Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de modaliteiten, voorwaarden en uiterste indieningsdatum voor de aanvragen om herziening van de voorlopige rechten op de bedrijfstoeslagregeling in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités, les conditions et la date limite d'introduction des demandes de révision des droits provisoires relatifs au régime de paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 MAART 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de modaliteiten, voorwaarden en uiterste indieningsdatum voor de aanvragen om herziening van de voorlopige rechten op de bedrijfstoeslagregeling in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités, les conditions et la date limite d'introduction des demandes de révision des droits provisoires relatifs au régime de paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 118/2005 van | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 118/2005 de la |
de Commissie van 27 januari 2005; | Commission du 27 janvier 2005; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2237/2003 van de Commissie van 23 | Vu le Règlement (CE) no 2237/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 |
december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde | portant modalités d'application de certains régimes de soutien prévus |
steunregelingen die zijn ingesteld bij titel IV van Verordening (EG) | au titre IV du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des |
nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | en faveur des agriculteurs, abrogé avec effet au 1er janvier 2005 par |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, opgeheven met | |
uitwerking op 1 januari 2005 bij de Verordening (EG) nr. 1973/2004 van | |
de Commissie van 29 oktober 2004 maar die toepasselijk blijft op de | le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
steunaanvragen betreffende de premieperiode 2004-2005; | mais qui continue à s'appliquer aux demandes d'aides relatives à la période de prime 2004-2005; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
april 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) no 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij de | |
Verordening (EG) nr. 1974/2004 van de Commissie van 29 oktober 2004; | (CE) n° 1974/2004 de la Commission du 29 octobre 2004; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
de modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften | |
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij de Verordening | régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu |
(EG) nr. 239/2005 van de Commissie van 11 februari 2005; | par le Règlement (CE) n° 239/2005 de la Commission du 11 février 2005; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aides prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; | la production de matières premières; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale | Vu l'Accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de | l'agriculture et de la pêche; |
visserij; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'Accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het vlak van de landbouw en de visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 18 maart 2004 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 portant sur la |
betreffende de uitvoering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | mise en oeuvre de la politique agricole commune; |
Gelet op de notificatie door België, d.d. 29 juli 2004, in hoofde van | Vu la notification faite par la Belgique en date du 29 juillet 2004 au |
de artikelen 58, § 1, en 64, § 1, en 70, § 1, punt a), 2de streepje, | titre des articles 58, § 1er, et 64, § 1er, et 70, § 1er, point a), 2e |
van Verordening (EG) nr. 1782/2003; | tiret, du règlement (CE) n° 1782/2003; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
Overheid, d.d. 10 maart 2005; | fédérale intervenue le 10 mars 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de in | Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du |
de aanhef bedoelde verordeningen van de Raad en de Commissie; | Conseil et de la Commission visés au préambule; |
Overwegende de toekenning aan de Gewesten van de bevoegdheden op | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
landbouwgebied vanaf 1 januari 2002; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Overwegende dat de nieuwe regelingen voor rechtstreekse steun aan | Considérant que les nouveaux régimes de soutien direct aux revenus des |
landbouwersinkomen, ingesteld bij de Verordening (EG) nr. 1782/2003 en | agriculteurs instaurés par le Règlement (CE) n° 1782/2003 et ses |
haar toepassingsverordeningen, van toepassing zijn vanaf 1 januari | règlements (CE) d'application, s'appliquent à dater du 1er janvier |
2005; | 2005; |
Overwegende dat de landbouwers onverwijld geïnformeerd moeten worden | Considérant que les agriculteurs doivent être informés sans délai des |
van de toepassingsverordeningen van die steunregelingen, meer bepaald | modalités d'application de ces régimes d'aides, en particulier de la |
van de uiterste datum waarop de landbouwers die in november 2004 een | date limite à laquelle les agriculteurs qui ont reçu, en novembre |
voorlopige notificatie van hun rechten op de bedrijfstoeslag hebben | 2004, une notification provisoire de leurs droits au paiement unique |
ontvangen, een herziening van die voorlopige rechten kunnen aanvragen; | peuvent demander une révision de ces droits provisoires; |
Overwegende dat dit besluit geen afbreuk doet aan de aanvragen om | Considérant que le présent arrêté ne porte pas préjudice aux demandes |
herziening van die voorlopige rechten die rechtmatig ingediend worden | de révision de ces droits provisoires régulièrement introduites auprès |
bij het bestuur uiterlijk vóór 31 maart 2005 aangezien die aanvragen | de l'administration avant le 31 mars 2005 au plus tard, dès lors que |
werden ingediend in de wezenlijke vormen waarin is voorzien bij dat | ces demandes l'ont été dans les formes substantielles prévues par ce |
nieuwe stelsel; | nouveau dispositif; |
Overwegende dat straffen voorzien zijn bij niet-naleving van de bij de | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
Europese regelgeving opgelegde termijnen om die nieuwe stelsels toe te | délais imposés par la réglementation européenne pour mettre en place |
passen en om de betrokken steun te storten aan landbouwers; | ces nouveaux régimes et verser les aides concernées aux agriculteurs; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "landbouwer" : natuurlijke of rechtspersoon of groepering van | 1° « agriculteur » : personne physique ou morale ou groupement de |
natuurlijke of rechtspersonen die een landbouwbedrijf uitbaat dat | personnes physiques ou morales qui exerce une activité agricole et |
gelegen is in België; | dont l'exploitation se trouve en Belgique; |
2° "bedrijfstoeslagregeling" : steunregeling voor landbouwersinkomen | 2° « régime de paiement unique » : régime d'aide au revenu des |
zoals bedoeld in titel III van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de | agriculteurs tel que visé au titre III du règlement (CE) n° 1782/2003 |
Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke | du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | 3° « période de référence » : la période comprenant les années civiles |
3° "referentieperiode" : de periode die de kalenderjaren 2000, 2001 en 2002 bevat; | 2000, 2001 et 2002; |
4° "overgangsperiode" : de periode tussen 1 januari 2003 en 31 maart | 4° « période transitoire » : la période entre le 1er janvier 2003 et |
2005; | le 31 mars 2005; |
5° "bestuur" : de Directie steun aan de landbouw van het | 5° « administration » : la Division des aides à l'agriculture de la |
Directoraat-generaal landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; dat bestuur beschikt over een centrale administratie gelegen | wallonne. Cette administration dispose d'une administration centrale |
chaussée de Louvain 14, te 5000 Namen, en over Directies | sise chaussée de Louvain 14, à 5000 Namur et de Directions des |
Buitendiensten. | Services extérieurs. |
Art. 2.§ 1. De landbouwers die een herziening van hun voorlopige |
Art. 2.§ 1er. Les agriculteurs qui souhaitent une révision de leurs |
rechten wensen, zoals die vastgesteld en genotificeerd zijn | droits provisoires tels qu'établis et notifiés en application de |
overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 795/2004 van de | l'article 12 du Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 |
Commissie van 21 april 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van | avril 2004 portant modalités d'application du régime de paiement |
de bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | unique prévu par le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | de la politique agricole commune et établissant certains régimes de |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | soutien en faveur des agriculteurs, doivent introduire une demande de |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, moeten een | |
herzieningsaanvraag indienen. Die aanvraag moet gegrond zijn op ten | révision. Cette demande doit se fonder sur au moins un des éléments |
minste één van de in § 2 vermelde elementen. | énumérés au § 2. |
De aanvraag om herziening van de voorlopige rechten moet vergezeld | La demande de révision des droits provisoires doit être accompagnée |
zijn van de voor haar behandeling noodzakelijke bewijsstukken. | des pièces justificatives nécessaires à son traitement. |
§ 2. De in acht genomen elementen zijn : | § 2. Les éléments pris en considération sont : |
1° een vergissing in de berekening van de referentiebedragen en/of van | 1° une erreur dans le calcul des montants de référence et/ou des |
de aantallen hectaren die meegerekend werden in de voorlopige | nombres d'hectares qui ont servi à l'établissement provisoire des droits; |
berekening van de rechten; | 2° le début d'activité agricole pendant la période de référence; |
3° de aanvang van de landbouwactiviteit tijdens de referentieperiode; | 3° les héritages, les héritages anticipés ou les successions par voie |
3° de erfenissen, vervroegde erfenissen of erfopvolgingen bij wege van | de cession de bail, qu'il s'agisse de reprise, totale ou partielle, |
huuroverdracht; het betreft ofwel een gehele of een gedeeltelijke | d'exploitation entre parents ou alliés tant au premier, deuxième ou |
bedrijfsovername tussen bloed- of aanverwanten in de eerste, tweede of | troisième degré ou entre conjoints, au cours de la période de |
derde graad of tussen echtgenoten tijdens de referentie- of | référence ou de la période transitoire; |
overgangsperiode; | |
4° de verandering van rechtsstatuut of benaming, beperkt tot de | 4° le changement de statut juridique ou de dénomination, limité au |
overgang van een natuurlijke persoon naar een rechtspersoon of | passage d'une personne physique en personne morale ou inversement ou |
omgekeerd of tot de overgang van een natuurlijke persoon naar een | au passage d'une personne physique dans un groupement de personnes |
groepering van rechtspersonen of omgekeerd tijdens de referentie- of | physiques ou inversement, au cours de la période de référence ou de la |
de overgangsperiode; | période transitoire; |
5° de fusie of splitsing van bedrijven tijdens de referentie- of | 5° la fusion ou la scission d'exploitations au cours de la période de |
overgangsperiode; | référence ou de la période transitoire; |
6° de gevallen die door het bestuur erkend zijn als overmacht of | 6° les cas reconnus par l'administration comme forces majeures ou |
buitengewone omstandigheid, die zich hebben voorgedaan tijdens de | circonstances exceptionnelles, survenus pendant la période de |
referentieperiode of in 1999 en die door het bestuur vastgesteld zijn | référence ou en 1999, et précisés par elle dans la notice explicative |
in de toelichtingsnota bedoeld in het laatste lid van deze paragraaf : | visée au dernier alinéa du présent paragraphe : |
- het overlijden van de landbouwer of van de meewerkend echtgenoot; | - le décès de l'agriculteur ou du conjoint aidant; |
- de langdurige beroepsonbekwaamheid van de landbouwer; | - l'incapacité professionnelle de longue durée de l'agriculteur; |
- een ernstige natuurramp; | - la catastrophe naturelle grave; |
- de toevallige vernietiging van de veeteeltgebouwen van het bedrijf; | - la destruction accidentelle des bâtiments de l'exploitation destinés à l'élevage; |
- een epizoötie die het geheel of een gedeelte van de veestapel van de | - l'épizootie ayant affecté tout ou partie du cheptel de l'agriculteur |
producent aantast en die een bevel tot gehele of gedeeltelijke | et ayant entraîné un ordre d'abattage total ou partiel; |
afslachting met zich meebrengt; | |
7° de gevallen erkend door het bestuur als buitengewone omstandigheid | 7° les cas reconnus par l'administration comme circonstances |
en betreffende landbouwers wier productie ernstig aangetast werd | exceptionnelles, concernant des agriculteurs dont la production a été |
tijdens de referentieperiode doordat ze tijdens die periode | gravement affectée au cours de la période de référence par le fait |
onderworpen werden aan verbintenissen voor een milieuvriendelijke | qu'ils aient été soumis, au cours de cette période de référence, à des |
landbouw in hoofde van de Verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad | engagements agro-environnementaux au titre du Règlement (CEE) n° |
van 30 juni 1992 betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar | 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de |
zijn met de eisen inzake milieubescherming, en betreffende | production agricole compatibles avec les exigences de la protection de |
natuurbeheer en van de Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van | l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel et du |
17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le |
Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL); | soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); |
8° de hopproducers die tijdens de referentieperiode onderworpen zijn | 8° les producteurs de houblon soumis, au cours de la période de |
aan een verbintenis tot rooiing; | référence, à un engagement d'arrachage; |
9° de privé-contractuele clausules in geval van grondoverdracht bij | 9° les clauses contractuelles privées en cas de transfert de terres |
wege van verkoop of huuroverdracht tijdens de referentie- of | par vente ou cession de bail, au cours de la période de référence ou |
overgangsperiode. | de la période transitoire. |
Die elementen worden voorgesteld, gedefinieerd en nader bepaald in de | Ces éléments sont présentés, définis et précisés dans la « notice |
"toelichtingsnota voor de toekenning van de voorlopige rechten op de | explicative d'attribution des droits provisoires au paiement unique » |
bedrijfstoeslag" gevoegd bij de notificatie van de voorlopige rechten | qui accompagne la notification provisoire des droits et par voie de |
en via de pers. | presse. |
§ 3. Elke aanvraag om herziening van de voorlopige rechten moet worden | § 3. Toute demande de révision des droits provisoires doit être |
ingediend bij het centrale bestuur uiterlijk 31 maart 2005; de | introduite auprès de l'administration centrale, au plus tard le 31 |
poststempel geldt als bewijs. | mars 2005, cachet de la poste faisant foi. |
De herzieningsaanvraag kan eventueel worden ingediend bij de bevoegde | Eventuellement, la demande de révision peut être déposée auprès de la |
Direction des Services extérieurs compétente ou à l'administration | |
Directie Buitendiensten of bij het centrale bestuur tegen | centrale, contre délivrance d'un accusé de réception, au plus tard le |
ontvangstbewijs uiterlijk 31 maart 2005, om 17 uur. | 31 mars 2005, à 17 heures. |
Art. 3.Voor de uiterste datum van 31 maart 2005 kunnen de landbouwers |
Art. 3.Avant la date limite du 31 mars 2005, les agriculteurs n'ayant |
die niet-geïdentificeerd zijn bij de procedure bedoeld in artikel 12 | pas été identifiés par la procédure visée l'article 12 du Règlement |
van Verordening (EG) nr. 795/2004, een gemotiveerde aanvraag indienen, | (CE) n° 795/2004 peuvent introduire une demande motivée, accompagnée |
vergezeld van de bewijsstukken noodzakelijk voor de behandeling | des pièces justificatives nécessaires à son traitement, en vue de |
daarvan met het oog op de vaststelling van hun rechten op de | l'établissement de leurs droits au paiement unique. Cette demande ne |
bedrijfstoeslag. Die aanvraag geldt niet als aanvraag om deelname aan de bedrijfstoeslagregeling. | tient pas lieu de demande de participation au régime de paiement unique. |
Art. 4.Naast de toestanden bedoeld in artikel 2 kunnen de landbouwers |
Art. 4.Outre les situations reprises à l'article 2, les agriculteurs |
die zich in een bijzondere toestand bevinden, de vaststelling of de | se trouvant dans une situation spéciale peuvent requérir |
aanpassing van de betalingsrechten in aantal en/of waarden vereisen | l'établissement ou adaptation des droits au paiement en nombre et/ou |
door gebruik van de nationale reserve, onder de | en valeurs, par l'utilisation de la réserve nationale, dans les |
subsidiabiliteitsvoorwaarden en volgens de toekenningsmodaliteiten die | conditions d'éligibilité et selon les modalités d'attribution fixées |
door de Minister vastgesteld zijn. | par le Ministre. |
De landbouwers die van oordeel zijn dat ze in aanmerking komen voor de | Les agriculteurs qui estiment pouvoir bénéficier de droits au paiement |
rechten op de bedrijfstoeslag afkomstig van de nationale reserve | unique issus de la réserve nationale doivent en informer |
moeten het bestuur op de hoogte daarvan brengen en het vermelden in | l'administration en l'indiquant dans leur déclaration de superficie et |
hun oppervlakteaangifte en steunaanvraag - oogst 2005. Die informatie | demande d'aide - récolte 2005. Cette information tient lieu de demande |
geldt als aanvankelijke aanvraag om rechten op de bedrijfstoeslag | initiale de droits au paiement unique issus de la réserve nationale. |
afkomstig van de nationale reserve. Die moet worden ingediend bij de | Elle doit être introduite auprès de la Direction des Services |
bevoegde Directie Buitendiensten bij aangetekende brief uiterlijk 31 | extérieurs compétente, sous pli recommandé, au plus tard le 31 mars |
maart 2005; de poststempel geldt als bewijs. Ze kan eventueel worden | 2005, cachet de la poste faisant foi. Eventuellement, elle peut être |
ingediend bij de bevoegde Directie Buitendiensten of bij het centrale | déposée auprès de la Direction des Services extérieurs compétente, |
bestuur tegen ontvangstbewijs uiterlijk 31 maart 2005, om 17 uur. | contre délivrance d'un accusé de réception, au plus tard le 31 mars |
Volgens de instructies van het bestuur en binnen de vastgestelde | 2005 à 17 heures. Selon les instructions de l'administration et dans |
termijn moet de aanvankelijke aanvraag vervolgens gemotiveerd en | le délai fixé par celle-ci, la demande initiale doit être ensuite |
vergezeld zijn van de bewijsstukken noodzakelijk voor de behandeling | motivée et accompagnée des pièces justificatives nécessaires à son |
daarvan. | traitement. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 6.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 maart 2005. | Namur, le 10 mars 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |