport visé à l'alinéa 5 ainsi que des factures acquittées détaillant les prestations effectuées par le conseil agréé. Toutefois, cette prime n'est pas liquidée si la petite ou moyenne entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a reçues illégales et incompatibles avec le marché commun. |
artikel 20 van het decreet kleine of middelgrote ondernemingen, | Art. 22.Conformément à l'article 20 du décret petites ou moyennes |
entreprises, le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut procéder au | |
overgaan tot de intrekking van de beslissing tot toekenning van de | retrait de la décision d'octroi de la prime aux services de conseil, |
premie voor de adviesdiensten, die door de administratie aan de kleine | notifié à la petite ou moyenne entreprise par l'administration. |
of middelgrote onderneming wordt meegedeeld. De administratie vordert | Celle-ci récupère la prime aux services de conseil conformément à |
de premie voor de adviesdiensten overeenkomstig genoemd artikel 20 in. | l'article 20 précité. |
Overeenkomstig artikel 21 van het decreet kleine of middelgrote | Conformément à l'article 21 du décret Petites ou Moyennes entreprises, |
ondernemingen kan de beslissing tot toekenning van de premie voor de | le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut maintenir la décision |
adviesdiensten door de Minister of de afgevaardigde ambtenaar behouden | d'octroi de la prime aux services de conseil dans les cas prévus à |
worden in de gevallen bepaald bij artikel 21, eerste lid, van het | l'article 21, alinéa 1er, du décret Petites ou Moyennes entreprises. |
decreet kleine of middelgrote ondernemingen. | |
Overeenkomstig artikel 22 van het decreet kleine of middelgrote | Conformément à l'article 22 du décret petites ou moyennes entreprises, |
ondernemingen kan de Minister afzien van de gehele of gedeeltelijke | le Ministre peut renoncer à tout ou partie de la récupération de la |
invordering van de premie voor de adviesdiensten wanneer de | prime aux services de conseil lorsque le coût lié à cette récupération |
desbetreffende prijs mogelijk hoger is dan het in te vorderen bedrag. | risque d'être supérieur au montant à récupérer. |
Afdeling 4. - Vrijstelling van de onroerende voorheffing | Section 4. - De l'exonération du précompte immobilier |
Art. 23.De vrijstelling van de onroerende voorheffing bedoeld in |
Art. 23.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut octroyer à |
artikel 8 van het decreet grote ondernemingen of in artikel 11 van het | l'entreprise l'exonération du précompte immobilier visée à l'article 8 |
decreet kleine of middelgrote ondernemingen kan door de Minister of de | du décret Grandes entreprises ou à l'article 11 du décret Petites ou |
afgevaardigde ambtenaar aan de onderneming verleend worden. | Moyennes entreprises. |
De onderneming verzoekt om het voordeel van de vrijstelling van de | L'entreprise sollicite le bénéfice de l'exonération de précompte |
onroerende voorheffing volgens de procedure bedoeld in de artikelen 9 tot 11. Elke beslissing tot vrijstelling van de onroerende voorheffing wordt aan de bevoegde administratie meegedeeld. De duur van de vrijstelling wordt door de Minister vastgelegd overeenkomstig artikel 8, tweede en derde lid, van het decreet grote ondernemingen of in artikel 11, tweede en derde lid, van het decreet kleine of middelgrote ondernemingen. Indien niet voldaan wordt aan de voorwaarden die vastliggen in de beslissing tot toekenning en de desbetreffende bijlage, neemt de Minister of de afgevaardigde ambtenaar een beslissing waarbij de vrijstelling van de onroerende voorheffing ingetrokken wordt. De administratie geeft de onderneming en de bevoegde administratie kennis van die beslissing bij aangetekend schrijven of via elke modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent. De vrijstelling van de onroerende voorheffing wordt toegekend voor | immobilier selon la procédure visée aux articles 9 à 11. Toute décision d'exonération du précompte immobilier est notifiée à l'administration compétente. Le Ministre fixe la durée de l'exonération conformément à l'article 8, alinéas 2 et 3, du décret grandes entreprises ou à l'article 11, alinéas 2 et 3, du décret petites ou moyennes entreprises. En cas de non respect des conditions fixées dans la décision d'octroi et son annexe, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision de retrait de l'exonération du précompte immobilier, notifiée par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à l'envoi et à l'administration compétente. L'exonération du précompte immobilier est accordée pour autant que les |
zover de minimale investeringsbedragen bedoeld in artikel 3, § 2, | montants minimum d'investissements visés à l'article 3, § 2, soient |
bereikt zijn. | atteints. |
Afdeling 5. - Garantie | Section 5. - De la garantie |
Art. 24.De garantie kan aan de onderneming verleend worden |
Art. 24.La garantie peut être octroyée à l'entreprise conformément à |
overeenkomstig artikel 9 van het decreet grote ondernemingen en | l'article 9 du décret grandes entreprises et selon la procédure visée |
volgens de procedure bedoeld in de artikelen 23 tot 29 van het besluit | |
van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet | aux articles 23 à 29 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 |
van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste | portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants |
van de grote ondernemingen of overeenkomstig het decreet van 11 juli | régionaux en faveur des grandes entreprises ou conformément au décret |
2002 houdende organisatie van het statuut van de "Société wallonne de | du 11 juillet 2002 organisant le statut de la Société wallonne de |
financement et de garantie des petites et moyennes entreprises", | financement et de garantie des petites et moyennes entreprises, en |
afgekort : "SOWALFIN". | abrégé : "SOWALFIN". |
Art. 25.Opgeheven worden : |
Art. 25.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 octroyant une |
toekenning van een premie aan de ondernemingen die investeringen | prime aux entreprises qui réalisent des investissements amenant un |
verrichten voor de ontwikkeling van het vervoer over de bevaarbare | développement du transport par voies navigables; |
waterwegen; 2° het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | 2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 octroyant un |
toekenning van een subsidie voor de ontwikkeling van | subside au développement de services réguliers de transports de |
container-lijndiensten over de bevaarbare waterwegen in Wallonië; | conteneurs par voies navigables en Wallonie; |
3° het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot | 3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 octroyant une |
toekenning een premie voor de technische aanpassing van de Waalse | prime pour l'adaptation technique de la flotte de navigation |
binnenvaartvloot; | intérieure wallonne; |
4° het besluit van de Waalse Regering van 25 augustus 2005 houdende | 4° l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 août 2005 portant diverses |
verschillende maatregelen betreffende het gecombineerd vervoer ter | |
uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, a, van het decreet van 11 maart | mesures relatives au transport combiné en exécution de l'article 5, § |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote | 1er, 2°, a, du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux |
ondernemingen en van artikel 5, § 1, 2°, a, van het decreet van 11 | en faveur des grandes entreprises et de l'article 5, § 1er, 2°, a, du |
maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des |
kleine en middelgrote ondernemingen. | petites et moyennes entreprises. |
Art. 26.Wat betreft de premie voor de alternatieve vervoerswijze |
Art. 26.En ce qui concerne la prime au mode de transport alternatif, |
mogen de facturen die voorafgaan aan de termijn bedoeld in dit lid | durant une période de trois mois à dater de l'entrée en vigueur du |
présent arrêté, et par dérogation à l'article 9, alinéa 1er, les | |
gedurende drie jaar, met ingang van de datum van inwerkingtreding van | factures antérieures au délai fixé par cet alinéa peuvent être prises |
dit besluit, en in afwijking van artikel 9 in aanmerking genomen | en considération dans le cadre du présent arrêté pour autant qu'elles |
worden in het raam van dit besluit voor zover ze na 30 september 2007 | soient postérieures au 30 septembre 2007. |
gedateerd zijn. Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008, met |
Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
uitzondering van de artikelen 2, § 2, 4°, 8, 21 en 22, die in werking | l'exception des articles 2, § 2, 4°, 8, 21 et 22 qui entreront en |
treden de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt | vigueur le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
worden. Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. | Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2013. |
Art. 28.De Minister bevoegd voor Economie en K.M.O.'s is belast met |
Art. 28.Le Ministre qui a l'Economie et les P.M.E. dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 maart 2009. | Namur, le 12 mars 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |