Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 10/01/2013
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat « Abbé Charles Dubois » te Waimes "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale natuurreservaat « Abbé Charles Dubois » te Waimes Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle domaniale « Abbé Charles Dubois » à Waimes
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
10 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de 10 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het domaniale périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle
natuurreservaat « Abbé Charles Dubois » te Waimes domaniale « Abbé Charles Dubois » à Waimes
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1985 tot oprichting décembre 2001; Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1985 portant création de la
van het domaniale natuurreservaat « Vallée de la Warche », die « Abbé réserve naturelle domaniale de la Vallée de la Warche dite « Abbé
Charles Dubois » genoemd wordt; Charles Dubois »;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 november 2000 tot uitbreiding Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant extension de la
van het domaniale natuurreservaat « Vallée de la Warche », die « Abbé réserve naturelle domaniale de la Vallée de la Warche dite « Abbé
Charles Dubois » genoemd wordt; Charles Dubois »;
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 25 oktober 2011; la Nature, donné le 25 octobre 2011;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Liège,
Luik, gegeven op 16 augustus 2012; donné le 16 août 2012;
Gelet op het bijzonder beheerplan voor deze uitbreiding van het Vu le plan particulier de gestion de la présente extension de la
domaniale natuurreservaat « Abbé Charles Dubois » te Waimes, opgemaakt réserve naturelle domaniale « Abbé Charles Dubois » à Waimes établi
door de Minister van Natuur; par le Ministre de la Nature;
Gelet op de hoge waarde van de locatie die vanwege haar ligging binnen Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé au sein du périmètre
de Natura 2000-omtrek van « La Vallée de la Warche et du Bayehon » stroomafwaarts de stuwdam van Robertville een enge ingebedde vallei is met talrijke bergelementen, zoals steenachtige stromen, esdoornbossen in ravijnen of alluviale elzenbosjes; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich de kwetsbaarheid van de betrokken populaties van bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; Natura 2000 de « La Vallée de la Warche et du Bayehon en aval du barrage de Robertville », se présente comme une vallée étroite et encaissée avec une très grande richesse en éléments montagnards, comme des coulées pierreuses, des érablières de ravins ou des aulnaies alluviales; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont, dès lors, sans danger pour ces populations;
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; évoluer de manière totalement libre;
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de
milieus in een gunstige staat van instandhouding; conservation favorable des milieux concernés;
Dat er als voorbeelden en op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non
op niet alleen de aanleg van vijvers die de wijziging van het seulement la création de mares, qui entraîne une modification du
bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces
tegen de allesoverwoekerende plantensoorten, die het wegnemen van végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou
struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of nog de d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des
noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of plantensoorten te espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la
beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir
gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates;
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment
toestand zal evolueren; la situation va évoluer;
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve;
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve;
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée;
Op de voordracht van de Minister van Natuur, Sur la proposition du Ministre de la Nature,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Abbé Charles Dubois »

Article 1er.Constituent la réserve naturelle domaniale « Abbé Charles

beslaat de 19 ha 69 a 92 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren Dubois » les 19 ha 69 a 92 ca de terrains appartenant à la Région
en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Haye de la commune Haye de la commune
21 21
0,3079 0,3079
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Haye de la commune Haye de la commune
22 22
0,1654 0,1654
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Haye de la commune Haye de la commune
23 23
0,1987 0,1987
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
53 53
0,1604 0,1604
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
54 54
0,1604 0,1604
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
55 55
0,1604 0,1604
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 A 56 a
0,3224 0,3224
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 B 56 b
0,2720 0,2720
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 D 56 d
0,7298 0,7298
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 E 56 e
0,4748 0,4748
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 F 56 f
0,5539 0,5539
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 G 56 g
0,1520 0,1520
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 H 56 h
0,5321 0,5321
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 K 56 k
0,6054 0,6054
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Tourne Au Tourne
56 p 56 p
0,6207 0,6207
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
57 a 57 a
0,4946 0,4946
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
58 a 58 a
0,4048 0,4048
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
59 59
0,3355 0,3355
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
61 a 61 a
0,2090 0,2090
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
61 b 61 b
0,4686 0,4686
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
63 a 63 a
0,8770 0,8770
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Sur le Platai Sur le Platai
63 b 63 b
0,1076 0,1076
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
66 a 66 a
0,7756 0,7756
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
67 67
0,7362 0,7362
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
68 68
1,4187 1,4187
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
70 70
0,7864 0,7864
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
71 71
0,4124 0,4124
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
72 72
0,2570 0,2570
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
73 a 73 a
0,9983 0,9983
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
73 b 73 b
0,2112 0,2112
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
86 86
0,4380 0,4380
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
126 126
0,3399 0,3399
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Fays Au Fays
133 133
0,3566 0,3566
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Les Fonsniels Les Fonsniels
20 a 20 a
0,4416 0,4416
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
69 69
0,1923 0,1923
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
74 a 74 a
0,5736 0,5736
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
74 b 74 b
0,2013 0,2013
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
75 75
0,2287 0,2287
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
76 76
0,1067 0,1067
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Roche Roche
77 77
0,3329 0,3329
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
118 118
0,0902 0,0902
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
119 119
0,1919 0,1919
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
120 120
0,5977 0,5977
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
121 121
0,2519 0,2519
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
122 122
0,7589 0,7589
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
124 124
0,2227 0,2227
Waimes Waimes
1 (Waimes) 1 (Waimes)
Q Q
Au Gros Bois Au Gros Bois
129 a 129 a
0,4651 0,4651
Totaal : Total :
19,6992 19,6992
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage 1 bij La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en
dit besluit opgenomen kaart. annexe 1re du présent arrêté.
Het bijzonder beheerplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur
het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniale natuurreservaat is de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
inrichting en het beheer van het reservaat. gestion et d'aménagement de la réserve.

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om aan de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature".

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 6.De ministeriële besluiten van 26 november 1985 en 23 juni 2000 worden opgeheven.

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 10 januari 2013. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Bossen en Erfgoed,

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature.

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et endroits dûment signalés.

Art. 6.Les arrêtés ministériels du 26 novembre 1985 et du 23 juin 2000 sont abrogés.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 10 janvier 2013. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, C. DI ANTONIO Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2013. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,

C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^