Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van een huur- en energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en tot wijziging van diverse bepalingen inzake energie en huisvesting | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une allocation de loyer et d'énergie à certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité publique donné en location par une société de logement de service public en application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de l'Habitation durable et modifiant diverses dispositions relatives à l'énergie et au logement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 MAART 2023. - Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van een huur- en energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en tot wijziging van diverse bepalingen inzake energie en huisvesting De Waalse Regering, Gelet op artikel 14, 2, eerste lid, 4°, § § 5 tot 8, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une allocation de loyer et d'énergie à certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité publique donné en location par une société de logement de service public en application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de l'Habitation durable et modifiant diverses dispositions relatives à l'énergie et au logement Le Gouvernement wallon, Vu l'article 14,2, alinéa 1er, 4°, § § 5 à 8, du Code wallon de l'Habitation durable ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à |
betreffende de toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen; | l'octroi d'allocations de déménagement, de loyer et d'installation ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 décembre 1998 relatif à |
waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden | l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour |
inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik; | l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2013 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2013 déterminant les |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements |
verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer | |
worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging | pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une |
ter bevordering van de huisvesting, | association de promotion du logement ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2013 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2013 déterminant les |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | conditions d'intervention de la Région wallonne dans le loyer des |
verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer | logements pris en gestion ou loués par une société de logement de |
worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij; | service public ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de Waalse | délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie ; |
Overheidsdienst; Gelet op het rapport van 26 april 2022, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 26 avril 2022 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | |
en 29 juni 2022; | régionales ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 19 mai et 29 juin |
juli 2022; | 2022 ; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2022 ; |
9 september 2022; | Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 9 |
septembre 2022 ; | |
Gelet op het advies nr. 72.813/4 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 72.813/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2023, en |
februari 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting" van de "Conseil | |
économique, social et environnemental de Wallonie" (Economische, | Considérant l'avis du pôle « Logement » du Conseil économique, social |
Sociale en Milieuraad van Wallonië), gegeven op 16 september 2022; | et environnemental, donné le 16 septembre 2022 ; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Administratie: het Departement Huisvesting van de Waalse | 1° l'Administration : le Département du Logement du Service public de |
Overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; | Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ; |
2° toewijzing: de toewijzing van een door een openbare | 2° l'attribution : l'attribution d'un logement d'utilité publique |
huisvestingsmaatschappij verhuurde woning van openbaar nut in | donné en location par une société de logement de service public en |
toepassing van artikel 94, § 1, van het Waalse Wetboek van Duurzaam | application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de l'Habitation |
Wonen; | durable ; |
3° Wetboek: het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; | 3° le Code : le Code wallon de l'Habitation durable ; |
4° aanvrager: het gezin dat een aanvraag indient voor de voordelen | 4° le demandeur : le ménage qui sollicite le bénéfice des avantages |
bepaald bij dit besluit; | prévus par le présent arrêté ; |
5° de lijst : de lijst van de kandidaten voor de toewijzing van | 5° la liste : la liste des candidats à l'attribution d'un logement |
woningen van openbaar nut die een formulier als bedoeld in artikel 94, | d'utilité publique ayant introduit un formulaire visé à l'article 94, |
§ 1, 1°bis, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen hebben ingediend | § 1er, 1°bis, du Code wallon de l'Habitation durable et inscrits au |
en die ingeschreven zijn in het geïnformatiseerde register van de | registre informatisé des candidatures coordonné par la Société |
aanvragen dat door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | wallonne du Logement ; |
Huisvestingsmaatschappij) wordt gecoördineerd; 6° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 6° le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions ; |
7° inkomen : het totale belastbare inkomen van het voorlaatste jaar | 7° les revenus : les revenus globalement imposables afférents à |
dat voorafgaat aan het jaar waarin de aanvrager voldoet aan alle | l'avant-dernière année précédant celle au cours de laquelle le |
voorwaarden voor het aanvragen van de in dit besluit bedoelde steun; | demandeur réunit l'ensemble des conditions qui lui permettent de |
solliciter l'aide prévue par le présent arrêté ; | |
8° AVG: de Europese Verordening 2016/679 van 27 april 2016 betreffende | 8° le RGPD : le Règlement européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à |
de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking | la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | données, et abrogeant la Directive 95/46/CE ; |
9° maatschappij: de openbare huisvestingsmaatschappij; | 9° la société : la société de logement de service public ; |
10° steun: huurtoeslag en energietoeslag; | 10° l'aide : l'allocation de loyer et le complément énergie ; |
11° kind ten laste: een kind dat op voet van gelijkheid wordt | 11° l'enfant à charge : est assimilé à un enfant à charge au sens de |
opgevangen door de aanvrager of een lid van zijn gezin wordt beschouwd | l'article 1er, 32°, du Code, l'enfant qui est hébergé selon un régime |
als een kind ten laste in de zin van artikel 1, 32° van het Wetboek. | d'hébergement égalitaire par le demandeur ou un membre de son ou leur |
Art. 2.§ 1. Om voor de in artikel 4 bedoelde steun in aanmerking te |
ménage. Art. 2.§ 1er. Pour bénéficier de l'aide visée à l'article 4, le |
komen, moet de aanvrager aan de volgende voorwaarden voldoen: | demandeur remplit les conditions suivantes : |
1° voldoen aan de definitie van een gezin van categorie 1 als bedoeld | 1° répondre à la définition de ménage de catégorie 1 visée à l'article |
in artikel 1, 29° van het Wetboek en opgenomen zijn in de lijst; | 1er, 29°, du Code et figurer sur la liste ; |
2° hij is geen huurder van een woning waarvan de huur wordt berekend | 2° il n'est pas titulaire d'un bail portant sur un logement dont le |
in toepassing van het besluit van de Waalse Regering van 6 september | loyer est calculé en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de | 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la |
"Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen; 3° hij is houder van een huurcontract voor een woning in een Franstalig gebied; 4° hij bewoont het gehuurde goed op grond van de in 2° van dit paragraaf bedoelde huurovereenkomst en heeft het geheel of gedeeltelijk niet onderverhuurd; 5° hij staat sinds ten minste achttien maanden op de lijst bedoeld in artikel 1, 5°; 6° hij bevindt zich niet in een onregelmatige verblijfssituatie als gevolg van een definitieve beslissing ter zake. | Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public ; 3° il est titulaire d'un bail d'habitation relatif à un bien situé en région de langue française ; 4° il occupe le bien loué en vertu du bail d'habitation visé au 2° du présent paragraphe et ne le donne pas en sous-location, en tout ou en partie ; 5° il figure depuis au moins dix-huit mois sur la liste visée à l'article 1er, 5° ; 6° il n'est pas en situation irrégulière de séjour suite à une décision définitive en la matière. |
Er kan worden afgeweken van de voorwaarde bepaald in het eerste lid, | Il peut être dérogé à la condition fixée à l'alinéa 1er, 3°, pour le |
3° voor de minderjarigen van minstens 16 jaar die begeleid worden door | mineur d'au moins 16 ans encadré par un service d'aide à la jeunesse |
een dienst voor hulpverlening aan de jeugd erkend door de Franse | agréé par la Communauté française en application de la réglementation |
Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig de | en la matière, pour autant que le représentant légal du mineur signe |
desbetreffende regelgeving. | le bail d'habitation pour le compte du mineur. ; |
§ 2. Op de datum van de aanvraag voldoet de aanvrager aan de volgende | § 2. A la date de la demande, le demandeur remplit les engagements |
verplichtingen: | suivants : |
1° Tenzij de Administratie gerechtigd is de gegevens uit authentieke | 1° il fournit à l'Administration les données relatives, sauf |
bronnen te raadplegen, verstrekt hij de Administratie de gegevens | habilitation pour l'Administration à consulter les données auprès des |
betreffende : | sources authentiques : |
a) de samenstelling van het gezin in het Rijksregister; | a) à la composition du ménage auprès du Registre national ; |
b) de inkomsten van het gezin, het onroerend vermogen van zijn leden | b) aux revenus du ménage, au patrimoine immobilier de ses membres et |
en het huurcontract voor de woning die het betrekt, bij de Federale | au contrat de bail relatif au logement qu'il occupe, auprès du Service |
Overheidsdienst Financiën. Indien er geen informatie beschikbaar is | Public Fédéral Finances. A défaut d'informations disponibles en la |
bij de Federale Overheidsdienst Financiën, kan de aanvrager de | matière auprès du Service Public Fédéral Finances, le demandeur peut |
Administratie een soortgelijk attest overleggen waaruit de inkomsten | fournir à l'Administration un certificat assimilé attestant des |
of het onroerend vermogen blijken; | revenus ou du patrimoine immobilier ; |
c) het ontvangen van kinderbijslagen door leden van het gezin uit de | c) au bénéfice, par les membres du ménage, d'allocations familiales |
kinderbijslagfondsen; | auprès des caisses d'allocations familiales ; |
d) de erkenning, voor een of meer leden van het gezin, van een | d) à la reconnaissance, pour un ou plusieurs membres du ménage, d'un |
handicap door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid; | handicap auprès du Service Public Fédéral Sécurité sociale ; |
e) de datum van indiening en instandhouding van de aanvraag tot | e) à la date de dépôt et au maintien de la candidature à l'attribution |
toewijzing van een woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een | |
vennootschap in toepassing van het besluit van de Waalse Regering van | d'un logement d'utilité publique donné en location par une société en |
6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 |
door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du |
Huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen; | Logement ou par les sociétés de logement de service public ; |
2° hij verstrekt een kopie van de ondertekende huurovereenkomst | 2° il fournit une copie du bail signé visé au paragraphe 1er, 2°, dans |
bedoeld in paragraaf 1, 2°, indien de huurovereenkomst niet is | l'hypothèse où le contrat de bail n'est pas enregistré au sens de |
geregistreerd in de zin van artikel 19, 3°, van het Wetboek der | l'article 19, 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
registratie-, hypotheek- en griffierechten | |
3° hij stelt de Administratie schriftelijk in kennis van : | de greffe ; 3° il signale, par écrit, à l'Administration : |
a) elke verhuizing binnen drie maanden na het aangaan van een nieuwe | a) tout déménagement dans les trois mois de la prise en location d'un |
huurovereenkomst uiterlijk; | nouveau logement au plus tard ; |
b) elke wijziging in de samenstelling van het gezin van de aanvrager | b) toute modification dans le mois de la composition du ménage du |
dat de huurwoning op grond van een huurovereenkomst bewoont, binnen een maand; | demandeur occupant le logement pris en location sous contrat de bail ; |
c) het definitieve verlies van de huurovereenkomst voor de bewoonde | c) la perte définitive du bail d'habitation relatif au logement |
woning, zoals omschreven in paragraaf 1, 3°, binnen een maand na het | occupé, tel que défini au paragraphe 1er, 3°, dans le mois qui suit la |
einde van de huur. | fin de la prise en location. |
Art. 3.Wanneer de globale belastbare inkomens van het voorlaatste |
Art. 3.Lorsque les revenus globalement imposables afférents à |
jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de aanvrager voldoet aan alle | l'avant-dernière année précédant celle au cours de laquelle le |
voorwaarden om de in dit besluit voorziene steun aan te vragen, niet | demandeur réunit l'ensemble des conditions lui permettant de |
beschikbaar zijn, worden de inkomens van het voorlaatste jaar | solliciter l'aide prévue au présent arrêté ne sont pas disponibles, |
tijdelijk in aanmerking genomen, in afwachting van de beschikbaarheid | les revenus de l'année antépénultième sont temporairement pris en |
van het bedrag van de inkomens die in aanmerking worden genomen in | considération, dans l'attente de la disponibilité du montant des |
toepassing van artikel 1, 7°, tenzij de aanvrager het bewijs levert | revenus pris en compte en application de l'article 1er, 7°, sauf |
van de globale belastbare inkomens van het voorlaatste jaar. | production par le demandeur de la preuve des revenus imposables |
globalement afférents à l'avant-dernière année. | |
Art. 4.§ 1r. De huur- en energietoeslag is vastgesteld op 125 euro |
Art. 4.§ 1er. L'allocation de loyer et d'énergie est fixée à 125 |
per maand. Het totale steunbedrag wordt verhoogd met 20 euro per kind | euros par mois. Le montant total de l'aide est majoré de 20 euros par |
ten laste, tot een maximum van 185 euro per maand, en wordt toegekend | enfant à charge, avec un maximum de 185 euros par mois, et est accordé |
zolang de begunstigde voldoet aan de voorwaarden van artikel 2. De | aussi longtemps que le bénéficiaire répond aux conditions fixées à |
verhoging voor kinderen ten laste wordt maandelijks herzien. | l'article 2. La majoration pour enfant à charge est révisée mensuellement. |
Het bedrag van de in lid 1 bedoelde huur- en energietoeslag geldt van | Le montant de l'allocation de loyer et d'énergie visé à l'alinéa 1er |
1 januari 2023 tot en met 31 december 2024. Na afloop van deze periode | est valable du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024. A l'issue de |
en vervolgens om de drie jaar stelt de Waalse Regering het bedrag van | cette période et par la suite tous les trois ans, le Gouvernement |
de huur- en energietoeslag voor de volgende periode vast. | wallon fixe le montant de l'allocation de loyer et d'énergie pour la |
§ 2. Er wordt slechts één huur- en energietoeslag toegekend per gezin | période suivante. § 2. Une seule allocation de loyer et d'énergie est accordée par |
dat op het adres van de gehuurde woning woont, overeenkomstig de | ménage domicilié à l'adresse du logement pris en location selon les |
bepalingen van artikel 2, § 1. | modalités prévues à l'article 2, § 1er. |
§ 3. Een gezin dat een huur- en energietoeslag aanvraagt op hetzelfde | § 3. Le ménage qui introduit sa demande d'allocation de loyer et |
ogenblik als zijn aanvraag voor een toewijzing van een woning van | d'énergie conjointement au dépôt de sa candidature à l'attribution |
openbaar nut bij een onderneming en dat voldoet aan de voorwaarden van | d'un logement d'utilité publique auprès d'une société, et qui réunit |
artikel 2, § 1, krijgt de steun vanaf de datum waarop de aanvrager de | les conditions fixées à l'article 2, § 1er, se voit attribuer l'aide à |
wachttijd van 18 maanden op de lijst bereikt. Indien de aanvraag niet | partir de la date à laquelle le demandeur atteint les 18 mois |
tegelijk met de aanvraag tot toewijzing van een woning van openbaar | d'attente sur la liste. A défaut d'introduire sa demande conjointement |
nut wordt ingediend, wordt aan een gezin dat voldoet aan de | au dépôt de sa candidature à l'attribution d'un logement d'utilité |
voorwaarden van artikel 2, § 1, de steun toegewezen op de eerste dag | publique, le ménage qui réunit les conditions de l'article 2, § 1er, |
se voit attribuer l'aide le premier jour du mois qui suit celui au | |
van de maand die volgt op de maand waarin de in artikel 5 bedoelde | cours duquel la demande visée à l'article 5 est complète. |
aanvraag volledig is. § 4. De maandelijkse huur- en energietoeslag kan niet worden | § 4. L'allocation de loyer et d'énergie mensuelle ne peut pas être |
gecumuleerd met de huurtoelagen die worden toegekend in toepassing van | cumulée avec les allocations de loyer accordées en application de |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning | l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi |
van verhuis-, huur- en installatietoelage. | d'allocations de déménagement, de loyer et d'installation. |
§ 5. De maandelijkse huur- en energietoeslag kan worden gecumuleerd | § 5. L'allocation de loyer et d'énergie mensuelle peut être cumulée |
met de huurtegemoetkomingen toegekend krachtens het besluit van de | avec les aides au loyer octroyées en vertu de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 20 juni 2013 tot bepaling van de | wallon du 20 juin 2013 déterminant les conditions d'intervention de la |
tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de huurprijs van de | Région wallonne dans le loyer des logements pris en gestion ou loués |
woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal | |
vastgoedagentschap of een vereniging voor de bevordering van de | par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion |
huisvesting en het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2013 tot | du logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2013 |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | déterminant les conditions d'intervention de la Région wallonne dans |
verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer | le loyer des logements pris en gestion ou loués par une société de |
worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij. Het | logement de service public. Le montant cumulé des deux aides ne peut |
gecumuleerde bedrag van beide tegemoetkomingen mag niet hoger zijn dan | |
225 euro per gezin. De uit hoofde van dit besluit toegekende huur- en | pas dépasser 225 euros par ménage. L'allocation de loyer et d'énergie |
energietoeslag wordt verminderd met het eventueel noodzakelijke | accordée en vertu du présent arrêté est diminuée le cas échéant du |
bedrag. | montant nécessaire. |
Art. 5.De aanvraag om steun wordt ten vroegste gelijktijdig met de |
Art. 5.La demande d'aide est introduite, au plus tôt, conjointement |
aanvraag tot toewijzing van een woning van openbaar nut aan een | au dépôt de la candidature à l'attribution d'un logement d'utilité |
maatschappij ingediend door het invullen van het daartoe bestemde | publique auprès d'une société, en complétant le formulaire réservé à |
formulier. Indien bij de indiening van de aanvraag tot toewijzing van | cet effet. A défaut d'une introduction lors du dépôt de la candidature |
een woning van openbaar nut aan een openbare huisvestingsmaatschappij | à l'attribution d'un logement d'utilité publique auprès d'une société |
geen aanvraag is ingediend, kan de steunaanvraag bij de Administratie | de logements de service public, la demande d'aide peut être introduite |
worden ingediend, mits naleving van artikel 2, § 1, 5°. Het formulier, | auprès de l'Administration, sous réserve du respect de l'article 2, § |
opgesteld door de Minister, bevat de identificatie van de aanvrager, | 1er, 5°. Le formulaire, établi par le Ministre, reprend |
d.w.z. zijn naam en voornaam, zijn uniek aanvraagnummer, zijn | l'identification du demandeur, à savoir son nom et prénom, son numéro |
identificatienummer in het Rijksregister, de contactgegevens en de | de candidature unique, son numéro d'identification au Registre |
houder van de bankrekening waarop de steun zal worden gestort, en het | national, les coordonnées ainsi que le titulaire du compte bancaire |
bewijs van eigendom van de bankrekening, het vonnis of de overeenkomst | sur lequel sera versée l'aide, la preuve de titularité du compte |
tot vaststelling van de huisvesting van het kind en de bevestiging van | bancaire, le jugement ou la convention établissant l'hébergement de |
de aanvrager dat hij beschikt over een huurcontract voor een woning | l'enfant et la confirmation du demandeur qu'il dispose d'un bail |
waarvan de huur niet wordt berekend in toepassing van het besluit van | d'habitation sur un logement dont le loyer n'est pas calculé en |
de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 |
van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" (Waalse | organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du |
huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen | Logement ou par les sociétés de logement de service public ou, dans le |
of, indien het huurcontract bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, niet | cas où le bail visé à l'article 2, § 1er, 2°, n'est pas enregistré, |
geregistreerd is, een kopie van het ondertekende huurcontract bedoeld in artikel 2, § 2, 3°. | une copie du contrat de bail signé tel que visé à l'article 2, § 2,3°. |
Ten laatste op het einde van de wachttermijn bepaald door artikel 2, § | Au plus tard au terme de la période d'attente fixée par l'article 2, § |
1, 5°, zodra de aanvraag is ingevuld en de maatschappij de aanvraag | 1er, 5°, une fois la demande complétée et la candidature valablement |
geldig heeft aanvaard overeenkomstig het besluit van de Waalse | admise par la société conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van | du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la |
woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" (Waalse | Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de |
huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen, | service public, les informations y relatives sont transférées sous |
worden de relevante gegevens in digitaal formaat overgemaakt aan de | format numérique à l'Administration, par l'intermédiaire de la Société |
Administratie, door tussenkomst van de Waalse | wallonne du Logement en faisant appel à l'intégrateur de services. |
Huisvestingsmaatschappij, door een beroep te doen op de dienstenintegrator. | Si la demande n'est pas complète, l'Administration sollicite, à la |
Indien de aanvraag niet volledig is, verzoekt de Administratie de | convenance du demandeur soit par courrier postal soit de façon |
aanvrager binnen twee maanden na ontvangst van de informatie door de | dématérialisée, les compléments d'informations auprès du demandeur |
Administratie per post of langs elektronische weg om aanvullende | dans les deux mois de la réception des informations par |
informatie. De aanvrager beschikt over een termijn van twee maanden om | l'Administration. Le demandeur dispose, pour transmettre l'ensemble |
alle gevraagde documenten op te sturen, met ingang van de dag na | des documents sollicités, d'un délai de deux mois prenant cours le |
ontvangst van het verzoek van de administratie om aanvullende | lendemain de la réception de la demande de compléments adressée par |
informatie. | l'Administration. |
Art. 6.De Administratie stuurt een kennisgeving van toekenning aan de |
Art. 6.L'Administration adresse une notification d'octroi au |
aanvrager die voldoet aan de voorwaarden van dit besluit. | demandeur répondant aux conditions du présent arrêté. |
De maandelijkse toelage wordt binnen drie maanden na kennisgeving | L'aide mensuelle est versée dans les trois mois suivant la |
betaald. | notification de son octroi. |
Indien de steun niet kan worden toegekend, zendt de Administratie een | Dans le cas où l'aide ne peut pas être allouée, l'Administration |
kennisgeving van weigering aan de aanvrager binnen drie maanden vanaf | adresse une notification de refus au demandeur dans les trois mois |
de datum waarop de aanvrager voldoet aan de voorwaarde van artikel 2, | suivant la date à laquelle le demandeur remplit la condition prévue à |
§ 1, 5°. | l'article 2, § 1er, 5°. |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 5 en 6 zendt de administratie of de hiertoe door haar aangewezen onderneming, wat de in de lijst opgenomen natuurlijke personen betreft, bij de inwerkingtreding van dit besluit aan elk gezin een steunaanvraagformulier dat de voor het onderzoek van de steunaanvraag noodzakelijke gegevens bevat. De aanvrager vult het aanvraagformulier in en stuurt het binnen twee maanden na ontvangst terug naar het op het formulier vermelde adres. De administratie of de daartoe door haar aangewezen dienstverlener ontvangt de steunaanvraagformulieren. Indien de aanvraag onvolledig is, wordt de aanvrager verzocht de ontbrekende informatie te verstrekken binnen een termijn van twee maanden, die ingaat op de dag na ontvangst van het verzoek van de administratie om aanvullende informatie. |
Art. 7.Par dérogation aux articles 5 et 6, pour ce qui concerne les personnes physiques qui figurent sur la liste, au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'Administration ou la société qu'elle désigne à cet effet, adresse à chaque ménage un formulaire de demande d'aide reprenant les informations nécessaires à l'instruction de la demande d'aide. Le demandeur complète le formulaire de demande d'aide et le retourne à l'adresse indiquée sur celui-ci dans un délai de deux mois à compter de sa réception. L'Administration ou le prestataire désigné par elle à cet effet réceptionne les formulaires de demande d'aide. Si la demande est incomplète, le demandeur est invité à fournir les informations manquantes endéans un délai de deux mois, prenant cours le lendemain de la réception de la demande de compléments adressée par l'Administration. |
Het steunbedrag wordt betaald binnen drie maanden na de datum waarop | Le montant de l'aide est versé dans les trois mois suivant la date à |
de steun ingaat, en heeft betrekking op de periode die ingaat op de | laquelle l'aide prend cours, et couvre la période prenant cours à la |
datum van inwerkingtreding van dit besluit, mits aan de voorwaarden | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sous réserve que les |
van artikel 2, § 1, is voldaan; in dat geval gaat de steunperiode pas | conditions de l'article 2, § 1er, soient réunies, auquel cas la |
in op de datum waarop de aanvrager voldoet aan de voorwaarden van | période du bénéfice de l'aide ne commence à courir qu'à partir de la |
artikel 3, § 1. | date à laquelle le demandeur réunit les conditions de l'article 3, § 1er. |
Indien de steun niet kan worden toegekend, wordt de aanvrager binnen | Dans le cas où l'aide ne peut pas être allouée, une notification de |
drie maanden na de datum van ontvangst van de volledige aanvraag een | refus d'octroi est adressée au demandeur dans les trois mois suivant |
kennisgeving van weigering toegezonden. | la date de réception de la demande complète. |
Art. 8.De toekenning van steun wordt automatisch en zonder |
Art. 8.L'octroi de l'aide cesse de plein droit et sans notification |
voorafgaande kennisgeving beëindigd, zodra niet meer wordt voldaan aan | |
een van de in artikel 2 genoemde voorwaarden voor de toekenning van | préalable dès que l'une des conditions d'octroi visées à l'article 2 |
steun. | n'est plus remplie. |
De Administratie kan te allen tijde nagaan of aan de voorwaarden voor | L'Administration peut procéder à tout moment à une vérification du |
steunverlening is voldaan. Zij controleert de naleving van de | respect des conditions d'octroi de l'aide. Elle vérifie au moins |
inkomensgerelateerde voorwaarde ten minste eenmaal per jaar vanaf de | annuellement, à compter de la décision d'octroi, le respect de la |
datum van het toekenningsbesluit. | condition d'octroi liée aux revenus. |
De Administratie zal de begunstigde zo spoedig mogelijk in kennis | L'Administration adresse au bénéficiaire une notification de cessation |
stellen van de beëindiging van de toeslag. | de l'allocation dans les plus brefs délais. |
Art. 9.In geval van weigering van de steun bedoeld in artikel 4 of in |
Art. 9.En cas de refus d'octroi de l'aide visée à l'article 4 ou en |
geval van betwisting van het toegekende bedrag, beschikt de aanvrager | |
over een termijn van één maand, te rekenen vanaf de kennisgeving van | cas de contestation du montant accordé, le demandeur dispose d'un |
de weigering of de toekenning, om bij de Minister of zijn | délai d'un mois à dater de la notification de rejet ou d'octroi pour |
afgevaardigde een beroep in te dienen per aangetekend schrijven | introduire, par envoi recommandé et adressé à l'Administration, un |
gericht aan de Administratie. De Minister of zijn afgevaardigde | recours auprès du Ministre ou son délégué. Le Ministre ou son délégué |
beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. Indien de | statue dans les trois mois de la réception de ce recours. Le défaut de |
kennisgeving van de beslissing niet binnen de bovengenoemde termijn | notification de la décision au demandeur, dans le délai susvisé, est |
aan de aanvrager wordt medegedeeld, wordt ervan uitgegaan dat beslist | assimilé à une décision d'octroi de l'aide. |
is om de tegemoetkoming te verlenen. | Si le recours n'est pas complet, l'Administration sollicite, à la |
Indien het beroep niet volledig is, verzoekt de Administratie de | convenance du demandeur soit par courrier postal soit de façon |
aanvrager binnen twee maanden na ontvangst van zijn beroep per post of | dématérialisée, les compléments d'informations auprès du demandeur |
langs elektronische weg om aanvullende informatie. De aanvrager | dans les deux mois de la réception de son recours. Le demandeur |
beschikt over een termijn van twee maanden om alle gevraagde | dispose, pour transmettre l'ensemble des documents sollicités, d'un |
documenten op te sturen, met ingang van de dag na ontvangst van het | délai de deux mois prenant cours le lendemain de la réception de la |
verzoek van de Administratie om aanvullende informatie. | demande de compléments adressée par l'Administration. |
Art. 10.De begunstigde van de steun betaalt het ontvangen bedrag |
Art. 10.Le bénéficiaire de l'aide rembourse le montant perçu : |
terug: 1° in zijn geheel, in geval van onjuiste of onvolledige aangifte op | 1° en totalité en cas de déclaration inexacte ou incomplète au moment |
het ogenblik van de indiening van de aanvraag met het oog op het | de l'introduction de la demande en vue d'obtenir les avantages |
verkrijgen van de bij dit besluit verleende voordelen; | accordés par le présent arrêté ; |
2° ten belope van de bedragen die zijn geïnd sinds de dag waarop een inbreuk op de overeenkomstig dit besluit aangegane verbintenissen is gepleegd die aanleiding heeft gegeven tot de toekenning van onverschuldigde bedragen. Binnen één maand na kennisgeving van de beslissing tot invordering kan de tegemoetkomingsgerechtigde een beroep indienen bij de Minister of zijn afgevaardigde door middel van een aangetekend schrijven gericht aan de administratie. De Minister of zijn afgevaardigde beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. Indien de beslissing niet binnen drie maanden is medegedeeld, wordt het beroep geacht ongegrond te zijn. De invordering wordt op initiatief van de Administratie, door het | 2° à concurrence des montants perçus depuis le jour où un manquement aux engagements souscrits conformément au présent arrêté a été commis qui a donné lieu à l'octroi de montants indus. Dans le mois de la notification de la décision de recouvrement, le bénéficiaire de l'aide peut introduire, par envoi recommandé adressé à l'Administration, un recours auprès du Ministre ou son délégué. Le Ministre ou son délégué statue dans les trois mois de la réception du recours. A défaut de notification de la décision dans les trois mois, le recours est présumé non fondé. Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'Administration, par le |
Departement Begroting en Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst | Département du Budget et de la Trésorerie du Service public de |
Financiën uitgevoerd. | Wallonie Finances. |
Art. 11.De Administratie is verantwoordelijk voor de verwerking van |
Art. 11.L'Administration est responsable du traitement des données à |
de persoonsgegevens die nodig zijn voor de toekenning van deze steun, | caractère personnel nécessaires dans le cadre de l'octroi de la |
voor het instellen van het beroep en voor de terugvordering van ten | présente aide, du recours ainsi que du recouvrement des aides indûment |
onrechte ontvangen steun. | perçues. |
De categorieën gegevens die door de verantwoordelijken voor de | Les catégories de données traitées par les responsables de traitement |
verwerking worden verwerkt, zijn de volgende: | sont les suivantes : |
- de identificatiegegevens van elke natuurlijke persoon in het gezin | - données d'identification de chaque personne physique faisant partie |
van de aanvrager, met inbegrip van het identificatienummer in het | du ménage du demandeur, en ce compris le numéro d'identification au |
Rijksregister; | Registre national ; |
- gegevens over de samenstelling van het gezin van de aanvrager; | - données relatives à la composition de ménage du demandeur ; |
- gegevens over de verblijfssituatie op het grondgebied van het | - données relatives à la situation de séjour sur le territoire du |
Koninkrijk; | Royaume ; |
- gegevens over het totale belastbare inkomen van het gezin van de | - données relatives au revenus imposable globalement du ménage du |
aanvrager; | demandeur ; |
- gegevens over het onroerendgoedbezit van het gezin van de aanvrager; | - données relatives aux possessions immobilières du ménage du demandeur d'aide ; |
- gegevens over de kinderbijslagen van het gezin van de aanvrager; | - données en matière d'allocations familiales du ménage du demandeur ; |
- gegevens over de erkenning van een handicap voor leden van het gezin | - données en matière de reconnaissance de handicap pour les membres du |
van de aanvrager; | ménage du demandeur d'aide ; |
- informatie over de eigendom van een woninghuurovereenkomst en het | - informations relatives à la titularité d'un bail d'habitation et |
adres van de betrokken woning; | l'adresse du logement concerné ; |
- gegevens over de aanvraag tot toewijzing van een door een openbare | - données relatives à la candidature à l'attribution d'un logement |
huisvestingsmaatschappij verhuurde woning van openbaar nut, d.w.z. | d'utilité publique donné en location par une société de logement de |
identificatienummer, duur van de aanvraag, wijzigingen in de aanvraag; | service, à savoir le numéro d'identification la durée de la |
- bankgegevens van de aanvrager voor de betaling van het steunbedrag. | candidature, les modifications de cette candidature ; |
De maatschappijen en de "Société wallonne du Logement" (Waalse | - coordonnées bancaires du demandeur afin de verser le montant de |
Huisvestingsmaatschappij) zijn de onderaannemers van de Administratie | l'aide. Les sociétés et la Société wallonne du Logement sont les |
in de zin van de AVG in het kader van de verzameling van gegevens die | sous-traitants de l'Administration au sens du RGPD dans le cadre de la |
de aanvrager bij zijn steunaanvraag verstrekt. | récolte des données fournies par le demandeur lors de sa demande |
Art. 12.De door de verantwoordelijke voor de verwerking verkregen |
d'aide. Art. 12.Les données obtenues par le responsable du traitement des |
gegevens worden verwerkt gedurende een maximale bewaringstermijn die | données sont traitées, avec une durée maximale de conservation ne |
niet langer mag zijn dan 31 december van het jaar waarin alle in | pouvant pas excéder le 31 décembre de l'année au cours de laquelle |
sont intervenus la prescription de toutes les actions qui relèvent de | |
la compétence des responsables du traitement des données visés à | |
artikel 11 bedoelde onder de bevoegdheid van de verantwoordelijke voor | l'article 11 et, le cas échéant, le paiement intégral de tous les |
de verwerking vallende acties zijn verjaard en, in voorkomend geval, | montants y liés, ainsi que la cessation définitive des procédures et |
alle daarmee verband houdende bedragen volledig zijn betaald, alsmede | |
de definitieve beëindiging van de desbetreffende administratieve en | |
gerechtelijke procedures en beroepen. | recours administratifs et judiciaires y liés. |
Aan het einde van hun opdracht wissen de maatschappijen en de "Société | |
wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) de gegevens | Au terme de leur mission, les sociétés et la Société wallonne du |
die zij in het kader van de toekenning van deze steun voor rekening | Logement suppriment les données récoltées pour le compte de |
van de Administratie hebben verzameld. | l'Administration dans le cadre de l'octroi de la présente aide. |
Art. 13.Een artikel 3bis van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 13.Il est introduit un article 3bis à l'arrêté du Gouvernement |
23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een | wallon du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux |
bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt | |
energiegebruik, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van | ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente |
21 april 2022, wordt aangevuld met een lid dat luidt als volgt: | de l'énergie, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 avril |
2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | |
" Art. 3bis.Het gezin dat de in dit besluit bedoelde steun geniet, kan |
" Art. 3bis. Le ménage qui bénéficie de l'aide prévue par le présent |
deze cumuleren met de steun bedoeld in het besluit van de Waalse | arrêté peut la cumuler avec l'aide prévue par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 10 maart 2023 betreffende de toekenning van een huur- en | wallon du 10 mars 2023 relatif à l'octroi d'une allocation de loyer et |
een energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een | d'un complément énergie à certains candidats à l'attribution d'un |
woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare | logement d'utilité publique donné en location par une société de |
huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het | logement de service public en application de l'article 94, § 1er, du |
Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en houdende diverse wijzigingen.". | Code wallon de l'Habitation durable et portant des modifications diverses. ». |
Art. 14.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, wordt een 4) |
Art. 14.A l'article 7, § 2, du même arrêté, un 4) est inséré, rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt: | comme suit : |
"4) indien de aanvraag wordt ingediend op basis van artikel 3, tweede | « 4) dans le cas où la demande est introduite sur base de l'article 3, |
lid, moet de aanvrager bij zijn aanvraag een kopie voegen van de | alinéa 2, le demandeur joint à sa demande la copie de la notification |
kennisgeving van de toekenning van de steun bedoeld in het besluit van | d'octroi de l'aide visée à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars |
de Waalse Regering van 10 maart 2023 betreffende de toekenning van een | 2023 relatif à l'octroi d'une allocation de loyer et d'un complément |
huur- en een energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing | énergie à certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité |
van een woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare | publique donné en location par une société de logement de service |
huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het | public en application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de |
Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en houdende diverse wijzigingen.". | l'Habitation durable et portant des modifications diverses. ». |
Art. 15.In artikel 5, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 15.Dans l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
21 januari 1999 tot toekenning van verhuis-, huur- en | 21 janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement, de |
installatietoelage, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse | loyer et d'installation, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Regering van 30 augustus 2018, wordt tussen de leden 6 en 7 een lid | Gouvernement wallon du 30 août 2018, un alinéa rédigé comme suit est |
ingevoegd dat luidt als volgt: | inséré entre les alinéas 6 et 7 : |
"De huurtoelagen kunnen niet worden gecumuleerd met de steun die wordt | « Les allocations de loyer ne peuvent pas être cumulées avec l'aide |
toegekend in toepassing van het besluit van de Waalse Regering van 10 | accordée en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars |
maart 2023 betreffende de toekenning van een huur- en een | 2023 relatif à l'octroi d'une allocation de loyer et d'un complément |
energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een | énergie à certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité |
woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare | publique donné en location par une société de logement de service |
huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het | public en application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de |
Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en houdende diverse wijzigingen.". | l'Habitation durable et portant des modifications diverses. ». |
Art. 16.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 20 |
Art. 16.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
juni 2013 tot bepaling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het | juin 2013 déterminant les conditions d'intervention de la Région dans |
Gewest in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden | le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence |
genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging voor de | immobilière sociale ou par une association de promotion du logement, |
bevordering van de huisvesting, wordt tussen de leden 4 en 5 een als | un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : |
volgt luidend lid ingevoegd: | |
"De financiële tegemoetkoming kan worden gecumuleerd met de steun die | |
wordt toegekend in toepassing van het besluit van de Waalse Regering | " L'aide financière peut être cumulée avec l'aide accordée en |
van 10 maart 2023 betreffende de toekenning van een huur- en een | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2023 relatif |
energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een | à l'octroi d'une allocation de loyer et d'un complément énergie à |
woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare | certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité publique |
huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het | donné en location par une société de logement de service public en |
Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en houdende diverse wijzigingen. De | application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de l'Habitation |
gecombineerde bedragen van beide steunmaatregelen mogen echter niet | durable et portant des modifications diverses. Les montants cumulés |
hoger zijn dan 225 euro. De krachtens het besluit van de Waalse | des deux aides ne peuvent toutefois pas dépasser 225 euros. L'aide |
regering van 10 maart 2023 verleende steun zal zo nodig met het nodige | accordée en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2023 |
bedrag worden verminderd.". | est diminuée le cas échéant du montant nécessaire. ». |
Art. 17.In artikel 3 van het Besluit van de Waalse Regering tot |
Art. 17.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | juin 2013 déterminant les conditions d'intervention de la Région dans |
verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer | le loyer des logements pris en gestion ou loués par une société de |
worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij, wordt | logement de service public, un alinéa rédigé comme suit est inséré |
tussen de leden 4 en 5 een als volgt luidend lid ingevoegd: | entre les alinéas 4 et 5 : |
"De financiële tegemoetkoming kan worden gecumuleerd met de steun die | |
wordt toegekend in toepassing van het besluit van de Waalse Regering | " L'aide financière peut être cumulée avec l'aide accordée en |
van 10 maart 2023 betreffende de toekenning van een huur- en een | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2023 relatif |
energietoeslag aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een | à l'octroi d'une allocation de loyer et d'un complément énergie à |
woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare | certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité publique |
huisvestingsmaatschappij in toepassing van artikel 94, § 1, van het | donné en location par une société de logement de service public en |
Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en houdende diverse wijzigingen. De | application de l'article 94, § 1er, du Code wallon de l'Habitation |
gecombineerde bedragen van beide steunmaatregelen mogen echter niet | durable et portant des modifications diverses. Les montants cumulés |
hoger zijn dan 225 euro. De krachtens het besluit van de Waalse | des deux aides ne peuvent toutefois pas dépasser 225 euros. L'aide |
regering van 10 maart 2023 verleende steun zal zo nodig met het nodige | accordée en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2023 |
bedrag worden verminderd.". | est diminuée le cas échéant du montant nécessaire. ». |
Art. 18.In artikel 125 van het besluit van de Waalse Regering van 23 |
Art. 18.A l'article 125 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai |
mei 2019 betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse | 2019 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de |
Overheidsdienst, worden de volgende wijzigingen aangebracht | Wallonie, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3 worden tussen de woorden "de toekenning of de | 1° dans le paragraphe 3, les mots « des aides à destination de |
weigering" en de woorden "van de verhuis- en huurtoelagen" de woorden | certains candidats à l'attribution d'un logement d'utilité publique |
"van de steun aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een | donné en location par une société de logement de service public " sont |
woning van openbaar nut die wordt verhuurd door een openbare | insérés entre les mots « de l'octroi ou du refus » et les mots « des |
huisvestingsmaatschappij" ingevoegd; | allocations de déménagement et de loyer » ; |
2° in paragraaf 6 worden tussen de woorden "weigering van toekenning" | 2° dans le paragraphe 6 les mots « des aides à destination de certains |
en de woorden "van verhuis- en huurtoelagen" de woorden "van de steun | candidats à l'attribution d'un logement d'utilité publique donné en |
aan bepaalde kandidaten voor de toewijzing van een woning van openbaar | location par une société de logement de service public " sont insérés |
nut die wordt verhuurd door een openbare huisvestingsmaatschappij" | entre les mots « de refus d'octroi » et les mots « des allocations de |
ingevoegd; | déménagement ». |
Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2023. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 20.De Minister van Huisvesting en de Minister van Energie zijn, |
Art. 20.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions et le |
Ministre qui a l'énergie dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 maart 2023. | Namur, le 10 mars 2023. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, | Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |