← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden | Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het | 12 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant |
voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied | l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
van de Samber (bladen 5/41, 6/41, 7/41, 8/41, 9/41, 10/41, 18/41, | sous-bassin hydrographique de la Sambre (planches 5/41, 6/41, 7/41, |
19/41, 22/41, 23/41, 26/41, 31/41, 32/41, 33/41, 34/41, 38/41, 40/41, | 8/41, 9/41, 10/41, 18/41, 19/41, 22/41, 23/41, 26/41, 31/41, 32/41, |
41/41 en 33/52) en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een | 33/41, 34/41, 38/41, 40/41, 41/41 et 33/52) et exemptant les |
milieueffectbeoordeling onderworpen worden | modifications proposées d'une évaluation des incidences sur |
l'environnement | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 |
van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire | octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire |
maatregelen betreffende het waterbeleid; | dans le domaine de l'eau; |
Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de | Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au |
behandeling van stedelijk afvalwater; | traitement des eaux urbaines résiduaires; |
Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen | Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment les articles |
D.52 tot D.61 en D.79; | D.52 à D.61 et D.79; |
Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Vu le Livre II du Code de l'environnement constituant le Code de |
inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot | l'Eau, notamment les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à |
R.290; | R.290; |
Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber dat op | Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la |
10 november 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering en | Sambre approuvé par le Gouvernement wallon en date du 10 novembre 2005 |
dat op 2 december 2005 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | et publié au Moniteur belge du 2 décembre 2005. |
WIJZIGING VAN HET SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED | MODIFICATION DU PLAN D'ASSAINISSEMENT PAR SOUS-BASSIN HYDROGRAPHIQUE |
Overwegende dat de "S.P.G.E." "Société publique de Gestion de l'Eau" | Vu que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes |
(Openbare Maatschappij voor Waterbeheer) alle aanvragen verzamelt die | reçues durant la période écoulée depuis l'approbation du plan |
sinds de goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied van | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre de |
de Samber in ontvangst zijn genomen, om overeenkomstig artikel R.288 | manière à réaliser un seul avant-projet de modification par plan |
van het Waterwetboek één enkel voorontwerp van wijziging van het | d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de |
saneringsplan per onderstroomgebied op te stellen; | l'article R.288 du Code de l'Eau; |
Overwegende dat de "S.P.G.E." twintig aanvragen van de erkende | Considérant que la S.P.G.E. a reçu 20 demandes envoyées par les |
saneringsinstellingen en/of de gemeenten heeft ontvangen; | organismes d'assainissement agrées et/ou les communes; |
Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van | Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime |
saneringsstelsel en meer bepaald op : | d'assainissement et portent plus particulièrement sur : |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor de "chemin Brûlé" in de | d'assainissement collectif pour le chemin Brûlé dans la commune |
gemeente Erquelinnes (wijziging nr. 11.02); | d'Erquelinnes (modification n° 11.02); |
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsstelsel voor een kadastraal perceel "rue Bois | d'assainissement autonome pour une parcelle cadastrale rue Bois |
Hanolet" in de gemeente Sambreville (wijziging nr. 11.05); | Hanolet dans la commune de Sambreville (modification n° 11.05); |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het recreatiegebied van de | d'assainissement collectif pour la zone de loisirs des campings « La |
campings "La Besace" en "La Couturelle" in de gemeente Cerfontaine | Besace » et « La Couturelle » dans la commune de Cerfontaine |
(wijziging nr. 11.07); | (modification n° 11.07); |
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsstelsel voor een hogerop gelegen deel van de "rue de | d'assainissement autonome pour une partie amont de la rue de |
Philippeville" te Villers-Deux-Eglises in de gemeente Cerfontaine | Philippeville à Villers-Deux-Eglises dans la commune de Cerfontaine |
(wijziging nr. 11.08); | (modification n° 11.08); |
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonome saneringsstelsel voor de "rue de Perwez" te Grand-Leez in de | d'assainissement autonome pour la rue de Perwez à Grand-Leez dans la |
gemeente Gembloux (wijziging nr. 11.09); | commune de Gembloux (modification n° 11.09); |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor de "rue Les Hayettes" in de | d'assainissement collectif pour la rue « Les Hayettes » dans la |
gemeente Momignies (wijziging nr. 11.10); | commune de Momignies (modification n° 11.10); |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "Lac de Bambois" | d'assainissement collectif pour la zone du Lac de Bambois dans les |
in de gemeenten Fosses-la-Ville" en Mettet (wijziging nr. 11.11); | communes de Fosses-la-Ville et Mettet (modification n° 11.11); |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "Les Bonniers" in | d'assainissement collectif pour la zone « Les Bonniers » dans la |
de gemeente Lobbes (wijziging nr. 11.12); | commune de Lobbes (modification n° 11.12); |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het stroomopwaarts gelegen | d'assainissement collectif pour la zone en amont de baignade du Lac de |
zwemgebied "Lac de Féronval" in de gemeente Froidchapelle (wijziging | Féronval dans la commune de Froidchapelle (modification n° 11.13); |
nr. 11.13); - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "Aquasambre" te | d'assainissement collectif pour la zone Aquasambre de Viesville et |
Viesville en Thiméon in de gemeente Pont-à-Celles (wijziging nr. | Thiméon dans la commune de Pont-à-Celles (modification n° 11.14); |
11.14); - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "Crèvecoeur" in de | d'assainissement collectif pour la zone de Crèvecoeur dans la commune |
gemeente Walcourt (wijziging nr. 11.15); | de Walcourt (modification n° 11.15); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het grotendeels | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel en voor een deel naar het autonome | d'assainissement en majorité collectif et une partie en assainissement |
saneringsstelsel voor het gebied "Puits de Rognée" in de gemeente | autonome pour la zone des Puits de Rognée dans la commune de Walcourt |
Walcourt (wijziging nr. 11.16); | (modification n° 11.16); |
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "Puits de Spy" in | d'assainissement collectif pour la zone des « Puits de Spy » dans la |
de gemeente Jemeppe-sur-Sambre (wijziging nr. 11.18); | commune de Jemeppe-sur-Sambre (modification n° 11.18); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar de autonome en | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers les régimes |
gemeenschappelijke saneringsstelsels voor het dorp Silenrieux in de | d'assainissement autonome et collectif pour le village de Silenrieux |
gemeente Cerfontaine (wijziging nr. 11.19); | dans la commune de Cerfontaine (modification n° 11.19); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "Fléchère" in de | d'assainissement collectif pour la zone de la Fléchère dans la commune |
gemeente Courcelles (wijziging nr. 11.20); | de Courcelles (modification n° 11.20); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het grotendeels | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel en voor een deel naar het autonome | d'assainissement en majorité collectif et en partie en assainissement |
saneringsstelsel voor het dorp "Salles" in de gemeente Chimay | autonome pour le village de Salles dans la commune de Chimay |
(wijziging nr. 11.21); | (modification n° 11.21); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar de autonome en | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers les régimes |
gemeenschappelijke saneringsstelsels voor het gebied "Chapelle du Bon | d'assainissement autonome et collectif pour la zone de la Chapelle du |
Dieu du Pitié" in de gemeente Fleurus (wijziging nr. 11.22); | Bon Dieu du Pitié dans la commune de Fleurus (modification n° 11.22); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel voor het gebied "La Pieraille" in | d'assainissement collectif pour la zone de « La Pieraille » dans la |
de gemeente Froidchapelle (wijziging nr. 11.23); | commune de Froidchapelle (modification n° 11.23); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het grotendeels | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel en voor een deel naar het autonome | d'assainissement en majorité collectif et en partie en assainissement |
saneringsstelsel voor het gehucht "Fromiée" in de gemeente Gerpinnes | autonome pour le hameau de Fromiée dans la commune de Gerpinnes |
(wijziging nr. 11.24); | (modification n° 11.24); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
saneringsstelsel voor het dorp Barbençon in de gemeente Beaumont | d'assainissement autonome pour le village de Barbençon dans la commune |
(wijziging nr. 11.25); | de Beaumont (modification n° 11.25); |
Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat | Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée |
door de betrokken erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een | par l'organisme d'assainissement agréé compétent comprenant un relevé |
overzicht bevat van de bestaande leidingen, een raming van de | des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti, |
dichtheid van de bebouwing en een analyse van de topografische | une analyse de la situation topographique de la zone et une analyse |
toestand van het gebied om de aan te bevelen saneringswijze te | financière, que cette étude permet d'objectiver le mode |
objectiveren; | d'assainissement à préconiser; |
Overwegende dat de "S.P.G.E." een ongunstig advies uitbrengt m.b.t. de | Considérant que la S.P.G.E. remet un avis défavorable sur la demande |
aanvraag nummer 11.5 tot wijziging van het gemeenschappelijke | numéro 11.5 relative à la modification du régime d'assainissement |
saneringsstelsel bestaande uit één perceel "rue Bois Hanolet" op het | collectif d'une seule parcelle rue Bois Hanolet à Tamines sur le |
grondgebied van de gemeente Sambreville in een autonoom | territoire de la commune de Sambreville vers un assainissement |
saneringsstelsel; dat het effectieve gebrek aan riolering immers niet | autonome; qu'en effet, l'absence effective d'égout n'est pas |
volstaat om een overgang naar een autonome sanering te rechtvaardigen, | suffisante pour justifier un passage en assainissement autonome, que, |
dat een wijziging van de "PASH" overigens niet voor één perceel kan | par ailleurs, une modification du PASH ne peut être appréhendée pour |
worden verricht zonder de geografische context te onderzoeken; | une seule parcelle sans étudier son contexte géographique; |
Overwegende bijgevolg dat het voorstel tot wijziging van het | Considérant dès lors que la proposition de modification du régime |
gemeenschappelijke saneringsstelsel van één perceel "rue Bois Hanolet" | d'assainissement collectif d'une seule parcelle rue Bois Hanolet à |
in Tamines op het grondgebied van de gemeente Sambreville niet | Tamines sur le territoire de la commune de Sambreville n'est pas |
aangehouden wordt, dat het saneringsstelsel van genoemd perceel derhalve gemeenschappelijk blijft; Overwegende dat de "S.P.G.E." een gunstig advies heeft uitgebracht over de negentien andere aanvragen die haar gericht zijn; Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens, met name inzake de uitvoering van de netwerken van collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat die aanpassingen worden omschreven in het verslag bedoeld in bijlage I. | retenue, que dès lors le régime d'assainissement de ladite parcelle est maintenu en collectif; Considérant que la S.P.G.E. remet un avis favorable sur les 19 autres demandes qui lui sont adressées; Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre également les ajustements nécessaires du plan en fonction de l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que ces ajustements sont décrits dans le rapport visé en annexe Ire. |
VRIJSTELLING VAN DE MILIEUEFFECTBEOORDELING | EXEMPTION DE L'EVALUATION DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT |
Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling | Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur |
voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan |
onderstroomgebied van de Samber die door de "S.P.G.E." aan de Waalse | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre adressée |
Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; | par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; |
Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het | Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de |
voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied | modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
van de Samber het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen inhoudt, met name ten opzichte van de bevolking en van de afvalwaterlozingen die het voorwerp zijn van het voorontwerp van wijziging zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; Overwegende anderzijds dat de "S.P.G.E." acht dat dit voorontwerp wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de aanvraag ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; | de la Sambre détermine l'utilisation de petites zones au niveau local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; |
Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig goedkeurt en de redenen vermeldt waarom er beslist werd dat plan van een milieueffectbeoordeling vrij te stellen; Overwegende dat de "CWEDD" "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) en de betrokken gemeenten in die context en vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber | Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur l'environnement; Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement; |
geraadpleegd moet worden over de aanvraag tot vrijstelling van de | Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling; | |
Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van | incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du |
milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het | plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre |
saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber dat op 19 maart 2012 | adressée le 19 mars 2012 au CWEDD et aux communes concernées en |
overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek aan de "CWEDD" en | application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; |
aan de betrokken gemeenten is gericht; | |
Gelet op artikel D.53 van het Milieuwetboek waarin bepaald wordt dat | Vu l'article D.53 du Code de l'Environnement qui stipule que les avis |
de adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering | sont transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement, |
toegezonden moeten worden, hetzij uiterlijk 18 april 2012; dat de | soit pour le 18 avril 2012 au plus tard; que passé ce délai, les avis |
adviezen na afloop van die termijn geacht worden gunstig te zijn; | sont réputés favorables; |
Overwegende dat de "CWEDD" op 23 maart 2012 een schrijven heeft | Considérant le courrier du CWEDD transmis en date du 23 mars 2012 dans |
toegezonden waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot | lequel il ne prend pas position sur la demande d'exemption de |
vrijstelling van milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek | l'évaluation des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence |
aan advies geacht wordt gunstig te zijn; | d'avis, son avis est réputé favorable; |
Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van | Considérant les avis favorables sur la demande d'exemption de |
milieueffectbeoordeling ingediend binnen de voorgeschreven termijnen | l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les |
door de gemeentelijke overheden van Cerfontaine, Chimay, Courcelles, | délais par les autorités communales de Cerfontaine, de Chimay, de |
Fosses-la-Ville, Gembloux, Momignies en Walcourt; | Courcelles, de Fosses-la-Ville, de Gembloux, de Momignies et de |
Gelet op het gunstig advies over de aanvraag tot vrijstelling van | Walcourt; Considérant l'avis favorable sur la demande d'exemption de |
milieueffectbeoordeling ingediend buiten de voorgeschreven termijnen | l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis hors délais |
door de gemeentelijke overheid van Pont-à-celles op 19 april 2012, dat | par les autorités communales de Pont-à-celles le 19 avril 2012, que |
dit advies bijgevolg gunstig geacht wordt; | cet avis est donc réputé favorable; |
Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Beaumont, Erquelinnes, | Considérant l'absence d'avis des autorités communales de Beaumont, |
Fleurus, Froidchapelle, Gerpinnes, Jemeppe-sur-Sambre, Lobbes en | d'Erquelinnes, de Fleurus, de Froidchapelle, de Gerpinnes, de |
Mettet geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben | Jemeppe-sur-Sambre, de Lobbes et de Mettet donné au terme du délai |
uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt; Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen vermeld in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber; Gelet op het in bijlage I bedoelde verslag betreffende het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable; Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de l'Environnement; Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre visé à l'annexe Ire; Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité; |
en Mobiliteit; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
Article 1er.Le Gouvernement approuve l'avant-projet de modification |
onderstroomgebied van de Samber, bedoeld in bijlage I, is door de | du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Sambre |
Regering goedgekeurd. | visé à l'annexe Ire. |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het | mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une |
voorontwerp bedoeld in artikel 1 om de redenen opgegeven in het | évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons |
verslag bedoeld in bijlage I. | spécifiées dans le rapport visé à l'annexe Ire. |
Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Samber | trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par |
binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van de bij het | sous-bassin hydrographique de la Sambre à la consultation des communes |
in aanmerking genomen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de | concernées par le sous-bassin hydrographique considéré, les titulaires |
betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde | de prises d'eau potabilisable concernés et les Directions générales |
Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst en het haar | compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui représenter |
vervolgens ter goedkeuring voor te leggen. | ensuite pour adoption. |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 12 juli 2012. | Namur, le 12 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Bijlage I - Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | Annexe Ire - Avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Samber | sous-bassin hydrographique de la Sambre |
Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Samber bestaat uit een verslag over de | sous-bassin hydrographique de la Sambre est composé d'un rapport |
wijzigingen van het "PASH" van de Amel en uit de kaarten i.v.m. elke | relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à chaque |
wijziging. | modification. |
Dat verslag vermeldt de redenen waarom er beslist werd een | Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé |
vrijstelling van milieueffectbeoordeling te verlenen voor de | d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des |
wijzigingen van het voorontwerp. Het bevat ook de nodige aanpassingen | incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements |
van de plannen naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare | nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données |
feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van | factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux |
collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen | de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans |
per onderstroomgebied. | d'assainissement par sous-bassin hydrographique. |
Deze gegevens liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion de | Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de |
l'Eau", avenue de Stassart 14-16, 5000 Namur, alsook op de website van | Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur, ainsi que |
de "S.P.G.E." : http://www.spge.be (rubriek "Les PASH", onderrubriek | sur le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique « Les PASH |
"Modifications des PASH"). | »; Sous-rubrique « Modifications des PASH »). |