Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 15 houdende afwijking van de artikelen L1232-5, § 2, en L1232-24, § 1, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de begrafenissen, de wijzen van lijkbezorging en funeraire rituelen | Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 15 portant dérogation aux articles L1232-5, § 2, et L1232-24, § 1er, alinéa 2, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatifs aux Lieux de sépulture et aux Funérailles, modes de sépulture et rites funéraires |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
10 APRIL 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten | 10 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° |
nr. 15 houdende afwijking van de artikelen L1232-5, § 2, en L1232-24, | 15 portant dérogation aux articles L1232-5, § 2, et L1232-24, § 1er, |
§ 1, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | alinéa 2, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation |
decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de begrafenissen, de | relatifs aux Lieux de sépulture et aux Funérailles, modes de sépulture |
wijzen van lijkbezorging en funeraire rituelen | et rites funéraires |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 6; | que modifiée, article 6; |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | Vu la loi coordonne du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen; | établissements de soins; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | pour limiter la propagation du coronavirus; |
beperken; Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere | Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis Covid-19; | Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19; |
Gelet op artikel L1232-5, § 2, van het Wetboek van de plaatselijke | Vu l'article L1232-5, § 2, du Code de la démocratie locale et de la |
democratie en de decentralisatie dat bepaalt dat iedere opgraving, | décentralisation, lequel prévoit que toute exhumation, qu'elle soit de |
ongeacht of het gaat om een comfortopgraving of een technische | |
opgraving, uitsluitend tussen 15 november en 15 april wordt | confort ou technique, est réalisée exclusivement entre le 15 novembre |
uitgevoerd; | et le 15 avril; |
Overwegende dat sommige gemeenten gedwongen zijn om de | Considérant que certaines communes ont été contraintes de stopper les |
opgravingswerken die aan de gang waren, te stoppen vanwege de | chantiers d'exhumation qui étaient en cours en raison de la situation |
gezondheidstoestand waar we mee te maken hebben, en daardoor enkele | sanitaire à laquelle nous sommes confrontés et perdent, de ce fait, |
weken verliezen binnen de wettelijk vastgestelde termijn; | plusieurs semaines sur le délai légalement établi; |
Overwegende dat de periode van 15 november tot 15 april is vastgesteld | Considérant que la période fixée du 15 novembre au 15 avril l'est pour |
om hoofdzakelijk sanitaire redenen, niet alleen om te voorkomen dat de | des raisons essentiellement sanitaires, non seulement pour éviter que |
opgravingen in perioden van stijgende temperaturen of zelfs in de | des exhumations soient pratiquées en période de températures en hausse |
zomer plaatsvinden, maar ook om te voorkomen dat er massale technische | voire estivales, mais également afin d'éviter la superposition des |
opgravingswerken ontstaan en dat er begrafenissen worden | chantiers d'exhumations techniques massifs et l'organisation de |
georganiseerd; | funérailles; |
Overwegende dat redelijkerwijs niet kan worden overwogen om algemene | Considérant et qu'il ne pourrait raisonnablement pas être envisagé |
en tijdloze afwijkingen toe te staan voor de uitvoering van | d'octroyer des dérogations globales et intemporelles à l'exécution des |
opgravingswerken buiten de bij wet vastgestelde periode; | chantiers d'exhumation en dehors de la période fixée légalement; |
Overwegende dat het, bij wijze van uitzondering en om de gemeenten te | Considérant toutefois que, de manière exceptionnelle, et afin d'aider |
helpen bij het goede beheer van hun begraafplaatsen, bij het beheer | les communes dans la bonne gestion de leurs cimetières, dans la |
van een noodsituatie op gezondheidsgebied en bij de organisatie van | gestion d'une urgence sanitaire, et dans l'organisation de leurs |
hun werknemers, evenwel noodzakelijk is om een tijdelijke oplossing te | travailleurs, il est nécessaire d'apporter une solution temporaire aux |
bieden aan de gemeenten die de noodzaak daarvan zouden rechtvaardigen; | communes qui en justifieraient le besoin; |
Overwegende dat deze maatregel hoofdzakelijk bedoeld is om problemen | Considérant que cette mesure vise essentiellement à éviter des |
in verband met het beheer van begraafplaatsen te voorkomen, problemen | difficultés liées à la gestion des cimetières, problèmes qui |
die, naast de toename van het aantal overlijdens als gevolg van | s'ajoutant à l'augmentation du nombre de décès du fait du COVID-19, |
COVID-19, een reëel gezondheidsrisico vormen in verband met de | font peser un risque sanitaire réel lié à l'impossibilité de trouver |
onmogelijkheid om nuttige begraafplaatsen te vinden; | des emplacements utiles à l'inhumation; |
Gelet op artikel L1232-22, § 1, van het Wetboek van de plaatselijke | Vu l'article L1232-22, § 1er, alinéa1er, du Code de la démocratie |
democratie en de decentralisatie dat bepaalt dat voor elke crematie | locale et de la décentralisation, lequel prévoit que toute crémation |
een gratis verlof is vereist, dat minimum 24 uur na het overlijden alleen mag worden verleend door de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats van het overlijden, indien de persoon overleden is in een gemeente van het Franse taalgebied; Overwegende dat bovenvermeld artikel aangevuld wordt met artikel L1232-24 van hetzelfde Wetboek dat in paragraaf 1, tweede lid, bepaalt dat als het om het lijk van een in een gemeente van het Franse taalgebied overleden persoon gaat, en indien de behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, bevestigd heeft dat het een natuurlijk overlijden betreft, wordt het verslag bovendien bijgevoegd van een beëdigd geneesheer aangesteld door de ambtenaar van de burgerlijke stand om de doodsoorzaken na te gaan, waarin wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak; Overwegende dat de indamming van het coronavirus (COVID-19) en de genezing van patiënten die met dit virus geïnfecteerd zijn, de maximale en prioritaire inzet van geneesheren vereisen; Overwegende dat de geheesheren dus voorrang moeten geven aan de zorg voor patiënten en, in geval van capaciteitsproblemen, voorrang moeten geven aan de zorg voor patiënten; Overwegende dat het noodzakelijk is, om bij te dragen tot deze | est subordonnée à une autorisation gratuite, qui ne peut être délivrée, au minimum 24 heures après le décès, que par l'officier de l'état civil du lieu de décès, si la personne est décédée dans une commune de la région de langue française; Vu que l'article précité est complété par l'article L1232-24 du même Code, lequel prévoit, en son paragraphe 1er, alinéa 2, que lorsqu'il s'agit du corps d'une personne décédée dans une commune de la région de langue française, le médecin traitant ou le médecin ayant constaté le décès a confirmé qu'il s'agit d'une mort naturelle, est joint, en outre, le rapport d'un médecin assermenté commis par l'officier de l'état civil pour vérifier les causes du décès, indiquant s'il y a eu mort naturelle ou violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler; Considérant que l'endiguement du coronavirus (COVID-19) et la guérison des patients infectés par ce virus nécessitent le déploiement maximal et prioritaire des médecins; Considérant que les médecins doivent donc s'occuper prioritairement des patients et, en cas de problème de capacité, donner la priorité aux soins des patients; |
doelstelling, zo snel mogelijk te voorzien in de mogelijkheid om af te | Considérant que pour contribuer à cet objectif, il est nécessaire de |
wijken van de verplichting tot interventie door de tweede geneesheer, | prévoir dans les meilleurs délais la possibilité de déroger à |
zoals bedoeld in artikel L1232-24, § 1, tweede lid, van het Wetboek | l'obligation d'intervention du deuxième médecin, visée à l'article |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie; | L1232-24, § 1er, alinéa 2, du Code de la démocratie locale et de la |
décentralisation; | |
Overwegende dat de rol van de behandelende geneesheer of de geneesheer | Considérant, de ce fait, que le rôle du médecin traitant ou constatant |
die het overlijden heeft vastgesteld dus doorslaggevend is en dat hij | le décès est prépondérant, et qu'il doit, dès lors, remplir les |
dan ook de formaliteiten die hem worden opgelegd op de meest optimale | formalités qui lui incombent de la manière la plus optimale, en |
manier moet vervullen, met name door de aanbevelingen in verband met | respectant notamment les recommandations relatives à la procédure pour |
de procedure voor het beheer van het overlijden van een patiënt die | la prise en charge du décès d'un patient atteint du COVID-19 édictées |
aan COVID-19 lijdt, die de FOD Volksgezondheid op 21 maart 2020 in | en date du 21 mars 2020 par le SPF Santé publique, en collaboration |
samenwerking met de actoren op het terrein heeft uitgevaardigd, met | |
betrekking tot de bijkomende informatie die op de overlijdensakten | avec les acteurs de terrain, en ce qui concerne les indications |
moet worden vermeld, na te leven; | |
Overwegende dat de Regering, krachtens artikel 1 van het decreet van | supplémentaires devant figurer sur les certificats de décès; |
17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Waalse | Considérant qu'en vertu de l'article 1er du décret du 17 mars 2020 |
octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre | |
Regering in het kader van de gezondheidscrisis Covid-19, bevoegd is om | de la crise sanitaire du COVID-19, le Gouvernement est compétent pour |
alle nuttige maatregelen te nemen om iedere situatie te voorkomen en | prendre toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter toute |
te behandelen die problemen stelt in het strikte kader van de pandemie | situation qui pose problème dans le cadre strict de la pandémie |
Covid-19 en haar gevolgen en die dringend behandeld moeten worden op | COVID-19 et de ses conséquences et qui doit être réglée en urgence |
straffe van ernstig gevaar; | sous peine de péril grave; |
Dat deze uitzonderlijke maatregelen zo nodig en in geval van | Qu'au besoin et en cas d'allongement ou d'aggravation des |
verlenging of verergering van de hierboven genoemde uitzonderlijke | circonstances sanitaires exceptionnelles précitées, ces mesures |
gezondheidsomstandigheden zullen worden herzien of verlengd; | exceptionnelles seront revues ou prolongées; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 17 maart | Considérant qu'au vu de l'article 3 du décret du 17 mars 2020 |
2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in | octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre |
het kader van de gezondheidscrisis COVID-19, dit besluit "van | de la crise sanitaire du COVID-19, le présent arrêté de pouvoirs |
bijzondere machten" niet moet worden onderworpen aan het advies van de | spéciaux ne doit pas être soumis à l'avis de la section de législation |
afdeling Wetgeving van de Raad van State, die de Regering in elk geval | du Conseil d'Etat, cette dernière ayant en tout état de cause invité |
heeft verzocht om geen adviesaanvragen dringend in te dienen. Het | le Gouvernement à éviter de déposer des demandes d'avis dans |
decreet tot bevestiging van dit besluit zal worden voorgelegd aan de | l'urgence. Le décret confirmant le présent arrêté sera soumis à la |
afdeling Wetgeving van de Raad van State; | section de législation du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Plaatselijke Besturen en het | Sur proposition du Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville; |
Stedenbeleid; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van artikel L1232-5, § 2, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie kan de maximumtermijn voor het uitvoeren van bepaalde opgravingswerken door de Minister van Plaatselijke Besturen en het Stedenbeleid op advies van de Cel voor het beheer van het funerair erfgoed van de "SPW" Binnenlandse aangelegenheden en Sociale actie (CGPF) tot 15 juni 2020 worden verlengd. De verlenging van de termijn wordt gerechtvaardigd ofwel voor reeds geplande opgravingswerken die om redenen die verband houden met de COVID-19-pandemie moesten worden geannuleerd, ofwel voor bepaalde ongeplande werken, maar die gerechtvaardigd worden door een noodsituatie gebonden aan de COVID-19-pandemie. Art. 2.In het kader van een verlenging van de gezondheidstermijn die geldt voor de gemeenten waarvan de opgravingswerken om redenen in verband met de Covid-19-pandemie moesten worden geannuleerd, moeten de werken ofwel vooraf in overleg met de "CGPF" zijn gepland, ofwel vóór de afwijking en in overeenstemming met de wettelijke voorschriften voldoen aan de volgende vijf criteria: - aan de aanplakking hebben voldaan (2 Allerheiligen); |
Article 1er.Par dérogation à l'article L1232-5, § 2, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, le délai maximal pour procéder à certains chantiers d'exhumation peut être prorogé par le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, sur avis Cellule de gestion du patrimoine funéraire du SPW Intérieur et Action sociale (CGPF), jusqu'au 15 juin 2020. La prorogation du délai est justifiée soit pour des chantiers déjà planifiés et qui ont dû être annulés pour des raisons liées à la pandémie COVID-19, soit pour certains chantiers non planifiés mais qui sont justifiés par une urgence liée à la pandémie COVID-19. Art. 2.Dans le cadre d'une prorogation du délai sanitaire s'appliquant aux communes dont les chantiers ont dû être annulés pour des raisons liées à la pandémie Covid-19, les chantiers doivent soit avoir été antérieurement planifiés en accord avec la CGPF, soit réunir, avant dérogation, et en conformité légale, les 5 critères suivants : -être en ordre d'affichage (2 Toussaints); |
- de machtiging hebben verkregen voor het verwijderen van de graven | - être en ordre d'autorisation pour l'élimination des sépultures |
van vóór 1945; | antérieures à 1945; |
- aan de lijst van graven van plaatselijk historisch belang voor de | - être en ordre de liste de sépulture d'importance historique locale |
betrokken begraafplaats of begraafplaatsen hebben voldaan; | pour le ou les cimetières concernés; |
- over knekelhuizen overeenkomstig met de beginselen van het Wetboek | - disposer d'ossuaires conformes aux principes du Code de la |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie beschikken; | démocratie locale et de la décentralisation; |
- over een opgravingsplan en een inrichtingsplan van het betrokken | - disposer d'un plan d'exhumation et d'un plan d'aménagement de la |
gebied beschikken. | zone concernée. |
Bovendien moeten technische regels op het terrein worden nageleefd: | En outre, des règles techniques doivent être observées sur le terrain |
- de begraafplaats moet tijdens de behandeling van de menselijke | : - le cimetière devra entièrement être fermé à la vue et au passage |
resten aan het zicht onttrokken worden en afgesloten worden; | durant les opérations de manipulation de restes humains; |
- er mag geen opgravingsverrichting worden uitgevoerd tegelijk met | - aucune opération d'exhumation ne peut se dérouler en même temps que |
begravingsceremonieën (respect voor de bezinning van de families); | des cérémonies d'inhumation (respect du recueillement des familles); |
- fatsoenlijkheid binnen de begraafplaats ten opzichte van de families | - une décence au sein du cimetière vis-à-vis des familles est de mise; |
is vereist; de werken mogen niet zichtbaar zijn; | les zones en travaux ne sauraient être visibles; |
- in het geval van sanering van een wijk, moet de begraafplaats of | - dans le cas d'assainissement de quartier, le cimetière ou quartiers |
wijken volledig aan het zicht onttrokken worden en afgesloten worden; | devront être entièrement clôturés au passage et à la vue; |
- in het geval van eenmalige saneringen van plaatsen voor het direct | - dans le cas d'assainissement ponctuels d'emplacements pour |
begraven van een nieuw lichaam, moet het graf en het milieu schoon | inhumation directe d'un nouveau corps, la fosse et l'environnement |
zijn om de families te kunnen ontvangen, en er mag niet in het | doivent être propres pour accueillir les familles, et aucune |
openbaar met menselijke resten worden omgegaan. | manipulation de restes humains ne peut s'effectuer en public. |
Art. 3.In het geval van een verlenging van de sanitaire termijn voor |
Art. 3.Dans le cadre d'une prorogation du délai sanitaire |
werken die niet door een gemeente zijn gepland, maar die | s'appliquant pour des chantiers qui n'ont pas été planifiés par une |
gerechtvaardigd worden door een noodsituatie in verband met de | commune mais qui sont justifiés par une urgence liée à la pandémie |
COVID-19-pandemie, moet de gemeente aan de onderstaande eisen voldoen: | COVID-19, la commune doit répondre aux exigences ci-dessous : |
1. aan de aanplakking hebben voldaan (2 Allerheiligen); | 1. être en ordre d'affichage (2 Toussaints); |
2. over een opgravingsplan en een inrichtingsplan van het betrokken | 2. disposer d'un plan d'exhumation et d'un plan d'aménagement de la |
gebied beschikken. | zone concernée. |
In overeenstemming met de "CGPF" kunnen de volgende vereisten worden | En accord avec la CGPF, les exigences suivantes pourront être réalisés |
uitgevoerd in het kader van een veldonderzoek: | dans le cadre d'une expertise de terrain : |
1. de vestiging van een ossuarium overeenkomstig met de beginselen van | 1. l'implantation d'un ossuaire conformes aux principes du Code de la |
het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie; | démocratie locale et de la décentralisation; |
2. de opstelling van de lijst van de graven van plaatselijk historisch belang; | 2. l`établissement de la liste des sépultures d'importance historique; |
3. de opstelling van verzoeken tot verwijdering van monumenten van | 3. la rédaction des demandes d'enlèvement de monuments antérieurs à |
vóór 1945. | 1945. |
Art. 4.Elke afwijkingsaanvraag moet vóór 30 april 2020 worden |
Art. 4.Toute demande de dérogation est effectuée avant le 30 avril |
ingediend met behulp van een formulier in elektronische vorm | |
(Word-formaat) en naar de "CGPF" worden gestuurd op het e-mailadres | 2020 via un formulaire, en format informatique (format Word), et |
Cgpf.dgo5@spw.wallonie.be. | adressé à CGPF, à l'adresse électronique Cgpf.dgo5@spw.wallonie.be. |
Het document zal de volgende gegevens bevatten: | Le document reprend les informations suivantes : |
- de verzoekende gemeente (adres, contactpersoon, directe link); | - la commune demanderesse (adresse, personne de contact, lien direct); |
- de betrokken begraafplaats (adres); | - le cimetière concerné (adresse); |
- opgravingsplan en inrichtingsplan van het betrokken gebied; | - plan d'exhumation et plan de réaménagement de la zone concernée; |
- de objectieve argumenten die de aanvraag tot afwijking van de | - les arguments objectifs justifiant la demande de dérogation au délai sanitaire. |
gezondheidstermijn rechtvaardigen. | Les modèles de formulaires répondant à chacun des deux cas visés aux |
De modelformulieren voor elk van de twee in de artikelen 2 en 3 | articles 2 et 3 sont disponibles via le site |
bedoelde gevallen zijn beschikbaar op | |
https://interieur.wallonie.be/coronavirus-covid19. | https://interieur.wallonie.be/coronavirus-covid19. |
Art. 5.In afwijking van artikel L1232-24, § 1, tweede lid, van het |
Art. 5.Par dérogation à l'article L1232-24, § 1er, alinéa 2, du Code |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie moet | de la démocratie locale et de la décentralisation, et pour une durée |
gedurende een peridode van 60 dagen vanaf de inwerkingtreding van dit | de 60 jours à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
besluit, die tweemaal voor dezelfde periode kan worden verlengd bij | prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel le |
een besluit waarbij de Regering de noodzaak ervan rechtvaardigt in het | Gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution des |
licht van de ontwikkeling van de gezondheidstoestand, het verslag van | conditions sanitaires, il n'est pas obligatoire d'inclure le rapport |
een beëdigd geneesheer uit een gemeente van het Waalse Gewest die door | d'un médecin assermenté d'une commune de la Région wallonne qui a été |
de ambtenaar van de burgerlijke stand of door zijn gemachtigde | désigné par l'officier de l'état civil ou par ses fonctionnaires |
beambten van het gemeentebestuur is aangesteld om de doodsoorzaken na | habilités de l'administration communale pour examiner les causes de |
te gaan, niet meer worden bijgevoegd. | décès. |
De afwijking, vermeld in het eerste lid, is uitsluitend mogelijk: | La dérogation visée au premier alinéa n'est possible que lorsque : |
1° als het overlijden plaatsvindt in het ziekenhuis; | 1° le décès a lieu à l'hôpital; |
2° als het overlijden plaatsvindt buiten het ziekenhuis en de | 2° le décès a lieu hors de l'hôpital et que le médecin traitant ou le |
behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden vaststelt, | médecin constatant le décès confirme que le décès est la conséquence |
bevestigt dat het overlijden te wijten is aan de infectieziekte. | de la maladie infectieuse. |
Art. 6.Het is de taak van de geneesheer die het overlijden vaststelt, |
Art. 6.Il appartient au médecin qui constate le décès de respecter |
om de formaliteiten die op hem rusten, in het bijzonder met betrekking | les formalités qui lui incombent, notamment en ce qui concerne le |
tot de overlijdensakte, zo volledig mogelijk na te leven. | certificat de décès, de la manière la plus complète possible. Ce |
Laatstgenoemde moet bovendien in de overlijdensakte (model IIIC of | dernier doit, en outre, indiquer au sein du certificat de décès |
IIID) in rubriek A onder de rubrieken "bezwaar tegen het schenken van | (modèle IIIC ou IIID) sur le volet A sous les rubriques "obstacle au |
het lichaam" en "bezwaar tegen het vervoer vóór de kisting" "ja" | don du corps" et "obstacle au transport avant la mise en bière" : oui |
vermelden in geval van overlijden van een patiënt met een positieve | en cas de décès d'un patient dont le test COVID-19 est positif ou en |
COVID-19 test of in geval van klinische verdenking op COVID-19 zonder | cas de suspicion clinique de COVID-19 sans test (cas possible). S'il |
test (mogelijk geval). Als het om een overlijden buiten het ziekenhuis | s'agit d'un décès hors de l'hôpital, il y a également lieu de préciser |
gaat, moet ook op luik A worden vermeld dat het om een (mogelijk) | sur le volet A qu'il s'agit d'un décès (possible) du COVID-19. |
overlijden van COVID-19 gaat. | |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 10 april 2020. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 avril 2020. |
Namen, 10 april 2020. | Namur, le 10 avril 2020. |
Voor de Waalse Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |