Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en munitie met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele jachtprocessen of -technieken | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de chasse |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 houdende | du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant l'emploi des |
regeling van het gebruik van vuurwapens en munitie met het oog op het | armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de la chasse, |
uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele jachtprocessen of -technieken | ainsi que certains procédés ou techniques de chasse |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikelen | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles |
5bis en 9bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; | 5bis et 9bis, § 1er, insérés par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2005 réglementant |
houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en munitie met het | l'emploi des armes à feu et de leurs munitions en vue de l'exercice de |
oog op het uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele jachtprocessen | la chasse, ainsi que certains procédés ou techniques de chasse; |
of -technieken; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | Vu l'avis du Comité permanent du Conseil supérieur wallon de la |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 12 september 2006; | Chasse, donné le 12 septembre 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende de openingsdatum van het jachtseizoen 2006-2007 op 1 juli | Considérant la date d'ouverture de la saison cynégétique 2006-2007 au |
2006; | 1er juillet 2006; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om tijdens dit jachtseizoen zo | Considérant la nécessité de garantir, le plus tôt possible au cours de |
spoedig mogelijk alle wild dat gewond is als gevolg van een | cette saison cynégétique, la recherche d'un gibier blessé suite à un |
jachtactiviteit, ongeacht de methode, op te sporen; | acte de chasse quel qu'en soit le procédé; |
Overwegende dat de Jachtwet en haar uitvoeringsbesluiten aanleiding | Considérant la nécessité de garantir une interprétation la plus |
moeten geven tot de ruimste interpretatie wat betreft het gebruik van | uniforme possible de la loi sur la chasse et de ses arrêtés |
honden voor het opsporen van gewond wild en het gebruik van lokvogels | d'exécution en ce qui concerne l'utilisation d'un chien pour la |
voor patrijzen om de losgelaten vogels biologische oriëntatiepunten te | recherche du gibier blessé et l'utilisation d'appelants de perdrix |
geven opdat ze zich gemakkelijk kunnen vestigen op het grondgebied; | pour fixer les oiseaux relâchés; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
september 2005 houdende regeling van het gebruik van vuurwapens en | septembre 2005 réglementant l'emploi des armes à feu et de leurs |
munitie met het oog op het uitoefenen van de jacht, alsmede van enkele | munitions en vue de l'exercice de la chasse, ainsi que certains |
jachtprocessen of -technieken, wordt gewijzigd als volgt : | procédés ou techniques de chasse est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 8.Verboden is het gebruik : |
« Art. 8.Est interdit, l'usage : |
1. van hazewinden zowel voor de jacht als voor het opsporen van welk | 1. du chien lévrier tant pour la chasse que pour la recherche de tout |
soort wild ook; | gibier; |
2. van honden voor de jacht tussen 1 maart en 31 juli; | 2. du chien lors de l'exercice de la chasse entre le 1er mars et le 31 |
3. van honden bij de bers- en loerjacht. » | juillet; 3. du chien lors de l'exercice de la chasse à l'approche ou à l'affût. |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
» Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 9.Het gebruik van een aan de leiband gebonden hond wordt |
« Art. 9.L'usage du chien tenu à la longe est autorisé en tout temps |
altijd toegelaten met het oog op het opsporen van een gewond wild. De | en vue de rechercher un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa |
hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild onbeweeglijk te maken. » | longe afin d'immobiliser ou de rapporter le gibier blessé. » |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "op de |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, les mots "au canard colvert et |
wilde eend en op de houtduif" vervangen door de woorden "op de grijze | au pigeon ramier" sont remplacés par les mots "à la perdrix grise, au |
patrijs, op de wilde eend en op de houtduif". Hetzelfde artikel wordt | canard colvert et au pigeon ramier". Ce même article est complété par |
aangevuld als volgt : | la phrase suivante : |
« Evenwel wordt het gebruik van levende lokvogels voor grijze | « Toutefois, l'utilisation d'appelants vivants de perdrix grises n'est |
patrijzen pas toegestaan vanaf de dag volgend op die van de sluiting | autorisée que depuis le lendemain du jour de la fermeture de la chasse |
van de jacht op die soort tot de vijftiende dag voorafgaand aan de | à cette espèce jusqu'au quinzième jour précédent l'ouverture de la |
opening van de jacht op genoemde soort. » | chasse à celle-ci. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 november 2006. | Namur, le 10 novembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |