Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Le Bassin de la Batte" te Musson et tot opheffing van het ministerieel besluit van 23 juni 2000 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Minière de Musson", het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Crassier de Musson" te Musson en het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te Musson | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Bassin de la Batte » à Musson et abrogeant l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la réserve naturelle domaniale de la Minière de Musson, l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale du Crassier de Musson à Musson et l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Pré Fleuri » à Musson |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat "Le Bassin de la Batte" te Musson et tot | naturelle domaniale « Le Bassin de la Batte » à Musson et abrogeant |
opheffing van het ministerieel besluit van 23 juni 2000 tot oprichting | l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la réserve |
van het domaniale natuurreservaat "Minière de Musson", het besluit van | naturelle domaniale de la Minière de Musson, l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot oprichting van het domaniale | wallon du 12 juillet 2001 portant création de la réserve naturelle |
natuurreservaat "Crassier de Musson" te Musson en het besluit van de | domaniale du Crassier de Musson à Musson et l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 6 mei 2004 tot oprichting van het geleide | wallon du 6 mai 2004 portant création de la réserve naturelle |
domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te Musson | domaniale dirigée dite « Pré Fleuri » à Musson |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la Nature, |
artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 | articles 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 |
en 7 september 1989, 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, | et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, |
11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 december 2001 en 2 | modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai |
mei 2019, en 41, vervangen door het decreet van 6 december 2001; | 2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant création |
oprichting van het domaniale natuurreservaat "Crassier de Musson" te | de la réserve naturelle domaniale du « Crassier de Musson à Musson » ; |
Musson; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant création de |
oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" à | la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Pré Fleuri » à Musson ; |
Musson; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 2000 houdende oprichting | Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la réserve |
van het domaniale natuurreservaat "Minière de Musson"; | naturelle domaniale de la « Minière de Musson » ; |
Gezien de terbeschikkingstellingsovereenkomsten van gronden, | Vu les conventions de mise à disposition de terrains, signées le 5 |
ondertekend op 5 november 1998 (Minière de Musson), 26 november 1998 | novembre 1998 (Minière de Musson), le 26 novembre 1998 (Crassier de |
(Crassier de Musson) en 20 april 2001, tussen de gemeente Musson en | Musson) et le 20 avril 2001, entre la commune de Musson et la Région |
het Waalse Gewest voor een periode van 30 jaar, die stilzwijgend kan | wallonne pour une durée de 30 années, tacitement renouvelable ; |
worden verlengd; | |
Gelet op de erfpachtovereenkomst die op 31 maart 2016 is ondertekend | Vu la convention d'emphytéose signée le 31 mars 2016 entre la Société |
tussen de "Société publique de gestion de l'eau" (Openbare | Publique de Gestion de l'Eau et la Région wallonne, pour une durée de |
maatschappij voor waterbeheer) en het Waalse Gewest, voor een periode | |
van 99 jaar; | 99 ans ; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden die op 19 | Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 19 juin |
juni 2019 is ondertekend tussen de vzw Natagora en het Waalse Gewest | 2019 entre l'ASBL Natagora et la Région wallonne dans le cadre du |
in het kader van het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, waarin is | projet LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, qui prévoit que l'ensemble des |
bepaald dat alle betrokken gronden aan het einde van LIFE aan het | terrains concernés soit rétrocédé à la Région wallonne à la fin dudit |
Waalse Gewest worden overgedragen; | LIFE ; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
"Le Bassin de la Batte" te Musson, opgemaakt door de Minister van | Le Bassin de la Batte » à Musson, établi par la Ministre de la Nature |
Natuur; | ; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Musson tussen 15 juni 2020 en 14 juli | qui a été réalisée par la commune de Musson du 15 juin 2020 au 14 |
2020 werd gevoerd en dat geen aanleiding heeft gegeven tot | juillet 2020 et qui n'a donné lieu à aucune observation ; |
opmerkingen; Gelet op het advies van de Directie Grondwateren van het Departement | Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de |
Leefmilieu en Water (Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle |
Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | avril 2013 ; |
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 15 april 2020; | Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 15 |
Gelet op het advies van het Natuurpark van Gaume, gegeven op 12 augustus 2020; | avril 2020 ; Vu l'avis du Parc naturel de Gaume, donné le 12 juin 2020 ; |
Gelet op het advies van het Provinciecollege van de Provincie | Vu l'avis du collège provincial de la province de Luxembourg, donné le |
Luxemburg, gegeven op 3 oktober 2020; | 3 septembre 2020 ; |
Gelet op het grote belang van het natuurreservaat, dat door de | Considérant l'intérêt majeur de la réserve naturelle qui, au travers |
verschillende sites ervan verschillende specifieke habitats biedt | de ses différents sites, présente différents habitats particuliers |
zoals slakkenbergen, struikgewassen, maaiweiden, grasvelden, open | comme des crassiers, des fourrés, des prés de fauche, des pelouses, |
des zones ouvertes bocagères, une forêt alluviale et une mare, qui | |
coulissegebieden, een alluviaal bos en een vijver, waar opmerkelijke | abritent des espèces remarquables telles que l'Orchis pyramidal |
soorten voorkomen zoals de pyramide-orchis (Anacamptis pyramidalis), | (Anacamptis pyramidalis), la Listère à feuilles ovales (Listera |
de grote keverorchis (Listera ovata), het soldaatje (Orchis | ovata), l'Orchis militaire (Orchis militaris), la Molène faux-phlomis |
militaris), de keizerskaars (Verbascum phlomoides), de kruisdistel | (Verbascum phlomoides), le Chardon roulant (Eryngium campestre), |
(Eryngium campestre), de Wilgalant (Inula salicina) of de vuurvlinder | l'Inule à feuilles de saule (Inula salicina) ou encore le Cuivré des |
(Lycaena dispar), het staartblauwtje (Cupido argiades), de | marais (Lycaena dispar), l'Azuré du trèfle (Cupido argiades), le |
blauwvleugelsprinkhaan (Oedipoda caerulescens), verscheidene soorten | Criquet à ailes bleues (Oedipoda caerulescens), plusieurs espèces des |
vleermuizen, zoals de grote Hoefijzerneus (Rhinolophus ferrumequinum), | chauves-souris comme le Grand rhinolophe (Rhinolophus ferrumequinum), |
de Ingekorven vleermuis (Myotis emarginatus) en de Franjestaart | le Murin à oreilles échancrées (Myotis emarginatus) et le Murin de |
(Myotis nattereri), alsmede de de draaihals (Jynx torquilla) en de | Natterer (Myotis nattereri), et aussi le torcol fourmilier (Jynx |
grauwe klauwier (Lanius collurio); | torquilla) et la Pie-grièche écorcheur (Lanius collurio) ; |
Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort ; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées ; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations ; |
Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat | Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve |
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de | qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook | prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux |
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van | interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de |
de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de | la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces |
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de | articles est également valable pour déroger aux interdictions de |
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; |
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de | évoluer de manière totalement libre ; |
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming | sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que |
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de | ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore |
natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of plantensoorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan | sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à |
weten hoe de toestand zal evolueren; | l'avance comment la situation va évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een afwijking toe te | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
kennen voor de verbodsbepalingen bedoeld in artikel 11 van de wet van | aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
12 juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
in het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat wanneer het beheersplan van het reservaat in deze handelingen voorziet; Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te | des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à |
staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli | déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
1973; | ; |
Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan | Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude |
toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder | d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer |
storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden; | beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; |
Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens | Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de |
derhalve een alternatief middel zijn dat overwogen of in bepaalde | collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de |
gevallen zelfs verkozen moet worden; | privilégier dans certains cas ; |
Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede | Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives |
praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en | au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; |
de geschikte reacties; | Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation |
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation ; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; |
Overwegende dat de gebieden bedoeld bij het ministerieel besluit van | Considérant que les terrains visés par l'arrêté ministériel du 23 juin |
23 juni 2000 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Minière | 2000 portant création de la réserve naturelle domaniale de la « |
de Musson", het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot | Minière de Musson », l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet |
oprichting van het domaniale natuurreservaat "Crassier de Musson" te | 2001 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Crassier |
Musson en het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | de Musson » à Musson et l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 |
oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te | portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée « Pré |
Musson opgenomen zijn in dit besluit, waarin verschillende sites in | Fleuri » à Musson sont repris dans le présent arrêté, qui regroupe au |
éénzelfde natuurreservaat worden samengebracht, met het oog op een | sein d'une même réserve naturelle plusieurs sites, de manière à en |
meer coherent beheer en zichtbaarheid; | assurer une gestion et une visibilité plus cohérentes ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "Le Bassin de la Batte" |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le |
beslaat de 41 ha 24 a 20 ca grond die aan het Waalse Gewest, aan de | Bassin de la Batte », les 41 ha 24 a 20 ca de terrains appartenant à |
gemeente Musson, de "Société publique de gestion de l'eau" en de | la Région wallonne, à la commune de Musson, à la Société publique de |
gronden die aan de vzw Natagora toebehoren in afwachting van hun | Gestion de l'Eau et ceux appartenant à l'ASBL Natagora dans l'attente |
teruggave aan het Waalse Gewest aan het einde van het project LIFE | de leur rétrocession à la Région wallonne au terme du projet LIFE |
Herbarge, die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: | Herbage, cadastrés ou l'ayant été comme suit : |
Te Blanchaux (Eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | A Blanchaux (propriété Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3427 | 3427 |
0,191 | 0,191 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3453 | 3453 |
0,3610 | 0,3610 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3454 | 3454 |
0,2150 | 0,2150 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3455 A | 3455 A |
0,1028 | 0,1028 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3456 A | 3456 A |
0,379 | 0,379 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3456 B | 3456 B |
0,016 | 0,016 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3457 A | 3457 A |
0,232 | 0,232 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
Blanchaux | A Blanchaux |
3457/02 A | 3457/02 A |
0,24 | 0,24 |
Subtotaal: | Sous-total : |
1,7368 | 1,7368 |
"Crassier de Musson": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | Le Crassier de Musson : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Eigendom Musson (overeenkomst 26/11/1998): | Propriété de Musson (convention du 26-11-1998) : |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« au chemin de launai » | au chemin de launai |
328 B | 328 B |
1,114 | 1,114 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
boven « sautreux » | au dessus de sautreux |
335 B pie | 335 B pie |
1,892 | 1,892 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« sautreux » | sautreux |
366 B pie | 366 B pie |
0,002 | 0,002 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« paquis de la gueule » | paquis de la gueule |
369 A pie | 369 A pie |
0,9645 | 0,9645 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
boven « paquis de la gueule » | au dessus du paquis de la gueule |
382 A | 382 A |
1,1858 | 1,1858 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« au chemin de Longwy » | au chemin de Longwy |
408 B | 408 B |
4,385 | 4,385 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« porte de l'enfer » | porte de l'enfer |
429 A | 429 A |
1,3075 | 1,3075 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
boven « paquis de la gueule » | au dessus du paquis de la gueule |
434 A pie | 434 A pie |
0,2954 | 0,2954 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
boven « paquis de la gueule » | au dessus du paquis de la gueule |
435 pie | 435 pie |
0,0733 | 0,0733 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
tiregault | tiregault |
464 V pie | 464 V pie |
1,7423 | 1,7423 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Nancy la porte » | Nancy la porte |
569 C | 569 C |
5,5474 | 5,5474 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« pièce wargauchamp » | pièce wargauchamp |
574 F | 574 F |
2,4022 | 2,4022 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« au chemin de froide voye » | au chemin de froide voye |
634 | 634 |
0,148 | 0,148 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« au chemin de froide voye » | au chemin de froide voye |
635 | 635 |
0,146 | 0,146 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« au paquis du forestier » | au paquis du forestier |
642 F | 642 F |
0,243 | 0,243 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« le paquis du forestier » | le paquis du forestier |
643 A | 643 A |
0,71 | 0,71 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
652 B pie | 652 B pie |
0,266 | 0,266 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« au rue » | au rue |
705 B | 705 B |
0,446 | 0,446 |
Eigendom Waals Gewest: | Propriété Région wallonne : |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« A Robiévaux » | A Robiévaux |
844 | 844 |
0,097 | 0,097 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Dessous la Combe » | Dessous la Combe |
583 | 583 |
0,157 | 0,157 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Dessous la Combe » | Dessous la Combe |
585 A | 585 A |
0,279 | 0,279 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Dessous la Combe » | Dessous la Combe |
596 | 596 |
0,172 | 0,172 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Chemin de Froide Voye » | Chemin de Froide Voye |
636 B | 636 B |
0,178 | 0,178 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Chemin de Froide Voye » | Chemin de Froide Voye |
636 C | 636 C |
0,178 | 0,178 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Chemin de Froide Voye » | Chemin de Froide Voye |
639 D pie | 639 D pie |
0,2105 | 0,2105 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Au Brue » | Au Brue |
720 | 720 |
0,073 | 0,073 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Au Brue » | Au Brue |
726 A | 726 A |
0,561 | 0,561 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« A Robiévaux » | A Robiévaux |
843 A | 843 A |
0,304 | 0,304 |
Subtotaal: | Sous-total : |
25,0799 | 25,0799 |
"Minière de Musson": Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | La Minière de Musson : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Eigendom Musson (overeenkomst 5-11-1998): | Propriété de Musson (convention du 5-11-1998) : |
Musson | Musson |
1 | 1 |
B | B |
« Grand bois » | Grand bois |
3529 | 3529 |
0,005 | 0,005 |
Musson | Musson |
1 | 1 |
B | B |
« Grand bois » | Grand bois |
3528 D | 3528 D |
Musson | Musson |
1 | 1 |
B | B |
« Grand bois » | Grand bois |
3528 E | 3528 E |
0,005 | 0,005 |
Musson | Musson |
1 | 1 |
B | B |
« Grand bois » | Grand bois |
3530 A | 3530 A |
Subtotaal: | Sous-total : |
0,010 | 0,010 |
"Fontaine de Hasat" (eigendom Waals Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | La Fontaine de Hasat (propriété de la Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« le fond du Hasat » | le fond du Hasat |
1427 | 1427 |
0,146 | 0,146 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« à la Fontaine de Hasset » | à la Fontaine de Hasset |
1433 | 1433 |
0,101 | 0,101 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« à la Fontaine de Hasset » | à la Fontaine de Hasset |
1434 | 1434 |
0,048 | 0,048 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« à la Fontaine de Hasset » | à la Fontaine de Hasset |
1452 | 1452 |
0,103 | 0,103 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« le fond du Hasat » | le fond du Hasat |
1466 A | 1466 A |
0,19 | 0,19 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« le fond du Hasat » | le fond du Hasat |
1468 | 1468 |
0,088 | 0,088 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« le fond du Hasat » | le fond du Hasat |
1469 A | 1469 A |
0,305 | 0,305 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« le fond du Hasat » | le fond du Hasat |
1470 | 1470 |
0,153 | 0,153 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« le fond du Hasat » | le fond du Hasat |
1471 | 1471 |
0,141 | 0,141 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
A | A |
« dessus la Fontaine du Hasat » | dessus la Fontaine du Hasat |
1659 B | 1659 B |
0,157 | 0,157 |
Subtotaal: | Sous-total : |
1,4320 "La Doyennée" (eigendom "SPGE"): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | 1,4320 La Doyennée (propriété SPGE) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« la Doyennée » | la Doyennée |
2458 B | 2458 B |
0,687 | 0,687 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« la Doyennée » | la Doyennée |
2464 D | 2464 D |
0,154 | 0,154 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« la Doyennée » | la Doyennée |
2464 E | 2464 E |
0,16 | 0,16 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« la Doyennée » | la Doyennée |
2464 F | 2464 F |
0,344 | 0,344 |
Subtotaal: | Sous-total : |
1,3450 "Le Buau" (eigendom Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | 1,3450 Le Buau (propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
12 B | 12 B |
0,118 | 0,118 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
12 C | 12 C |
0,109 | 0,109 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
13 | 13 |
0,153 | 0,153 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
14 A | 14 A |
0,066 | 0,066 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
14 B | 14 B |
0,061 | 0,061 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
15 | 15 |
0,131 | 0,131 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
16 C | 16 C |
0,237 | 0,237 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
16 D | 16 D |
0,22 | 0,22 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
16 E | 16 E |
0,121 | 0,121 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
17/08 A | 17/08 A |
0,895 | 0,895 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
17/09 B | 17/09 B |
0,564 | 0,564 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
21 | 21 |
0,163 | 0,163 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
22 A | 22 A |
0,32 | 0,32 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
24 C | 24 C |
0,139 | 0,139 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
25 C | 25 C |
0,176 | 0,176 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
271 | 271 |
0,162 | 0,162 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
272 B | 272 B |
0,171 | 0,171 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
274 B | 274 B |
0,002 | 0,002 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
C | C |
276 A | 276 A |
0,776 | 0,776 |
Subtotaal: | Sous-total : |
4,5840 | 4,5840 |
« Le Pré fleuri de Mussy-la-Crauwée »: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | Le Pré fleuri de Mussy-la-Crauwée : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Eigendom Musson (overeenkomst 20/04/2001): | Propriété de Musson (convention du 20-04-2001) : |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3532 C pie | 3532 C pie |
0,0812 | 0,0812 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3533 A pie | 3533 A pie |
0,3828 | 0,3828 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3536 A | 3536 A |
0,206 | 0,206 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3537 pie | 3537 pie |
0,1293 | 0,1293 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3541 | 3541 |
0,231 | 0,231 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3542 | 3542 |
0,178 | 0,178 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3552 A | 3552 A |
0,342 | 0,342 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3552 B | 3552 B |
0,402 | 0,402 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la crauwé |
3553 A | 3553 A |
0,082 | 0,082 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
« Mussy la Crauwée » | Mussy la Crauwée |
3554 | 3554 |
0,185 | 0,185 |
Eigendom Waals Gewest: | Propriété Région wallonne : |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3543 | 3543 |
0,057 | 0,057 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3544 | 3544 |
0,054 | 0,054 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3545 | 3545 |
0,19 | 0,19 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3546 | 3546 |
0,211 | 0,211 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3548 B | 3548 B |
0,151 | 0,151 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3549 A | 3549 A |
0,129 | 0,129 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3550 A | 3550 A |
0,205 | 0,205 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3551 A | 3551 A |
0,15 | 0,15 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3558 A | 3558 A |
0,22 | 0,22 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3558 F | 3558 F |
0,21 | 0,21 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3559 | 3559 |
0,325 | 0,325 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3561 A | 3561 A |
0,863 | 0,863 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3565 | 3565 |
0,211 | 0,211 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3566 A | 3566 A |
0,106 | 0,106 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3566 C | 3566 C |
0,126 | 0,126 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3567 A | 3567 A |
0,214 | 0,214 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3568 A | 3568 A |
0,259 | 0,259 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3568 C | 3568 C |
0,021 | 0,021 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3569 A | 3569 A |
0,294 | 0,294 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3570 B | 3570 B |
0,443 | 0,443 |
Musson | Musson |
1 - Musson | 1 - Musson |
B | B |
- | - |
3570 C | 3570 C |
0,396 | 0,396 |
Subtotaal: | Sous-total : |
7,0543 | 7,0543 |
Totaal: | Total : |
41,2420 | 41,2420 |
Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Na afloop van de verschillende overeenkomsten waarbij de gemeente | A l'échéance des différentes conventions par lesquelles la commune de |
Musson en de "Société publique de Gestion de l'Eau" hun hierboven | Musson et la Société publique de Gestion de l'Eau mettent leurs |
geïdentificeerde percelen ter beschikking stellen van het Waalse | parcelles identifiées ci-dessus à la disposition de la Région |
Gewest, worden de aldus ter beschikking gestelde percelen van | wallonne, celles-ci sortent de plein droit du périmètre de la présente |
rechtswege uit de omtrek van dit domaniaal natuurreservaat gelaten. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het natuurreservaat wordt |
Art. 2.Le Plan particulier de Gestion de la réserve est adopté et |
aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement | peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des |
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de Cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. | naturelles domaniales territorialement compétente. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen | réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux |
2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de | articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue |
artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing en is de | aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation |
afwijking die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig | accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger |
voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. |
van 12 juli 1973. Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de terreinen van | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains |
de gemeente Musson, ten gunste van de gemeente. | appartenant à la commune de Musson et loué au profit de cette |
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | dernière. Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie | modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du |
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et |
strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature |
van het domaniale natuurreservaat. | qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale | surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles |
natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il |
openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden | est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné |
begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in | de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre |
het strikte kader van de toepassing van de afwijkingen betreffende het | strict de la mise en application des dérogations relatives au droit de |
jachtrecht. | chasse. |
Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
wordt de jacht met aan de leiband gebonden honden toegelaten, om | l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher |
gewond wild op te sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het | un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin |
gewonde wild onbeweeglijk te maken. | d'immobiliser le gibier blessé. |
Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la |
de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een | loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué |
drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke | dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou |
controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de | dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le directeur de |
directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts |
Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem | territorialement compétente, dans le respect des modalités définies |
vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de | par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 10.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 10.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 11.Het ministerieel besluit van 23 juni 2000 houdende oprichting |
Art. 11.L'arrêté ministériel du 23 juin 2000 portant création de la |
van het domaniale natuurreservaat "Minière de Musson" wordt opgeheven. | réserve naturelle domaniale de la « Minière de Musson » est abrogé. |
Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant |
oprichting van het domaniale natuurreservaat "Crassier de Musson" te | création de la réserve naturelle domaniale du « Crassier de Musson » à |
Musson, wordt opgeheven. | Musson est abrogé. |
Art. 13.Het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant |
oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te | création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite « Pré Fleuri » |
Musson, wordt opgeheven. | à Musson est abrogé. |
Art. 14.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 14.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 10 februari 2022. | Namur, le 10 février 2022. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |