← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de prijzen die voor het reizigersvervoer geïnd moeten worden op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de prijzen die voor het reizigersvervoer geïnd moeten worden op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER 9 OKTOBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de prijzen die voor het reizigersvervoer geïnd moeten worden op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 9 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 8°; | notamment l'article 6, § 1er, X, 8°; |
Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor | Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport |
het openbaar personenvervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, 1°, a); | public de personnes en Région wallonne, notamment l'article 2, 1°, a); |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation |
invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door | annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les |
de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het | sociétés de transports en commun, modifié par l'arrêté royal n° 238 du |
koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, inzonderheid op | 31 décembre 1983, notamment l'article 3; |
artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1992, | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre 1992, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van 14 september 1995, tot vaststelling van | celui du 14 septembre 1995, fixant la formule et les modalités |
de formule en de modaliteiten voor de jaarlijkse aanpassing van de in | d'adaptation annuelle des tarifs pour le transport des voyageurs |
het Waalse Gewest door de maatschappijen voor openbaar vervoer | appliqués par les sociétés de transports en commun en Région wallonne, |
toegepaste tarieven voor het personenvervoer, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 1993 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 1993 fixant la procédure et le |
van de procedure en het overdrachtsschema van de voorstellen inzake | calendrier de transmission des propositions de structures tarifaires |
tariefstructuren voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; | pour le transport en commun en Région wallonne; |
Gelet op het resultaat van de formule voor de aanpassing van de | Vu le résultat de la formule d'adaptation des tarifs; |
tarieven; Gelet op de voorstellen van de raad van bestuur van de "Société | Vu les propositions faites par le conseil d'administration de la |
régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke | Société régionale wallonne du Transport; |
Vervoermaatschappij); | |
Op de voordracht van de Minister van Vervoer, | Sur la proposition du Ministre des Transports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tarieven m.b.t. de vaststelling |
Article 1er.Sont approuvés les barèmes annexés au présent arrêté qui |
van de prijzen die voor het reizigersvervoer geïnd moeten worden op | fixent les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le |
het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse | réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. |
Gewest, zijn goedgekeurd. | |
Art. 2.Deze tarieven vervangen de tarieven die voorheen op het Waalse |
Art. 2.Ces barèmes remplacent les barèmes appliqués antérieurement |
net werden toegepast. | sur le réseau wallon. |
Art. 3.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1998. |
Namen, 9 oktober 1997. | Namur, le 9 octobre 1997. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et |
du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Bijlage | Annexe |
1. Biljetten | 1. Billets |
1.1. Volle prijs biljetten : | 1.1 Billet à prix plein : |
- minimumprijs voor een traject van 1 en 2 zones 40 F | - prix minimum pour un trajet 1 et 2 zones 40 F |
- per bijkomende afgelegde zone 20 F | - par zone supplémentaire parcourue 20 F |
- maximumprijs voor een traject van 6 zones en meer 120 F | - prix maximum pour un trajet 6 zones et plus 120 F |
1.2. Biljet met vermindering : eenheidsprijs ongeacht het aantal | 1.2 Billet à réduction : prix unique quel que soit le nombre de zones |
afgelegde zones 40 F | parcourues 40 F |
1.3. Biljet met vermindering voor oorlogsinvaliden : eenheidsprijs | 1.3 Billet à réduction pour invalides de guerre : prix unique quel que |
ongeacht het aantal zones 10 F | soit le nombre de zones parcourues 10 F |
1.4. Dagelijkse vrijkaart waarmee een onbeperkt aantal ritten per dag | 1.4 Libre-parcours journalier, permettant d'effectuer un nombre |
kan worden afgelegd 205 F | illimité de voyages au cours d'une journée 205 F |
2. Meerrittenkaarten | 2. Cartes à voyages multiples |
2.1. INTER-kaarten | 2.1 Cartes INTER |
2.1.1. Kaarten met aftrek in zones | 2.1.1 Cartes avec décompte en zones |
volle prijs kaarten met 12 vakken : 205 F | cartes à prix plein de 12 zones pour 205 F |
verminderingskaarten met 12 vakken : 155 F | cartes à réduction de 12 zones pour 155 F |
2.1.2. Kaarten met aftrek in franken | 2.1.2. Cartes avec décompte en francs |
door het afstempelen van de kaarten met aftrek in franken worden | l'oblitération des cartes avec décompte en francs déduit du solde de |
volgende bedragen van het saldo van de kaart afgetrokken : | la carte les montants suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De minimum verkoopprijs van kaarten met aftrek in franken is gelijk | Le prix minimum de vente des cartes avec décompte en francs est égal |
aan de prijs van kaarten met 12 vakken. | au prix des cartes de 12 zones. |
2.2. Stadskaarten | 2.2. Cartes urbaines |
2.2.1. "Cité" kaarten : voor de stadsnetten, met uitzondering van | 2.2.1. carte Cité : sur les réseaux urbains, à l'exception de |
Charleroi, Luik en Verviers : | Charleroi, Liège et Verviers : |
- kaart met 10 ritten 250 F | - carte de 10 voyages 250 F |
2.2.2. Stadszone Verviers : | 2.2.2 zone urbaine de Verviers : |
- kaart met 8 ritten in voorverkoop 190 F | - carte de 8 voyages en prévente 190 F |
2.2.3. Stadszone Charleroi : | 2.2.3 zone urbaine de Charleroi |
- traject van 1 en 2 zones : kaart met 7 ritten in voorverkoop 180 F | - trajet de 1 et 2 zones : carte de 7 voyages en prévente 180 F |
- traject van 3 zones en + : kaart met 4 ritten 190 F | - trajet de 3 zones et + : carte de 4 voyages 190 F |
2.2.4. Stadszone Luik : | 2.2.4 Zone urbaine de Liège |
- kaart met 8 ritten in voorverkoop 210 F | - carte de 8 voyages en prévente 210 F |
2.3. Oude kaarten | 2.3. Anciennes cartes |
Les anciennes cartes qui ne sont plus valables sur les véhicules | |
De oude kaarten die niet meer geldig zijn sinds 28 oktober 1996, datum | depuis le 28 octobre 1996, date de la mise en service du système de |
waarop het systeem van de magneetstripkaarten werd toegepast, worden | perception avec cartes à piste magnétique, sont remboursées ou |
terugbetaald of ingeruild tot 31 januari 1998. | échangées jusqu'au 31 janvier 1998. |
Vanaf 1 februari 1998 worden de verzoeken om terugbetaling of inruil | A partir du 1er février 1998, il ne sera plus donné suite aux demandes |
niet meer ingewilligd. | de remboursement ou d'échange. |
3. TEC-abonnementen | 3. Abonnements TEC |
3.1. Abonnementen voor personen tussen 25 en 60 jaar ("OPEN") | 3.1 Abonnements pour les personnes âgées de 25 à 60 ans ("OPEN") |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3.2. Abonnementen tegen verminderde prijs voor : | 3.2 Abonnements à prix réduit pour : - les jeunes de moins de 25 ans ("LYNX") |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | - les personnes âgées de plus de 60 ans ("ALTO") |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
3.3. Vrijkaart op het TEC-net | 3.3 Libre parcours réseau TEC |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4. TEC-abonnementen + trein | 4. Abonnements TEC + train |
4.1. Voor een TEC-traject buiten de stadstariefzones Charleroi, Luik | 4.1 Pour un trajet TEC situé en dehors des zones à tarif urbain de |
en Verviers wordt de prijs bepaald door de verschillende bus- en | Charleroi, Liège et Verviers : le prix est déterminé par addition des |
treinafstanden op te tellen, overeenkomstig het tarief en de regeling | distances train et bus, avec application du tarif et de la |
van de N.M.B.S. | réglementation de la S.N.C.B. |
4.2. Binnen de stadstariefzones Charleroi en Luik geldt het abonnement | 4.2 A l'intérieur des zones à tarif urbain de Charleroi et Liège, |
voor een onbeperkt aantal ritten op de N.M.B.S.- en TEC-netten tegen | abonnement valable pour un nombre illimité de voyages sur les réseaux |
de prijzen van : | TEC et S.N.C.B. au prix de : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5. Stadszone Brussel-Hoofdstad | 5. Zone urbaine de Bruxelles-Capitale |
In deze stadszone worden de door de Executieve van het Brussels | Il est fait application des prix approuvés par l'Exécutif de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest goedgekeurde prijzen toegepast. | de Bruxelles-Capitale. |
6. Stadszone Leuven | 6. Zone urbaine de Louvain |
In deze stadszone worden de door de Executieve van het Vlaamse Gewest | Il est fait application des prix approuvés par l'Exécutif de la Région |
goedgekeurde prijzen toegepast. | flamande. |
7. Commerciële tarieven | 7. Tarifs commerciaux |
In bijzondere gevallen (grensoverschrijdende lijnen, deelneming aan | Pour s'adapter à des situations spéciales (lignes transfrontalières, |
evenementen, promoties,...) kunnen commerciële tarieven worden | participation à des manifestations, promotion,...) des tarifs |
toegepast. | commerciaux pourront être appliqués. |
8. Diverse tarieven | 8. Tarifs divers |
8.1. Colli : | 8.1 Colis : |
- voor het vervoer van niet begeleide colli van maximum 30 kg wordt een volle prijs biljet afgegeven naar gelang het aantal zones; - dat tarief kan gewijzigd worden mits een schriftelijke overeenkomst tussen de maatschappijen van openbaar vervoer en de regelmatige colliafzender die zich verbindt kaartjes in voorkoop te nemen. 8.2. Kinderen in groep Vervoer van een groep van maximum 20 kinderen naar speelpleinen : 20 F (prijs per kind of per toezichthouder). 8.3. Vermindering kroostrijk gezin | - pour le transport des colis non accompagnés, d'un poids maximum de 30 kg, il est délivré un billet à prix plein en fonction du nombre de zones. - il peut être dérogé à ce tarif moyennant convention écrite entre le TEC et l'expéditeur régulier de colis qui s'engage à préacheter des tickets. 8.2 Enfants en groupe. Transport de groupe de maximum 20 enfants vers les plaines de jeux : 20 F (prix par enfant ou surveillant). 8.3 Réduction famille nombreuse. |
Een vermindering van 50 % wordt toegestaan vanaf het derde LYNX | Une réduction de 50 % est accordée à partir du 3e abonnement LYNX, |
abonnement, gevalideerd jaar- en/of maandabonnement, van eenzelfde | annuel et/ou mensuel, validé, d'une même famille. |
gezin. De vermindering wordt toegepast op het kortste traject en, in het | La réduction est appliquée sur le parcours le plus court et, dans le |
geval van verschillende validiteitsperiodes, op de kortste periode. | cas de périodes de validité différentes, sur la période la plus courte. |
9. Boetes | 9. Surtaxes |
9.1. Reizigers die niet in het bezit zijn van een geldig vervoerbewijs | |
of die in het bezit zijn van een vervoerbewijs tegen verminderde prijs | 9.1 Surtaxe perçue auprès de tout voyageur dépourvu d'un titre de |
zonder er recht op te hebben, worden al naar gelang het geval de | transport valable ou muni d'un titre de transport à réduction sans y |
volgende boetes opgelegd : | avoir droit : |
- onmiddellijk of binnen drie werkdagen 2.000 F | - immédiatement ou dans les trois jours ouvrables 2.000 F |
- na verloop van drie werkdagen 3.000 F | - après le délai de trois jours ouvrables 3.000 F |
- in geval van tweede overtreding 6.000 F | - en cas de 2e infraction 6.000 F |
- vanaf de derde overtreding 12.000 F | - à partir de la 3e infraction 12.000 F |
9.2. Gebruik van een vervalst vervoerbewijs of frauduleus gebruik van | 9.2 Utilisation d'un titre de transport falsifié ou utilisation |
een vervoerbewijs 12.000 F | frauduleuse d'un titre de transport 12.000 F |
9.3. De reiziger die de prijs van het traject niet kan betalen, is | 9.3 Le voyageur sans argent pour payer le prix du voyage est passible |
strafbaar met : | : |
- een binnen veertien dagen te betalen vaste boete van 100 F | - d'une taxe fixe, payée endéans les quatorze jours, de d'un titre de transport 100 F |
- een na verloop van veertien dagen te betalen vaste boete van 2.000 F | - d'une surtaxe fixe, perçue après le délai de quatorze jours, de 2.000 F |
9.4. De geabonneerde reiziger die niet in het bezit is van een geldig | 9.4 Le voyageur abonné, dépourvu de son titre de transport valable, ou |
vervoerbewijs of de reiziger die een verminderingskaart heeft zonder | le voyageur possédant une carte de réduction sans pouvoir la |
ze te kunnen tonen, is strafbaar met : | présenter, est passible : |
- een vaste boete van 100 F als hij het vervoerbewijs dat hij niet bij | - lorsqu'il présente le titre dont il était démuni dans un délai de trois jours ouvrables, d'une taxe fixe de 100 F |
zich had, binnen drie dagen kan voorleggen; | - lorsqu'il le présente après le délai de trois jours ouvrables, d'une |
- een vaste boete van 2.000 F als hij het na verloop van drie | surtaxe fixe de 2.000 F |
werkdagen voorlegt. 9.5. Boete voor het maken van een abonnementsafschrift : 300 F | 9.5 Surtaxe due pour confection d'un duplicata d'abonnement : 300 F |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre |
9 oktober 1997 tot wijziging van de prijzen die voor het | 1997 modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs |
reizigersvervoer geïnd moeten worden op het net van de maatschappijen | sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région |
van openbaar vervoer in het Waalse Gewest. | wallonne. |
Namen, 9 oktober 1997. | Namur, le 9 octobre 1997. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et |
du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |