Besluit van de Waalse Regering waarbij een speciale subsidie aan de gemeenten wordt verleend voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la subvention spéciale aux communes pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een speciale subsidie aan de gemeenten wordt verleend voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la subvention spéciale aux communes pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 17 december 1997 houdende de algemene | Vu le décret du 17 décembre 1997 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1998; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 1998; |
Gelet op het decreet van 16 december 1998 houdende de algemene | Vu le décret du 16 décembre 1998 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1999; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het visum van de Inspecteur van Financiën; | Vu le visa de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence nécessitée par l'ordonnancement de la première tranche de |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | la subvention à laquelle les communes peuvent prétendre; |
de eerste tranche van de subsidie waarop de gemeenten aanspraak kunnen | Considérant le budget administratif du Ministère de la Région wallonne |
maken, betaalbaar gesteld moet worden; | pour l'année budgétaire 1998 notamment l'allocation de base inscrite à |
Gelet op de administratieve begroting van het Ministerie van het | l'article 43.09.02 de la division organique 14, du Titre I; |
Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1999, inzonderheid op de | Considérant le budget administratif du Ministère de la Région wallonne |
basisallocatie uitgetrokken op artikel 43.09.02 van de | pour l'année budgétaire 1999 notamment l'allocation de base inscrite à |
organisatieafdeling 14 van Titel I; | l'article 43.09.02 de la division organique 14, du Titre I; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 26 november 1998 tot | Considérant la décision du Gouvernement wallon du 26 novembre 1998 |
regeling, voor 1998 en 1999, van de verdeling van het krediet dat | fixant les modalités de répartition du crédit inscrit à l'allocation |
uitgetrokken is op de basisallocatie 43.09.02 van afdeling 14 van | de base 43.09.02 de la Section 14 du Titre I du budget administratif |
Titel I van de administratieve begroting van het Ministerie van het | du Ministre de la Région wallonne pour l'année budgétaire 1998 et |
Waalse Gewest en op de beslissing van de Waalse Regering van 4 maart | 1999; ainsi que la décision du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 |
1999 tot toekenning van een subsidie aan de middelgrote steden om een | accordant une subvention aux villes moyennes pour développer un plan |
geïntegreerd sociaal plan uit te werken in het kader van hun | social intégré dans le cadre de leur contrat de sécurité et de société |
veiligheids- en samenlevingscontract 1999; | 1999; |
Overwegende dat de Waalse Regering sinds 1992 haar wil tot bestrijding | Considérant que depuis 1992, le Gouvernement wallon concrétise sa |
van sociale uitsluiting concretiseert door bijstand te verlenen aan de | volonté de lutte contre toutes les formes d'exclusions sociales en |
steden en gemeenten die een actie ter bevordering van de sociale | venant en aide aux villes et communes désireuses de mener une action |
integratie van hun burgers wensen te voeren; | visant à favoriser l'intégration sociale de leurs citoyens; |
Overwegende dat de Waalse Regering in haar gewestelijke | Considérant que dans sa déclaration de politique régionale de juin |
beleidsverklaring van juni 1995 zich ertoe verbonden heeft de sinds | 1995, le Gouvernement wallon s'est engagé à poursuivre et dynamiser |
1992 gevoerde acties ter bestrijding van sociale uitsluiting voort te | les actions de lutte contre l'exclusion sociale initiées depuis 1992 |
zetten en te dynamiseren en per gemeente de uitwerking van plannen te | et favoriser l'élaboration par commune de plans assurant une |
bevorderen waarbij de geïntegreerde coördinatie van de verschillende | coordination intégrée des différents services et renforçant la |
diensten wordt verzekerd en de op het terrein door de verschillende | cohérence des actions menées sur le terrain par les différents acteurs |
openbare en particuliere acteurs gevoerde acties coherenter worden; | publics et privés; Considérant qu'afin de renforcer et d'encourager ces multiples |
Overwegende dat deze veelvoudige acties op lange termijn gezien moeten | actions, il était indispensable de les inscrire dans le long terme et |
worden en dat de Waalse Regering tijdens haar zitting van 27 juni 1997 | que dès lors, le Gouvernement wallon, en sa séance du 27 juin 1997 a |
derhalve heeft ingestemd met mijn voorstel om over te schakelen van de | marqué son accord sur ma proposition de passer des actions de lutte |
acties ter bestrijding van sociale uitsluiting op geïntegreerde | contre l'exclusion sociale aux plans sociaux intégrés et qu'il a |
sociale plannen en dat ze op 24 november 1997 heeft bevestigd dat ze | confirmé, en date du 24 novembre 1997, sa volonté de soutenir les |
steun wil verlenen aan de gemeenten die zich voor drie jaar bij dit | communes adhérant à ce programme pour une période de trois ans; |
programma aansluiten; Overwegende dat de bestrijding van sociale uitsluiting | Considérant que la lutte contre l'exclusion sociale nécessite des |
multidimensionale antwoorden behoeft, zoals de Waalse Regering het | réponses multidimensionnelles comme l'a confirmé dans sa Déclaration |
door haar wil tot transversale actie bevestigd heeft in haar | de politique régionale complémentaire, le Gouvernement wallon par sa |
aanvullende gewestelijke beleidsverklaring; | volonté d'action transversale; |
Overwegende dat de geïntegreerde sociale plannen de cohesie en de | Considérant que les plans sociaux intégrés visent à assurer |
efficiëntie van de op plaatselijk niveau ontwikkelde initiatieven | l'articulation et l'efficience des initiatives d'intégration sociale |
inzake sociale integratie beogen; | développées au plan local; |
Overwegende dat 105 steden en gemeenten zich bij dit programma hebben | Considérant que 105 villes et communes se sont inscrites dans ce |
aangesloten en dat ze elk een geïntegreerd sociaal plan uitwerken; | dispositif et développent chacune un plan social intégré; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de kredieten uitgetrokken op artikel |
Article 1er.Dans la limite des crédits inscrits à l'article 43.09 du |
43.09 van het programma van de organisatieafdeling 14 van de | programme de la division organique 14 du budget administratif du |
administratieve begroting van het Ministerie van het Waalse Gewest | Ministère de la Région wallonne pour les années budgétaires 1998 et |
voor de begrotingsjaren 1998 en 1999 en volgende kan de Minister van | 1999 et suivantes, le Ministre des Affaires intérieures peut octroyer |
Binnenlandse Aangelegenheden de steden en gemeenten een subsidie | une subvention, aux villes et communes en vue de la réalisation de |
verlenen voor de uitwerking van geïntegreerde sociale plannen. | plans sociaux intégrés. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder "geïntegreerd sociaal plan", het programma voor de samenhang, de begeleiding, de coördinatie en de evaluatie van de op plaatselijk niveau ontwikkelde acties ter bestrijding van precariteit, armoede en uitsluiting en voor de uitvoering van projecten die inspelen op specifieke behoeften waarin nog niet is voorzien. De in het eerste lid bedoelde initiatieven en projecten betreffen : 1° de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces en hun sociaal-culturele integratie; 2° de harmonische samenleving en integratie van de plaatselijke |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par "plan social intégré", le programme qui assure l'articulation, l'accompagnement, la coordination et l'évaluation des initiatives développées au plan local pour lutter contre les processus de précarisation, de pauvreté et d'exclusion et qui met en oeuvre des projets répondant aux besoins spécifiques non encore rencontrés par ailleurs. Les initiatives et projets visés à l'alinéa 1er concernent : 1° l'insertion professionnelle, sociale et culturelle des jeunes; 2° la cohabitation et l'intégration harmonieuses des communautés |
gemeenschappen; | locales; |
3° de preventie van toxicomanie, de behandeling van drugsverslaafden; | 3° la prévention de la toxicomanie, le traitement des assuétudes; |
4° de preventie van delinquentie en kleine criminaliteit, alsmede de | 4° la prévention de la délinquance et de la petite criminalité ainsi |
begeleiding om de wederopname van delinquenten te bevorderen; | que l'accompagnement favorisant la réinsertion des délinquants; |
5° de bijstand aan slachtoffers van misdaden | 5° l'assistance aux victimes d'actes de délinquance. |
Art. 3.Op initiatief van de gemeente wordt d.m.v. een bij |
Art. 3.Une commission d'accompagnement locale, ci-après dénommée |
overeenkomst georganiseerd partnerschap een plaatselijke | commission PSI, est créée à l'initiative de la commune, sur la base |
begeleidingscommissie opgericht, hierna "PSI" genoemd. | d'un partenariat organisé par une convention. |
De commissie "PSI" is samengesteld uit : | La commission PSI se compose : |
1° een voorzitter, lid van het College van burgemeester en schepenen, | 1° d'un président, membre du collège des bourgmestre et échevins, |
bijgestaan door een ondervoorzitter, lid van het permanent bureau van | assisté d'un vice-président, membre du bureau permanent du CPAS et |
het OCMW en door dit laatste aangewezen; | désigné par celui-ci; |
2° een door de gemeenteraad aangewezen projectleider; | 2° d'un chef de projet désigné par le conseil communal; |
3° de verantwoordelijke voor de sociale coördinatie van het OCMW; | 3° du responsable de la coordination sociale du CPAS; |
4° openbare of particuliere instellingen, structuren of personen | 4° des organismes, structures ou personnes publics ou privés dont les |
waarvan de activiteiten verband houden met het door de gemeente | activités sont en rapport avec le projet proposé par la commune; |
overgelegde project; 5° een afgevaardigde van de Interdepartementale Directie Sociale | 5° d'un délégué de la Direction interdépartementale de l'Intégration |
Integratie, hierna "DIIS" genoemd, die de commissie kan verzoeken elke | sociale, ci-après dénommée la DIIS, qui peut inviter la commission à |
persoon te horen die ze nuttig acht. | entendre toute personne qu'elle juge utile. |
Art. 4.Het geïntegreerd sociaal plan wordt door de commissie "PSI" overgelegd, gecoördineerd en geëvalueerd met inachtneming van de doelstellingen vermeld in artikel 2. Op elke vergadering doet ze een onderzoek naar de stand van het project en de gemaakte uitgaven.Ze zorgt voor de vlotte verspreiding van gegevens over de door haar leden uitgewerkte projecten en acties. Ze zorgt voor de samenhang van de plaatselijke initiatieven. Ze stelt de gemeenteraad jaarlijks voor het geïntegreerd sociaal plan eventueel te herdefiniëren en de desbetreffende begroting te herzien. Ze evalueert het uitgevoerde project en keurt het financiële verslag goed. Ze betrekt het doelpubliek bij het ontwerp, de verwezenlijking en de evaluatie van de acties. |
Art. 4.La commission PSI propose, coordonne et évalue le plan social intégré dans le respect des finalités définies à l'article 2. Elle examine à chaque réunion l'état d'avancement du projet et les dépenses effectuées. Elle assure une bonne circulation des informations concernant les projets et actions développés par ses membres. Elle veille à l'articulation des initiatives locales. Elle propose, chaque année, au conseil communal une redéfinition éventuelle du plan social intégré et la répartition du budget y affecté. Elle évalue le projet réalisé et adopte le rapport financier. Elle associe le public-cible à la conception, la réalisation et l'évaluation des actions menées. Art. 5.La commune participe au cofinancement du projet à concurrence |
Art. 5.De gemeente cofinanciert het project voor 30 % (dertig |
de 30 % (trente pour cent) du montant de la subvention octroyée par la |
procent) van het bedrag van de door het Gewest verleende subsidie, met | |
inachtneming van artikel 8. | Région, dans le respect de l'article 8. |
Art. 6.De commissie "PSI" legt de gemeenteraad jaarlijks het document |
Art. 6.Chaque année, la commission PSI soumet au conseil communal le |
tot identificatie van het project voor, met inbegrip van het globale | document d'identification du projet, en ce compris le plan financier |
financiële plan, het jaarlijkse evaluatieplan en het financiële | global ainsi que le rapport d'évaluation annuel et le rapport |
verslag. | financier. |
Het jaarlijkse evaluatieplan en het document tot identificatie van het | Le rapport d'évaluation annuel et le document d'identification du |
project worden vóór 31 oktober van het lopende jaar door de | projet sont approuvés par le conseil communal avant le 31 octobre de |
gemeenteraad goedgekeurd; het financiële verslag wordt vóór 31 januari | l'année en cours, le rapport financier avant le 31 janvier de l'année |
van het volgende jaar goedgekeurd. | qui suit. |
Het financiële verslag vermeldt de bij andere openbare overheden | Le rapport financier précise les interventions financières obtenues ou |
verkregen of aangevraagde tegemoetkomingen die de in artikel 8 | sollicitées auprès d'autres pouvoirs publics et couvrant des dépenses |
bedoelde toelaatbare uitgaven dekken. | admissibles visées à l'article 8. |
Art. 7.De "DIIS" zorgt voor de coördinatie, begeleiding en evaluatie |
Art. 7.La DIIS assure la coordination, l'accompagnement et |
van geïntegreerde sociale plannen in overleg met het | l'évaluation des plans sociaux intégrés en concertation avec la |
Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, hierna "DGPL" genoemd, dat | Direction générale des Pouvoirs locaux, ci-après dénommée DGPL, qui |
instaat voor hun administratieve en financiële opvolging. | assure leur suivi administratif et financier. |
Art. 8.De uitgaven waarvoor de subsidie wordt verleend, zijn |
Art. 8.Les dépenses admissibles au titre de la subvention sont |
rechtstreekse kosten voor acties die in de gemeenten worden gevoerd | constituées par les frais directement liés aux actions en cours dans |
van 1 januari tot 31 december van het lopende jaar. | les communes durant la période du 1er janvier au 31 décembre de |
De in aanmerking genomen investerings- en infrastructuurkosten moeten | l'année en cours. |
betrekking hebben op restauratie- en inrichtingswerken uitgevoerd in | Les frais d'investissement et d'infrastructures pris en compte doivent |
lokalen die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden in het kader van | concerner des travaux de restauration et d'aménagement des locaux |
het geïntegreerd sociaal plan. | affectés totalement ou partiellement au plan social intégré. |
De subsidie komt de gemeente definitief toe na goedkeuring door de | La subvention est définitivement acquise à la commune après |
Minister van Binnenlandse Aangelegenheden van de definitief | approbation par le Ministre des Affaires intérieures des comptes |
vastgelegde rekeningen. | définitifs arrêtés. |
Art. 9.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt aan de gemeente |
Art. 9.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à |
gestort bij de ondertekening van het ministerieel besluit waarbij de | la commune à la signature de l'arrêté ministériel octroyant la |
subsidie wordt verleend. | subvention. |
Er wordt opdracht gegeven tot betaling van het saldo aan de gemeente op grond van een aangifte van schuldvordering, vergezeld van alle bewijsstukken betreffende de toelaatbare uitgaven, zoals bepaald in artikel 8, en van het financieel verslag. Elke uitgave wordt gerechtvaardigd aan de hand van een factuur of een document opgemaakt en voor eensluidend verklaard door de gemeentelijke ontvanger. De algemene documenten en de boekingsstukken die nodig zijn voor de controle op het gebruik van de subsidie, worden door de gemeente ter beschikking gesteld van het Gewest of van elke andere door hem gemachtigde persoon, alsmede van het Rekenhof. | Le solde de la subvention est ordonnancé au profit de la commune sur déclaration de créance accompagnée de la totalité des pièces justificatives des dépenses admissibles telles que définies à l'article 8, ainsi que du rapport financier. Toute dépense doit être justifiée par facture ou document établi et certifié conforme par le receveur communal. La commune met à la disposition de la Région ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle de l'exécution de la subvention. |
Het niet-gerechtvaardigde subsidiegedeelte, opgenomen in de | La partie non justifiée de la subvention, telle qu'elle apparaît dans |
overeenkomstig de bepalingen van dit artikel vastgelegde rekeningen, | les comptes arrêtés conformément aux dispositions du présent article, |
wordt onmiddellijk terugbetaald aan het Gewest. | est remboursée à la Région sans délai. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden is belast met de |
Art. 11.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 juni 1999. | Namur, le 10 juin 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |