Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet betreffende de pre-startpremies | Arrêté du Gouvernement wallon d'exécution du décret relatif aux bourses de préactivité |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
10 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 10 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon d'exécution du décret |
decreet betreffende de pre-startpremies | relatif aux bourses de préactivité |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 15 februari 2001 tot uitvoering van het | Vu le décret du 15 février 2001 relatif aux bourses de préactivité, |
decreet betreffende de pre-startpremies, inzonderheid op de artikelen 5 en 7; | notamment les articles 5 et 7; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gegrond op het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'entrée en vigueur du décret du |
inwerkingtreding van het decreet van 15 februari 2001 van de | 15 février 2001 est subordonnée à l'entrée en vigueur de son arrêté |
inwerkingtreding van het besluit tot uitvoering ervan (artikel 10 van het decreet) afhangt zodat de gehele maatregel pas na de huidige voorgeschreven procedure operationeel zou kunnen zijn; Deze maatregel dient evenwel snel opgestart te worden om de aangeboden tegemoetkomingen voor de oprichting van bedrijven onverwijld aan te vullen in het belang van het gehele Waalse Gewest; Bovendien moet onverwijld gezorgd worden voor de overgang tussen de nieuwe werkwijze en de daardoor vervangen werkwijze van tegemoetkomingen aan de alleenstaande uitvinders, om de onzekerheid te vermijden waartoe een te lange overgangsperiode kan leiden zowel voor particulieren als voor diensten van het bestuur; | d'exécution (article 10 du décret), de sorte que l'ensemble de la mesure ne saurait être opérationnel qu'à l'issue de la procédure réglementaire actuelle; Or il importe de mettre rapidement sur pied cette mesure afin de compléter au plus vite l`éventail des aides à la création d'entreprises, dans l'intérêt de la Région wallonne dans son ensemble; Il convient également d'assurer sans délai la transition entre le nouveau mécanisme et celui des aides aux inventeurs isolés qu'il remplace, pour éviter l'incertitude qu'une situation intermédiaire trop longue est susceptible de causer, tant au niveau des particuliers que des services de l'administration; |
Gelet op het advies 31.296/2 van de Raad van State, uitgebracht op 26 | Vu l'avis 31.296/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2001, en |
maart 2001, krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies 31.540/4 van de Raad van State, uitgebracht op 24 | Vu l'avis 31.540/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2001, en |
april 2001, krachtens artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la |
Nieuwe Technologieën, | Recherche et des Technologies nouvelles, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 15 februari 2001 betreffende de | 1° le décret : le décret du 15 février 2001 relatif aux bourses de |
pre-startpremies; | préactivité; |
2° Minister : de Minister bevoegd voor Nieuwe Technologieën; | 2° le Ministre : le Ministre qui a les technologies nouvelles dans ses |
3° Comité : het in artikel 5 van het decreet bedoelde selectiecomité; | attributions; 3° le Comité : le Comité de sélection visé à l'article 5 du décret; |
4° promotor : de in artikel 1 van het decreet bedoelde natuurlijke | 4° le promoteur : la personne physique visée à l'article 1er du |
persoon; | décret; |
5° bestuur : het Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en | 5° l'administration : la Direction générale des Technologies, de la |
Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest; | Recherche et de l'Energie du Ministère de la Région wallonne; |
6° premie : de subsidie, "pre-startpremie" genoemd, zoals bedoeld in | 6° la bourse : la subvention dénommée « bourse de préactivité » visée |
artikel 1 van het decreet. | à l'article 1er du décret. |
Art. 2.Om voor de premie in aanmerking te komen, moet de promotor een |
Art. 2.Pour bénéficier de la bourse, le promoteur introduit une |
aanvraag bij het bestuur indienen via een door dit bestuur opgemaakt | demande auprès de l'administration sur base d'un formulaire établi par |
formulier. | celle-ci. |
Bij dit formulier wordt een vraag naar inlichtingen over de reeds | Ce formulaire comprend une demande d'information sur les aides déjà |
ontvangen tegemoetkomingen gevoegd overeenkomstig artikel 3 van de | reçues conformément à l'article 3 du règlement (CE) n° 69/2001 de la |
verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 |
betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag | |
op de minimis-steun. | et 88 du traité CE aux aides de minimis. |
Art. 3.§ 1. Het bestuur bericht ontvangst van de aanvraag binnen vijf |
Art. 3.§ 1er. L'administration accuse réception de la demande dans les cinq jours. |
dagen. Op het ontvangstbericht wordt de naam van de behandelende | L'accusé de réception mentionne le nom de l'agent désigné pour traiter |
ambtenaar vermeld. | le dossier. |
§ 2. Binnen tien dagen na het ontvangstbericht gaat het bestuur na of | § 2. L'administration vérifie si le dossier est complet et recevable |
het dossier volledig en ontvankelijk is. | dans les dix jours à dater de l'accusé de réception. |
De dossiers met volgende projecten worden onontvankelijk verklaard : | Est irrecevable le dossier concernant un projet qui : |
1° project waarbij niet naar de oprichting van een bedrijf in de zin | |
van artikel 2 van het decreet wordt gestreefd; | 1° ne tend pas à la création d'une entreprise au sens de l'article 2 |
2° project zonder enige originaliteit in de zin van artikel 1 van het | du décret; 2° est manifestement dénué d'originalité au sens de l'article 1er du |
decreet; | décret; |
3° project met betrekking tot één van de sectoren die in artikel 1 van | 3° concerne un des secteurs exclus par l'article 1er du décret, ou |
het decreet uitgesloten zijn of tot één van de sectoren bedoeld in | |
artikel 1 van de verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 | l'un de ceux visés à l'article 1er du règlement (CE) n° 69/2001 de la |
januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 |
het EG-Verdrag op de minimis-steun. Indien de aanvraag onontvankelijk wordt verklaard, brengt het bestuur de promotor hiervan op de hoogte en sluit het dossier af. Indien het dossier onvolledig is, wordt de promotor hiervan door het bestuur in kennis gesteld. De promotor moet binnen vijftien dagen alle aangevraagde bijkomende informatie aan het bestuur verstrekken. Indien de promotor binnen deze termijn niet heeft gereageerd, wordt hij geacht zijn aanvraag ingetrokken te hebben. Binnen deze termijn kan hij het bestuur evenwel mededelen dat hij de termijn met maximum vijfenveertig dagen wenst te verlengen om alle aangevraagde gegevens te verzamelen. Voor ieder document dat in het kader van deze bijkomende informatie door de promotor wordt verzonden, moet een ontvangstbericht binnen vijf dagen worden opgesteld. | et 88 du traité CE aux aides de minimis. En cas d'irrecevabilité, l'administration en informe le promoteur et classe le dossier. Si le dossier est incomplet, l'administration en informe le promoteur, qui dispose d'un délai de quinze jours pour lui transmettre tout complément d'information demandé. En l'absence de réaction de sa part dans ce délai, le promoteur est réputé avoir retiré sa demande. Il peut néanmoins informer l'administration, dans ce délai, qu'il désire le prolonger pour une durée maximale de 45 jours afin de rassembler tous les éléments demandés. Tout document transmis par le promoteur dans le cadre de cette information complémentaire fait l'objet d'un accusé de réception dans les cinq jours. |
§ 3. Wanneer het bestuur over alle nodige gegevens beschikt, bezorgt | § 3. Lorsque l'administration dispose de tous les éléments |
dit bestuur het dossier aan het Comité binnen dertig dagen na het | nécessaires, elle transmet le dossier au Comité, dans les trente jours |
laatste ontvangstbericht samen met een samenvattende nota. | à dater du dernier accusé de réception, accompagné d'une note de |
§ 4. Behalve andersluidende bepalingen worden de in dit besluit | synthèse. § 4. Sauf lorsqu'il est précisé autrement, les délais mentionnés dans |
vermelde termijnen in kalenderdagen uitgedrukt. | le présent arrêté s'entendent en jours calendrier. |
Art. 4.§ 1. Het Comité bestaat uit : |
Art. 4.§ 1er. Le Comité est composé de : |
1° één hoogleraar aan de universiteit, economische of | 1° un professeur d'université à orientation économique ou |
wetenschappelijke richting; | scientifique; |
2° één vertegenwoordiger van de "centres d'entreprise et d'innovation" | 2° un représentant des centres d'entreprise et d'innovation; |
(ondernemings- en innovatiecentra); | |
3° één vertegenwoordiger van de "Union wallonne des Entreprises" | 3° un représentant de l'Union wallonne des Entreprises; |
(Verbond van Waalse ondernemingen); | |
4° één vertegenwoordiger van de Belgische Kamer voor Uitvinders; | 4° un représentant de la Chambre belge des inventeurs; |
5° één vertegenwoordiger van de Dienst voor de Industriële Eigendom; | 5° un représentant de l'Office de la Propriété industrielle (O.Pr.I.); |
6° één vertegenwoordiger van de "Société wallonne de l'économie | 6° un représentant de la Société wallonne de l'Economie sociale |
sociale marchande" (Waalse maatschappij voor sociale handelseconomie) | |
(SOWECSOM); | marchande (SOWECSOM); |
7° één vertegenwoordiger van de "S.R.I.W. " of één van haar | 7° un représentant de la S.R.I.W. ou de l'une de ses filiales. |
dochtermaatschappijen. Voor elk lid van het Comité wordt een plaatsvervangend lid uit | Pour chaque membre du Comité est désigné un membre suppléant issu du |
dezelfde kring aangewezen. | même milieu. |
Een vertegenwoordiger van het bestuur en een vertegenwoordiger van het | Un représentant de l'administration et un représentant de la Direction |
Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van | générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la Région |
het Waalse Gewest wonen de vergaderingen van het Comité met raadgevende stem bij. | wallonne assistent aux réunions du Comité avec voix consultatives. |
§ 2. De verschillende economische en wetenschappelijke kringen die | § 2. Les différents milieux économiques et scientifiques représentés |
binnen het Comité vertegenwoordigd zijn, bezorgen ieder een lijst met | au sein du Comité communiquent chacun au Ministre une liste de trois |
drie gewone kandidaten en drie plaatsvervangende kandidaten aan de Minister. | candidats effectifs et de trois candidats suppléants. |
§ 3. Het mandaat van de leden van het Comité is onbezoldigd. | § 3. Le mandat des membres du Comité est gratuit. |
Een vergoeding voor reiskosten wordt hen toegekend in het kader van | Une indemnité pour frais de déplacement leur est accordée dans le |
hun functies en wordt berekend krachtens het koninklijk besluit van 18 | cadre de leurs fonctions et est calculée en application de l'arrêté |
januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, gewijzigd | royal du 18 janvier 1965 portant réglementation en matière de frais de |
bij het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 1998. § 4. Het Comité wordt voor een termijn van drie jaar aangewezen. § 5. Na drie jaar is ieder mandaat voor dezelfde termijn vernieuwbaar. Op elk ogenblik kan ieder lid bij aan het bestuur gericht aangetekend schrijven of bij beslissing van de Minister zijn mandaat beëindigen. De leden van het Comité en hun plaatsvervangers houden op van rechtswege lid of plaatsvervangend te zijn wanneer ze de hoedanigheid verliezen waarin ze aangewezen werden. § 6. In de gevallen bedoeld in § 5, 2e en 3e lid, wordt het ontslagnemend, afgezet lid of het lid dat zijn hoedanigheid verliest automatisch vervangen door zijn plaatsvervanger die gewoon lid wordt en het mandaat van zijn voorganger voleindigt; een nieuwe plaatsvervanger wordt onverwijld aangewezen op grond van de in § 2 bedoelde lijsten. In de gevallen bedoeld in § 5, 2e en 3e lid, wordt de ontslagnemende, | parcours, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 1998. § 4. Le Comité est désigné pour une durée de trois ans. § 5. Chaque mandat de trois ans est renouvelable à son terme. Il peut y être mis fin à tout moment par chacun des membres par lettre recommandée adressée à l'administration ou par décision du Ministre. Les membres du Comité et leurs suppléants cessent de l'être de plein droit lorsqu'ils perdent la qualité en laquelle ils ont été désignés. § 6. Dans les cas visés au § 5, alinéas 2 et 3, le membre démissionnaire, révoqué, ou qui perd sa qualité est automatiquement remplacé par son suppléant qui devient membre effectif et achève le |
afgezette plaatsvervanger of de plaatsvervanger die zijn hoedanigheid | mandat de son prédécesseur; il est procédé sans retard à la |
verliest, onverwijld vervangen door een nieuwe plaatsvervanger die op | désignation d'un nouveau suppléant sur base des listes visées au § 2. |
grond van de in § 2 bedoelde lijsten wordt aangewezen. | Dans les cas visés au § 5, alinéas 2 et 3, le suppléant |
Art. 5.Het Comité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het |
démissionnaire, révoqué, ou qui perd sa qualité est remplacé sans |
aan de Minister ter goedkeuring voor. | délai par un nouveau suppléant désigné sur base des listes visées au § |
Het Comité komt minstens om de twee maanden bijeen. De projecten die | 2. Art. 5.Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur, qu'il |
soumet au Ministre pour approbation. | |
aan het Comité worden voorgelegd worden onderzocht op grond van de in | Le Comité se réunit au moins tous les deux mois. Il évalue les projets |
artikel 6 van het decreet bepaalde criteria. Binnen dertig dagen na | qui lui ont été soumis, suivant les critères visés à l'article 6 du |
ontvangst van het dossier van het bestuur brengt het Comité voor elk | décret. Il remet au Ministre, dans les trente jours de la réception du |
project een advies uit dat aan de Minister wordt overgemaakt. Het | dossier de l'administration, un avis pour chacun des projets. Il peut |
Comité mag voorstellen maken om de uitvoering ervan in de hand te | formuler toute proposition de nature à faciliter ou améliorer sa |
werken of te verbeteren. Het Comité bezorgt een jaarverslag aan de | réalisation. Il remet au Gouvernement un rapport annuel sur ses |
Regering. | activités. |
Art. 6.§ 1. De Regering of de Minister bepaalt het doel, het bedrag |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement ou le Ministre arrête l'objet, le |
en de rechthebbende van de premie. | montant et le bénéficiaire de la bourse. |
§ 2. De modaliteiten voor de uitvoering en de financiering van het | § 2. Les modalités de réalisation et de financement du projet, dont en |
project, met o.a. het bezorgen van verslagen over de stand van | particulier la remise de rapports d'avancement, les modalités de leur |
werkzaamheden, de modaliteiten voor de controle daarop en het | contrôle et le calendrier de mise en liquidation, sont déterminées |
tijdschema voor de vereffening worden bepaald in het in § 1 bedoelde | dans l'arrêté visé au § 1er ou en vertu de celui-ci. |
besluit of krachtens dit besluit. | |
Dit besluit houdt de verplichting in voor de promotor om iedere | Cet arrêté porte l'obligation pour le promoteur de faire rapport à |
tegemoetkoming die binnen drie jaar na de toekenning van de premie | l'administration de toute aide sollicitée et/ou obtenue par lui ou la |
door hem of de op zijn initiatief opgerichte vennootschap aangevraagd | société constituée à son initiative, auprès de tout pouvoir ou |
en/of verkregen werd bij iedere overheid of openbare instelling, aan | organisme public, dans un délai de trois ans suivant l'octroi de la |
het bestuur mede te delen. | bourse. |
Indien het opgetelde bedrag van de tegemoetkomingen bedoeld in de | Dans l'hypothèse où le montant cumulé des aides visées par le |
verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 |
betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides |
op de minimis-steun, en van de pre-startpremie, groter zou zijn dan | de minimis et de la bourse de préactivité risquerait de dépasser 100 |
100 000 euro over een periode van drie jaar, zouden de promotor en de | 000 euros sur une période de trois ans, le promoteur en serait averti |
overheid of de openbare instelling waarbij hij een aanvraag heeft | ainsi que l'organisme ou l'autorité publique auprès duquel il a |
ingediend er in kennis van worden gesteld. | introduit une demande. Si néanmoins l'aide en question devait tout de |
Indien de betrokken tegemoetkoming hem evenwel uitbetaald was, zouden | même lui être versée, il serait procédé à la récupération des montants |
de gestorte bedragen op verzoek van de Minister worden teruggevorderd. | versés, sur demande du Ministre. |
§ 3. Iedere aanvullende premie in de zin van artikel 4 van het decreet | § 3. Tout complément de bourse au sens de l'article 4 du décret est |
wordt geregeld bij de artikelen 2 tot en met 6 van dit besluit. | régi par les articles 2 à 6 du présent arrêté. |
§ 4. In geval van weigering om de premie toe te kennen stelt het | § 4. En cas de décision négative quant à l'octroi de la bourse, |
bestuur de promotor binnen acht dagen in kennis hiervan. | l'administration en informe le promoteur dans les huit jours. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 7 van het decreet worden alleen de door |
Art. 7.Conformément à l'article 7 du décret, seuls sont habilités à |
het Waalse Gewest erkende consultants ertoe gemachtigd een project te | accompagner un projet les consultants agréés par la Région wallonne en |
begeleiden krachtens de bepalingen van het besluit van de Waalse | vertu des dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juillet |
Gewestexecutieve van 9 juli 1992 tot uitvoering van artikel 32.11 van | 1992 portant exécution de l'article 32.11 de la loi du 4 août 1978 de |
de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering. | réorientation économique. |
Art. 8.De promotor kan afstand doen van het voorrecht van de subsidie |
Art. 8.Le promoteur peut renoncer au bénéfice de la subvention ou de |
of van de aanvullende subsidie voor zover de bepalingen met betrekking | son complément dans la mesure où l'y autorisent des stipulations |
tot de premie, die hem met het Waalse Gewest zouden verbinden, hem hiertoe machtigen. Art. 9.De Minister kan de vereffening van de premie opschorten : 1° in geval van niet-naleving van de verplichtingen die de rechthebbende werden opgelegd bij of krachtens het in artikel 6 bedoelde besluit; 2° wanneer een collectieve procedure op naam van de rechthebbende ingesteld is; 3° wanneer de betrekkingen tussen de promotor en de erkende consultant die in voorkomend geval het project begeleidde om de ene of andere reden verbroken zijn. |
relatives à la bourse qui le lieraient à la Région wallonne. Art. 9.Le Ministre peut suspendre la liquidation de la bourse : 1° en cas de non-respect des obligations imposées au bénéficiaire par ou en vertu de l'arrêté visé à l'article 6; 2° lorsqu'une procédure collective est ouverte au nom du bénéficiaire; 3° lorsque les relations entre le promoteur et le consultant agréé qui accompagnait le cas échéant le projet sont rompues pour quelque cause que ce soit. |
Art. 10.§ 1. De Minister kan de premie intrekken waarvoor de promotor |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut retirer au promoteur le bénéfice de |
in aanmerking komt : | la bourse : |
1° wanneer de promotor meer dan zestig dagen verzuimd heeft gevolg te | 1° lorsque le promoteur est demeuré plus de soixante jours sans donner |
geven aan een aanmaning om één van zijn verbintenissen uit te voeren | suite à une mise en demeure d'exécuter une de ses obligations que le |
Ministre lui a notifié par lettre recommandée à la poste; | |
die de Minister bij ter post aangetekend schrijven hem heeft | 2° s'il apparaît, sur proposition motivée du Comité ou de |
medegedeeld; 2° indien, op met redenen omkleed voorstel van het Comité, blijkt dat | l'administration, que des modifications majeures d'ordre économique ou |
belangrijke economische of technische wijzigingen of dat de evolutie | technique ou que l'évolution de la situation personnelle du promoteur |
van de persoonlijke toestand van de promotor de oprichting van een | compromettent définitivement la création d'une entreprise au regard |
bedrijf definitief in het gedrang brengen krachtens de in artikel 6 | des critères visés à l'article 6 du décret; |
van het decreet bedoelde criteria; | |
3° in de gevallen bedoeld in artikel 9, 2° en 3°. | 3° dans les cas visés à l'article 9, 2° et 3°. |
§ 2. In alle gevallen waarin de premie wordt ingetrokken, sluit het | § 2. Dans tous les cas de retrait de la bourse, la Région wallonne en |
clôture la liquidation. | |
Waalse Gewest er de uitbetaling van af. In de in § 1, 1° en 3°, | Dans les cas visés au § 1er, 1° et 3°, le promoteur est tenu de |
rembourser les montants utilisés pour l'acquisition d'équipement | |
bedoelde gevallen dient de promotor de bedragen aangewend voor de | indispensable à la réalisation de travaux de recherche au sens de |
aankoop van voorzieningen die in de zin van artikel 3, § 2, 5°, van | l'article 3, § 2, 5°, du décret. |
het decreet voor onderzoekwerkzaamheden onontbeerlijk zijn, terug te betalen. | |
Art. 11.De Regering verricht een jaarlijkse kwantitatieve en |
Art. 11.Le Gouvernement établit annuellement une évaluation |
kwalitatieve evaluatie van de maatregel op grond van het in artikel 5, | quantitative et qualitative de la mesure, sur base du rapport visé à |
vierde lid, bedoelde verslag en de door het bestuur opgemaakte | l'article 5, alinéa 4, et des statistiques tenues par |
statistieken. | l'administration. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 13.De Minister van Nieuwe Technologieën is belast met de |
Art. 13.Le Ministre des Technologies nouvelles est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 mei 2001. | Namur, le 10 mai 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |