Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Vallée de l'Attert et affluents" te Nobressart, Nothomb, Thiaumont en Tontelange en tot opheffing van het ministerieel besluit van 26 november 1985 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Vallée de la Nothomb" | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Vallée de l'Attert et affluents » à Nobressart, Nothomb, Thiaumont et Tontelange et abrogeant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1985 portant création de la réserve naturelle domaniale de la Vallée de la Nothomb |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 10 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat "La Vallée de l'Attert et affluents" te | naturelle domaniale de « La Vallée de l'Attert et affluents » à |
Nobressart, Nothomb, Thiaumont en Tontelange (Attert) en tot opheffing | Nobressart, Nothomb, Thiaumont et Tontelange (Attert) et abrogeant |
van het ministerieel besluit van 26 november 1985 tot oprichting van | l'arrêté ministériel du 26 novembre 1985 portant création de la |
het domaniale natuurreservaat "Vallée de la Nothomb" | réserve naturelle domaniale de la Vallée de la Nothomb |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 | articles 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 |
september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april | et 7 septembre 1989, 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, 11, |
1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 | modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 et 2 mai |
december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het | 2019, et 41, remplacé par le décret du 6 décembre 2001 ; |
decreet van 6 december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1985 tot oprichting | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1985 portant création de la |
van het domaniale natuurreservaat "Vallée de la Nothomb"; | réserve naturelle domaniale de la Vallée de la Nothomb ; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden | Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 19 juin |
ondertekend op 19 juni 2019 tussen de VZW Natagora en het Waalse | 2019 entre l'ASBL Natagora et la Région wallonne dans le cadre du |
Gewest in het kader van het project "LIFE+Herbages" 11Nat/BE/001060, | projet LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, qui prévoit que l'ensemble des |
waarin wordt bepaald dat alle betrokken gronden aan het einde van | terrains concernés soit rétrocédé à la Région wallonne à la fin dudit |
bedoeld LIFE aan het Waals Gewest worden teruggegeven ; | LIFE ; |
Gelet op het bijzondere beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
"La Vallée de l'Attert et affluents" te Nobressart, Nothomb, Thiaumont | La Vallée de l'Attert et affluents » à Nobressart, Nothomb, Thiaumont |
en Tontelange (Attert) opgesteld door de Minister van Natuur; | et Tontelange (Attert) établi par la Ministre de la Nature ; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerd openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Attert van 1 maart tot 15 juni 2020 | qui a été réalisée par la commune d'Attert du 1er mars au 15 juin |
2020, et qui n'a donné lieu à aucune observation ; | |
werd gevoerd en dat geen aanleiding heeft gegeven tot opmerkingen; | Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de |
Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle |
Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Landbouw, | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013 ; | avril 2013 ; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor het beheer van de | Vu l'avis de la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale Natuurreservaten van Aarlen, gegeven op 6 december 2019; | naturelles domaniales de Arlon, donné le 6 décembre 2019 ; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 21 |
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 21 januari 2020 ; | janvier 2020 ; |
Gelet op het advies van het "Parc naturel de la Vallée de l'Attert", gegeven op 24 februari 2020; | Vu l'avis du Parc naturel de la Vallée de l'Attert, donné le 24 février 2020 ; |
Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis du collège provincial de la province de Luxembourg, donné le |
Luxemburg, gegeven op 25 juni 2020; | 25 juin 2020 ; |
Overwegende dat de Waalse Regering, wegens de bestrijding van de | Considérant qu'en raison de la lutte contre la pandémie de coronavirus |
pandemie van het coronavirus COVID-19, op 18 maart 2020 een besluit | COVID-19, le Gouvernement wallon a adopté le 18 mars 2020 un arrêté |
heeft aangenomen dat strekt tot tijdelijke opschorting van alle | visant la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours |
verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Waalse wetgeving | fixés dans l'ensemble de la législation et réglementation wallonnes |
en reglementering, met inbegrip van de termijnen die van toepassing | dont ceux applicables aux enquêtes publiques, et qu'il a fallu |
zijn op de openbare onderzoeken, en dat het noodzakelijk was over te | procéder à de nouveaux affichages coordonnés sur l'ensemble des |
gaan tot nieuwe gecoördineerde aanplakacties in alle gemeenten die | |
betrokken zijn bij de projecten inzake domaniale natuurreservaten van | communes concernées par les projets de réserves naturelles domaniales |
de houtvesterij van Virton, teneinde de burgers in kennis te stellen | du cantonnement de Virton afin d'informer les citoyens de la reprise |
van de hervatting van de openbare onderzoeken en hun de mogelijkheid | des enquêtes publiques et de leur garantir la possibilité de pouvoir |
te garanderen om de documenten te raadplegen en hun opmerkingen te | consulter les documents et émettre leurs remarques et observations ; |
formuleren; Gelet op het grote belang van de locatie die, door haar schrale | Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite au travers de ses prés |
maaiweiden met een hoge biologische waarde of die in herstel zijn, | maigres de fauche à haute valeur biologique ou en phase de |
haar ruigten en haar alluviale elzenbossen, zeldzame of typische | restauration, de ses mégaphorbiaies et de ses aulnaies alluviales, des |
soorten herbergt, zoals de brede orchis (Dactylorhiza majalis) of de | espèces rares ou typiques, telles que l'orchis de mai (Dactylorhiza |
kleine schorseneer (Scorzonera humilis), alsook de grote vuurvlinder | majalis) ou la scorsonère des prés (Scorzonera humilis), et aussi le |
(Lycaena dispar) en verschillende soorten vleermuizen, waaronder de | cuivré des marais (Lycaena dispar) et plusieurs espèces de |
ingekorven vleermuis (Myotis emarginatus) ; | chauves-souris, dont le murin à oreilles échancrées (Myotis emarginatus) ; |
Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken | Considérant que le site a fait l'objet d'acquisition et de travaux de |
heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | restauration dans le cadre du projet LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées ; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations ; |
Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat | Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve |
moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de | qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook | prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux |
van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van | interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de |
de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de | la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces |
krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de | articles est également valable pour déroger aux interdictions de |
afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; |
juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de | évoluer de manière totalement libre ; |
instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen | Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent |
ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij | à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer |
de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui |
verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming | sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que |
van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de | ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore |
natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan | sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à |
weten hoe de toestand zal evolueren ; | l'avance comment la situation va évoluer ; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 | aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe | conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; Considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à |
te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden; Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen; Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en | déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans certains cas ; Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; |
de geschikte reacties; | Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation |
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation ; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; |
Overwegende dat de gronden bedoeld bij het besluit van de Waalse | Considérant que les terrains visés par l'arrêté ministériel du 26 |
Regering van 26 november 1985 tot oprichting van het domaniale | novembre 1985 portant création de la réserve naturelle domaniale de la |
natuurreservaat "Vallée de la Nothomb" opgenomen zijn in dit besluit, | Vallée de la Nothomb sont repris dans le présent arrêté, qui regroupe |
dat verschillende gebieden samenbrengt in eenzelfde natuurreservaat, | |
teneinde een samenhangender beheer en een betere zichtbaarheid ervan | au sein d'une même réserve naturelle plusieurs sites, de manière à en |
te waarborgen ; | assurer une gestion et une visibilité plus cohérentes ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat "La Vallée de l'Attert et |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La |
affluents" beslaat de 15 ha, 79 a, 14 ca grond die aan het Waalse | Vallée de l'Attert et affluents », les 15 ha 79 a 14 ca de terrains |
Gewest en aan de VZW Natagora toebehoren met afwachting van hun | appartenant à la Région wallonne, et ceux appartenant à l'ASBL |
teruggave aan het Waalse Gewest aan het einde van het project LIFE | Natagora dans l'attente de leur rétrocession à la Région wallonne au |
Herbarge, en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: | terme du projet LIFE Herbage, cadastrés ou l'ayant été comme suit : |
Prés de Metzert (Eigendom Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceelnr. | Prés de Metzert (Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Attert | Attert |
5 - Tontelange | 5 - Tontelange |
A | A |
in der iuden Heck | in der iuden Heck |
682 | 682 |
0,1090 | 0,1090 |
Attert | Attert |
5 - Tontelange | 5 - Tontelange |
A | A |
in der iuden Heck | in der iuden Heck |
683 A | 683 A |
0,1610 | 0,1610 |
Attert | Attert |
5 - Tontelange | 5 - Tontelange |
A | A |
in der iuden Heck | in der iuden Heck |
684 A | 684 A |
0,5950 | 0,5950 |
Attert | Attert |
5 - Tontelange | 5 - Tontelange |
A | A |
in der iuden Heck | in der iuden Heck |
693 | 693 |
0,1860 | 0,1860 |
Subtotaal: | Sous-total : |
1,0510 | 1,0510 |
Kundel (Eigendom Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceelnr. | Kundel (Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
926 | 926 |
0,0910 | 0,0910 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
927 | 927 |
0,1850 | 0,1850 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
931 | 931 |
0,2810 | 0,2810 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
934 B | 934 B |
0,1530 | 0,1530 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
935 A | 935 A |
0,2230 | 0,2230 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
936 | 936 |
0,4320 | 0,4320 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
937 G | 937 G |
0,2730 | 0,2730 |
Attert | Attert |
4 - Thiaumont | 4 - Thiaumont |
B | B |
Kundel | Kundel |
939 | 939 |
0,4210 | 0,4210 |
Subtotaal: | Sous-total : |
2,0590 | 2,0590 |
Vallée de la Nothomb Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceelnr. | Vallée de la Nothomb Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Eigendom Natagora (vóór de teruggave aan het Waalse Gewest): | Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne : |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
in Dierent | in Dierent |
1474 E | 1474 E |
0,3970 | 0,3970 |
Eigendom Waals Gewest: | Propriété Région wallonne : |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1475 | 1475 |
0,0600 | 0,0600 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1476 | 1476 |
0,4100 | 0,4100 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1477 | 1477 |
0,0410 | 0,0410 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1478 | 1478 |
0,1170 | 0,1170 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1479 | 1479 |
0,1510 | 0,1510 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1480 A | 1480 A |
0,0760 | 0,0760 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1481 | 1481 |
0,0132 | 0,0132 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1482 C | 1482 C |
0,2090 | 0,2090 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1483 F | 1483 F |
0,0310 | 0,0310 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1483 G | 1483 G |
0,1625 | 0,1625 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter dem Grund | Unter dem Grund |
1484 A | 1484 A |
0,1400 | 0,1400 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1497 | 1497 |
0,3390 | 0,3390 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1498 | 1498 |
0,0108 | 0,0108 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1499 | 1499 |
0,4530 | 0,4530 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1500 | 1500 |
0,0460 | 0,0460 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1501 | 1501 |
0,0037 | 0,0037 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1502 B | 1502 B |
0,0690 | 0,0690 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1503 B | 1503 B |
0,1830 | 0,1830 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1504 B | 1504 B |
0,0234 | 0,0234 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1506 A | 1506 A |
0,1440 | 0,1440 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1507 A | 1507 A |
0,1560 | 0,1560 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1507 B | 1507 B |
0,1350 | 0,1350 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1508 D | 1508 D |
0,1710 | 0,1710 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1510 B | 1510 B |
0,0800 | 0,0800 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1510 C | 1510 C |
0,0810 | 0,0810 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1511 | 1511 |
0,2270 | 0,2270 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1512 | 1512 |
0,1400 | 0,1400 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1513 A | 1513 A |
0,1330 | 0,1330 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1515 C | 1515 C |
0,1200 | 0,1200 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1516 C | 1516 C |
0,1320 | 0,1320 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1517 B | 1517 B |
0,2940 | 0,2940 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1518 B | 1518 B |
0,2380 | 0,2380 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1519 C | 1519 C |
0,0944 | 0,0944 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1519 D | 1519 D |
0,0671 | 0,0671 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1520 B | 1520 B |
0,0470 | 0,0470 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1520 C | 1520 C |
0,0200 | 0,0200 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1521 A | 1521 A |
0,0580 | 0,0580 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1521 B | 1521 B |
0,4040 | 0,4040 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1521 C | 1521 C |
0,4230 | 0,4230 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1521 D | 1521 D |
0,3070 | 0,3070 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Kourtbusch | Unter Kourtbusch |
1522 | 1522 |
0,2510 | 0,2510 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1538 | 1538 |
0,1880 | 0,1880 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1539 | 1539 |
0,0172 | 0,0172 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1540 | 1540 |
0,0320 | 0,0320 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1541 | 1541 |
0,0870 | 0,0870 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1542 | 1542 |
0,0700 | 0,0700 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1545 A | 1545 A |
0,0084 | 0,0084 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1546 A | 1546 A |
0,0800 | 0,0800 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1547 | 1547 |
0,0440 | 0,0440 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1548 | 1548 |
0,0108 | 0,0108 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1550 A | 1550 A |
0,2190 | 0,2190 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter der Ramschleid | Unter der Ramschleid |
1551 | 1551 |
0,2500 | 0,2500 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1552 | 1552 |
0,0780 | 0,0780 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1553 | 1553 |
0,0560 | 0,0560 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1554 | 1554 |
0,1680 | 0,1680 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1555 A | 1555 A |
0,0363 | 0,0363 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1555 B | 1555 B |
0,0177 | 0,0177 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1556 A | 1556 A |
0,2260 | 0,2260 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Wamper Flas | Unter Wamper Flas |
1557 | 1557 |
0,0030 | 0,0030 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1559 | 1559 |
0,0810 | 0,0810 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1560 | 1560 |
0,0108 | 0,0108 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1561 C | 1561 C |
0,1140 | 0,1140 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1562 D | 1562 D |
0,1660 | 0,1660 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1564 A | 1564 A |
0,1650 | 0,1650 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1566 | 1566 |
0,0760 | 0,0760 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1568 E | 1568 E |
0,2530 | 0,2530 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1569 A | 1569 A |
0,0140 | 0,0140 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1569 B | 1569 B |
0,0610 | 0,0610 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1569 F | 1569 F |
0,0480 | 0,0480 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1569 G | 1569 G |
0,3220 | 0,3220 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1570 A | 1570 A |
0,1770 | 0,1770 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1570 B | 1570 B |
0,1730 | 0,1730 |
Attert | Attert |
3 - Nothomb | 3 - Nothomb |
A | A |
Unter Schweis | Unter Schweis |
1570 C | 1570 C |
0,0200 | 0,0200 |
Subtotaal: | Sous-total : |
9,9313 | 9,9313 |
Prés de Tontelange (Eigendom Natagora vóór de teruggave aan het Waalse Gewest): Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceelnr. | Prés de Tontelange (Propriété de Natagora avant rétrocession à la Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Attert | Attert |
5 - Tontelange | 5 - Tontelange |
B | B |
In Miessy | In Miessy |
1281 A | 1281 A |
2,3821 | 2,3821 |
Vallée de la Breedbaach (Eigendom van het Waalse Gewest) : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceelnr. | Vallée de la Breedbaach (Propriété de la Région wallonne) : Commune Division Section Lieu-dit n° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Attert | Attert |
2 - Nobressart | 2 - Nobressart |
A | A |
Hildelbruch | Hildelbruch |
1323 A | 1323 A |
0,3690 | 0,3690 |
Totaal: | Total : |
15,7914 | 15,7914 |
Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement | peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des |
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de Cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. | naturelles domaniales territorialement compétente. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheersplan van het reservaat. | la réserve. |
De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat, als het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen | réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux |
van de artikelen 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de | articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue |
procedure bedoeld in de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van | aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation |
toepassing en is de afwijking die krachtens deze artikelen wordt | accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger |
toegestaan, ook geldig voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973. | aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. |
Art. 6.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
Art. 6.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te | l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher |
sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild | un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin |
onbeweeglijk te maken. | d'immobiliser le gibier blessé. |
Art. 7.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
Art. 7.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la |
de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een | loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué |
drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke | dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou |
controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de | dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le directeur de |
Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts |
Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem | territorialement compétente, dans le respect des modalités définies |
vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de | par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | réserve naturelle domaniale. |
Art. 8.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 8.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 9.Het ministerieel besluit van 26 november 1985 tot oprichting |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 26 novembre 1985 portant création de |
van het domaniale natuurreservaat "Vallée de la Nothomb" wordt opgeheven. | la réserve naturelle domaniale de la Vallée de la Nothomb est abrogé. |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 10 februari 2022. | Namur, le 10 février 2022. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |