Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques en van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services et l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation des titres-services |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
9 NOVEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 9 NOVEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services et l'arrêté |
dienstencheques en van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 | royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation des |
betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | titres-services |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de |
services et d'emplois de proximité, les articles 2, § 2, alinéa 1er, | |
-banen, artikelen 2, § 2, eerste lid, i., k. en l., en de leden 2 en 4 | i., k. et l., et alinéas 2 et 4 à 6, 2bis, § 2, 4, alinéa 1er, 1°, |
tot 6, 2bis, § 2, 4, eerste lid, 1°, 9bis, § 1er, tweede lid, laatst | 9bis, § 1er, alinéa 2, modifiés en dernier lieu par le décret du 9 |
gewijzigd bij het decreet van 9 december 2021 | décembre 2021 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, |
dienstencheques, zoals gewijzigd; | tel que modifié ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation |
opleidingsfonds dienstencheques, zoals gewijzigd; | titres-services, tel que modifié ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli 2021; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2021 ; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2021 ; |
juli 2021; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation |
formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor | professionnelle et de l'Emploi, donné le 14 octobre 2021 ; |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gegeven op 14 oktober 2021; | |
Gelet op het advies 30/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 30/2022 du 16 février 2022 de l'Autorité de protection |
gegeven op 16 februari 2022; | des données ; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 30 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
dagen, gericht aan de Raad van State op 20 juli 2022, overeenkomstig | d'Etat le 20 juillet 2022, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn ; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies nr. 1476 van de "Conseil économique et social de | Considérant l'avis n° 1476 du Conseil économique, social et |
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 11 | environnemental de Wallonie, donné le 11 octobre 2021 ; |
oktober 2021; Op de voordracht van de Minister van Werk; | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | |
concernant les titres-services | |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 december | Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 |
2001 betreffende de dienstencheques Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 |
décembre 2001 concernant les titres-services, modifié en dernier lieu |
december 2001 betreffende de dienstencheques, voor het laatst | |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mai 2019, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in 10°, worden de woorden "van het Operationeel | 1° au 10°, les mots « de la Direction générale opérationnelle |
Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse | Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie » sont |
Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse | remplacés par les mots « du Service public de Wallonie Economie, |
Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek"; | Emploi et Recherche » ; |
2° in 12°, worden de woorden "het besluit van de Waalse Regering van 8 | 2° au 12°, les mots « l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre |
oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de | 2009 relatif aux délégations de pouvoir aux agents statutaires du |
statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst" vervangen | Service public de Wallonie » sont remplacés par les mots « l'arrêté du |
door de woorden "Besluit van de Waalse Regering betreffende de | Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux délégations de pouvoirs |
overdrachten van bevoegdheden in de Waalse Overheidsdienst"; | au Service public de Wallonie » ; |
3° in 23°, worden de woorden "van het Operationeel | 3° au 23°, les mots « de la Direction générale opérationnelle |
Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse | Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie » sont |
Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse | remplacés par les mots « du Service public de Wallonie Economie, |
Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek". | Emploi et Recherche ». |
Art. 2.Artikel 2bis/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 2bis/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, wordt vervangen als | Gouvernement wallon du 9 mai 2019, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art. 2bis/1. § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, | « Art. 2bis/1. § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, |
k., van de wet wordt de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van de | k., de la loi, le temps de travail hebdomadaire moyen de l'entreprise |
onderneming berekend op basis van het gemiddelde van elk kwartaal van | est calculé sur base de la moyenne de chaque trimestre de l'année |
het jaar waarin de werknemer is tewerkgesteld. | pendant lequel le travailleur est occupé. |
De hoogste wekelijkse arbeidstijd in elk betrokken kwartaal wordt in | Il est tenu compte du temps de travail hebdomadaire le plus élevé au |
aanmerking genomen. | cours de chaque trimestre concerné. |
§ 1. De contractuele arbeidsduur omvat de perioden van opschorting van | § 2. La durée de travail conventionnelle comprend les périodes de |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor dienstencheques en niet | suspension de l'exécution du contrat de travail titres-services et ne |
de overuren of de uren die zijn gewerkt ter uitvoering van een | comprend pas les heures complémentaires ni les heures effectuées en |
arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur die is gesloten om het aantal | application d'un contrat de travail à durée déterminée conclu aux fins |
te werken uren uit hoofde van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde | de modifier le nombre d'heures à prester dans le cadre d'un contrat de |
duur en deeltijds te wijzigen. | travail à durée indéterminée et à temps partiel. |
Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, k., van de wet | Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, k., de la loi, les |
worden werknemers van wie de arbeidsovereenkomst gedurende ten minste | travailleurs pour lesquels l'exécution du contrat de travail est |
100 kalenderdagen is geschorst wegens arbeidsongeschiktheid tijdens | suspendue pendant au moins cent jours calendriers en raison d'une |
het jaar, niet in aanmerking genomen. | incapacité de travail de l'année ne sont pas pris en compte. |
§ 3 Teneinde de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, k. van de | § 3. Afin de permettre le contrôle de l'application de l'article 2, § |
wet te kunnen controleren, zendt de betrokken erkende onderneming | 2, alinéa 1er, k., de la loi, chaque année, au cours du mois de |
jaarlijks in de maand februari aan de Administratie een opgave van de | février, l'entreprise agréée concernée envoie à l'Administration un |
gemiddelde arbeidsduur bedoeld in § 1 voor elk van de kwartalen van | relevé de la moyenne de la durée de travail visée au § 1er pour chacun |
het voorgaande jaar. Deze opgave bevat de lijst van de werknemers die | des trimestres de l'année précédente. Ce relevé comprend la liste des |
met een arbeidsovereenkomst voor dienstencheques zijn tewerkgesteld | travailleurs engagés sous contrat de travail titres-services reprenant |
met hun naam, voornaam en identificatienummer in het Rijksregister | leur nom, prénom et numéro d'identification du Registre nationale visé |
bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | par l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen of, bij ontstentenis | national des personnes physiques ou, à défaut, au numéro |
daarvan, het identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale | d'identification de la Banque carrefour de la sécurité sociale, tel |
Zekerheid, zoals bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 | que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 |
januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank | relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de |
van de sociale zekerheid, alsmede het aantal in aanmerking komende | la sécurité sociale ainsi que le nombre d'heures valorisables, au sens |
uren, in de zin van § 2, dat elk kwartaal is gepresteerd. | du § 2 prestées par chaque trimestre. |
Indien de erkende onderneming gebruik maakt van een erkend sociaal | Si l'entreprise agréée a recours à un secrétariat social agréé, |
secretariaat, certificeert dit de in lid 1 bedoelde opgave. | celui-ci certifie le relevé visé à l'alinéa 1er. |
De administratie bewaart de in lid 1 bedoelde gegevens niet langer dan | L'Administration ne conserve pas les données visées à l'alinéa 1er |
nodig is voor controledoeleinden, met inbegrip van het beheer van | plus longtemps que nécessaire au regard de l'objectif de contrôle, en |
eventuele daarmee verband houdende geschillen, met een maximale | ce compris la gestion des éventuels contentieux y relatifs, avec une |
bewaringstermijn die niet langer mag zijn dan 31 december van het jaar | durée maximale de conservation ne pouvant excéder le 31 décembre de |
waarin de verjaringstermijn van de acties en, in voorkomend geval, de | l'année au cours de laquelle sont intervenus la prescription des |
volledige betaling van alle daarmee verband houdende bedragen, alsmede | actions et, le cas échéant, le paiement intégral de tous les montants |
de definitieve beëindiging van de desbetreffende administratieve en | y liés, ainsi que la cessation définitive des procédures et des |
gerechtelijke procedures en beroepen, hebben plaatsgevonden.". | recours administratifs et judiciaires y liés. ». |
Art. 3.Artikel 2bis/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 2bis/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, wordt vervangen als volgt: "Art. 2bis/2. § 1. De erkende onderneming biedt negen uur opleiding per jaar aan elke voltijds equivalente werknemer in dienst met een arbeidsovereenkomst dienstencheques en die werkzaam is in een vestigingseenheid in het Waals Gewest. In afwijking van lid 1 wordt, wanneer de werknemer geen 38-urige werkweek heeft, het minimumaantal uren opleiding voor een deeltijds werkende werknemer berekend naar evenredigheid van zijn deeltijdse arbeid. Wanneer het resultaat een decimaal heeft, wordt afgerond op het volgende hele uur. Het resultaat mag niet minder dan vier uur opleiding zijn. Wanneer het werkregime in de loop van het jaar verandert, wordt het minimumaantal opleidingsuren berekend met inachtneming van het hoogste werkregime. | Gouvernement wallon du 9 mai 2019, est remplacé par ce qui suit : « Art. 2bis/2. § 1er. Chaque année, l'entreprise agréée offre neuf heures de formation à chaque travailleur engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services et occupé dans une unité d'établissement située en Région wallonne. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le travailleur n'est pas engagé dans un régime de 38 heures de temps de travail hebdomadaire, le minimum d'heures de formation du travailleur engagé à temps partiel est calculé au prorata du régime à temps partiel de ce travailleur. Lorsque le résultat comporte une décimale, l'arrondi se fait à l'heure complète supérieure. Le résultat ne peut pas être inférieur à quatre heures de formation. Lorsque le régime de travail évolue au cours de l'année, le nombre d'heures de formation minimum est calculé en tenant compte du régime de travail le plus haut. |
§ 2. Om in aanmerking te komen moet de opleiding aan ten minste één | § 2. Pour être prise en compte, la formation remplit au moins une des |
van de volgende voorwaarden voldoen: | conditions suivantes : |
1° worden goedgekeurd in het kader van het opleidingsfonds | 1° être approuvée dans le cadre du Fonds de formation des |
dienstencheques; | titres-services ; |
2° worden ondersteund door een sectoraal opleidingsfonds; | 2° être supportée par un fonds sectoriel de formation ; |
3° worden betaald door middel van opleidingscheques; | 3° être rétribuée par le biais de chèques-formation ; |
4° worden ondersteund in het kader van het aanpassingskrediet; | 4° être supportée dans le cadre du crédit-adaptation ; |
5° recht geven op betaald educatief verlof. | 5° donner droit au congé-éducation payé. |
§ 3 Het opleidingsuur wordt geacht te zijn aangeboden wanneer een | § 3. L'heure de formation est réputée offerte lorsqu'un cas de force |
geval van overmacht, dat niet te wijten is aan de schuld van de | majeure, qui n'est pas dû à la faute de l'entreprise agréée, empêche |
erkende onderneming, de werknemer verhindert deel te nemen aan een | le travailleur de participer à une formation préalablement organisée |
opleiding die eerder door de onderneming voor hem werd georganiseerd. | pour lui par l'entreprise. |
De afwezigheid van de werknemer bij de opleiding wegens | Peut être considéré comme cas de force majeure l'absence du |
arbeidsongeschiktheid of verlof om dwingende redenen kan als overmacht | travailleur à la formation due à une incapacité de travail ou à un |
worden beschouwd. | congé pour raisons impérieuses. |
De negen opleidingsuren worden geacht te zijn aangeboden wanneer de | Les neuf heures de formation sont réputées offertes lorsque |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst van de werknemer gedurende meer | l'exécution du contrat de travail du travailleur est suspendue pour |
dan 100 kalenderdagen in het jaar wordt opgeschort. | une durée supérieure à cent jours calendrier sur l'année. |
§ 4 In afwijking van § 1, eerste lid, wordt de werknemer niet in aanmerking genomen indien hij in het laatste kwartaal van het jaar op basis van een arbeidsovereenkomst voor dienstencheques wordt tewerkgesteld. § 5. De erkende onderneming organiseert de registratie van de aangeboden opleidingen voor elke werknemer die met een arbeidsovereenkomst voor dienstencheques in dienst is genomen, zodanig dat precies kan worden nagegaan hoeveel uren opleiding zijn gegeven en welk soort opleiding. De bewijsstukken zijn bij dit document gevoegd. Deze gegevens worden bewaard in de eenheid van de vestiging waar de werknemer werkzaam is. | § 4. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, lorsque le travailleur est engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services au cours du dernier trimestre de l'année, le travailleur n'est pas pris en compte. § 5. L'entreprise agréée organise l'enregistrement des formations offertes pour chaque travailleur engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services de manière telle que l'on puisse vérifier exactement, pour chaque travailleur, le nombre d'heures de formation dispensées et le type de formation. Les pièces justificatives sont annexées à ce document. Ce relevé est conservé dans l'unité d'établissement dans laquelle le travailleur est occupé. L'entreprise agréée conserve l'enregistrement des formations pendant |
Het erkende bedrijf bewaart de opleidingsgegevens 10 jaar lang. Aan | 10 ans. A l'issue de ce délai, elle détruit l'enregistrement. ». |
het einde van deze periode wordt de opname vernietigd.". | |
Art. 4.In artikel 2quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 2quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 januari 2014 en laatst gewijzigd bij het | du 9 janvier 2004 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, worden de volgende | Gouvernement wallon du 9 mai 2019, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 3 worden de woorden "die tijdens hun deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een leefloon of financiële sociale hulp genieten" vervangen door "die als werkzoekende zijn ingeschreven bij een bevoegde openbare dienst voor arbeidsbemiddeling in België"; 2° in paragraaf 3 worden de woorden "die tijdens zijn deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een leefloon of financiële sociale hulp geniet" telkens vervangen door "die als werkzoekende is ingeschreven bij een bevoegde openbare dienst voor arbeidsbemiddeling in België"; | apportées : 1° au paragraphe 3, les termes « qui pendant leur occupation à temps partiel bénéficient d'une allocation de chômage, du revenu d'intégration ou de l'aide sociale financière » sont remplacés par « inscrits comme chercheurs d'emploi auprès d'un service public de l'emploi compétent en Belgique » ; 2° au paragraphe 3, les termes « qui pendant son occupation à temps partiel bénéficie d'une allocation de chômage, du revenu d'intégration ou de l'aide sociale financière » sont à chaque fois remplacés par « inscrit comme chercheur d'emploi auprès d'un service public de l'emploi compétent en Belgique » ; |
3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven ; | 3° au paragraphe 3, l'alinéa 2 est supprimé ; |
4° in paragraaf 4, eerste lid, 6°, worden de woorden "het decreet van | 4° au paragraphe 4, alinéa 1er, 6°, les mots « du décret du 25 avril |
25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de | 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs |
indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, | d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de | communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de |
niet-commerciële sector, het onderwijs" vervangen door de woorden "het | |
decreet van 10 juni 2021 betreffende het standvastig maken van de in | l'enseignement » sont remplacés par les mots « du décret du 10 juin |
het kader van de regeling voor de steun ter bevordering van de | 2021 relatif à la pérennisation des emplois créés dans le cadre du |
tewerkstelling (Franse afkorting "APE") gecreëerde jobs en de creatie | dispositif des aides à la promotion de l'emploi (APE) et à la création |
van jobs die beantwoorden aan prioritaire maatschappelijke behoeften"; | d'emplois répondant à des besoins sociétaux prioritaires » ; |
3° in paragraaf 4, eerste lid, 9°, worden de woorden "artikel 1, derde | 5° au paragraphe 4, alinéa 1er, 9°, les mots « l'article 1er, alinéa 3 |
lid" vervangen door de woorden "artikel 1, vijfde lid"; | » sont remplacés par les mots « l'article 1er, alinéa 5 » ; |
6° in paragraaf 4 wordt lid 1 aangevuld met een punt 21°, luidend als | 6° au paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par le point 21° rédigé |
volgt: | comme suit : |
"21° de onderneming verbindt zich ertoe niet toe te staan dat diensten | « 21° l'entreprise s'engage à ne pas laisser s'effectuer des |
betaald door middel van dienstencheques worden verricht door | prestations payées au moyen de titres-services par des travailleurs |
werknemers van wie de tewerkstelling niet vooraf is aangegeven bij de | pour lesquels l'emploi n'a pas été déclaré préalablement à l'ONSS, |
RSZ, overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot | conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels » ; | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. » ; |
3° in paragraaf 4 wordt een nieuw lid ingevoegd, tussen het derde en | 7° au paragraphe 4, un nouvel alinéa rédigé comme suit est inséré |
het vierde lid, luidend als volgt: | entre l'alinéa 3 et 4 : |
"Bij gebreke van een inschrijving als bedoeld in het eerste lid, 15°, | « A défaut d'enregistrement tel que visé à l'aliéna 1er, 15°, le |
is de dienstencheque die tijdens de inbreukperiode is afgegeven en | titre-service remis pendant la période infractionnelle pour laquelle |
waarvoor de inschrijving onvolledig, onjuist of niet-bestaand is, | l'enregistrement est incomplet, erroné ou inexistant est indu. ». |
onverschuldigd.". Art. 5.Artikel 2sexies, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.L'article 2sexies, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en laatstelijk | l'arrêté royal du 9 janvier 2004 et modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, est complété par |
wordt aangevuld met een 8° dat als volgt luidt: "8° een model van het | un 8° rédigé comme suit : « 8° un modèle du contrat avec |
contract met de gebruiker". | l'utilisateur. ». |
Art. 6.In artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.A l'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 juli 2007 en gewijzigd bij het koninklijk | 12 juillet 2007 et modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 2009, la |
besluit van 17 juli 2009, wordt de zin "Het bezit van | phrase « La détention par l'entreprise agréée des codes |
gebruikersidentificatiecodes door het erkende bedrijf wordt beschouwd | d'identification de l'utilisateur est assimilée à de la |
als vertegenwoordiging" ingevoegd tussen de zin die eindigt met "mag | représentation. » est insérée entre la phrase finissant par « ne peut |
de onderneming de gebruiker niet vertegenwoordigen" en de zin die | représenter l'utilisateur. » et la phrase commençant par « |
begint met "De onderneming mag evenmin". | L'entreprise ne peut ». |
Art. 7.In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 14 december 2012 en laatst gewijzigd bij het | 14 décembre 2012 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019, worden de volgende | Gouvernement wallon du 4 avril 2019, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
6° in paragraaf 1, in het vijfde lid, worden de woorden "het | 1° dans le paragraphe 1er, à l'alinéa 5, les mots « le Secrétariat » |
Secretariaat" vervangen door de woorden "de Administratie"; | sont remplacés par les mots « L'Administration » ; |
2° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidend als volgt: | 2° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : |
" § 3/1. Indien het erkende bedrijf achterstallige betalingen heeft | « § 3/1. Si l'entreprise agréée est redevable d'arriérés de paiement |
van door de administratie gevorderde bedragen, achterstallige | de montants réclamés par l'Administration, d'arriérés de cotisations à |
bijdragen die door een bureau voor de inning van | percevoir par un organisme de recouvrement des cotisations de sécurité |
socialezekerheidsbijdragen moeten worden geïnd of achterstallige | sociale ou d'arriérés d'impôts, l'Administration charge la société |
belastingen, geeft de Administratie het bedrijf dat de dienstencheques | émettrice de payer cinq euros de moins de l'intervention à |
afgeeft opdracht vijf euro minder te betalen dan de interventie die | l'entreprise pour les titres-services qui sont transmis à la société |
aan het bedrijf wordt doorgegeven voor terugbetaling. | émettrice aux fins de remboursement. |
Indien de erkende onderneming één maand na de kennisgeving van de in | Si, un mois après la notification de la décision visée à l'aliéna 1er, |
lid 1 bedoelde beslissing nog steeds achterstallige bedragen | l'entreprise agréée reste redevable d'arriérés, l'Administration |
verschuldigd is, verbiedt de administratie de onderneming de | interdit à la société émettrice de payer à l'entreprise l'intervention |
interventie en de aankoopprijs van de dienstencheque te betalen voor | et le prix d'acquisition du titre-service pour les titres-services |
de dienstencheques die ter terugbetaling aan de onderneming van | transmis à la société émettrice aux fins de remboursement. |
afgifte zijn toegezonden. | |
De uitgevende vennootschap betaalt het in lid 1 of 2 bedoelde bedrag | La société émettrice verse le montant visé à l'alinéa 1er ou 2 dans le |
binnen de in § 2, tweede lid, bedoelde termijn. Dit bedrag levert het | délai visé au § 2, alinéa 2. Ce montant ne rapporte pas d'intérêt pour |
erkende bedrijf geen rente op; | l'entreprise agréée. » ; |
3° in de paragraaf 4 worden de woorden "in de paragrafen 2 en 3" | 3° dans le paragraphe 4, les mots « au paragraphes 2 et 3 » sont à |
telkens vervangen door de woorden "in de paragrafen 2 tot 3/1"; 4° in paragraaf 5, in het eerste lid: a) wordt de zin "kan de Waalse Overheidsdienst de tegemoetkoming en het bedrag van de aanschafprijs van de dienstencheque geheel terugvorderen" vervangen door de zin "vordert de Waalse Overheidsdienst de tegemoetkoming en het bedrag van de aanschafprijs van de dienstencheque geheel terug"; b) de woorden "indien deze ten onrechte werd toegekend" worden opgeheven; 5° in paragraaf 5 wordt een nieuw lid ingevoegd, tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt: "2. Het in lid 1 bedoelde bedrag wordt berekend op basis van de door de uitgevende onderneming verstrekte beveiligde gegevens.". 6° paragraaf 5/1 wordt opgeheven ; 7° in paragraaf 7 worden de woorden "of, in voorkomend geval, de | chaque fois remplacés par les mots « aux paragraphes 2 à 3/1 » ; 4° dans le paragraphe 5, à l'alinéa 1er : a) les mots « peut récupérer » sont remplacés par le mot « récupère » ; b) les mots « , si ceux-ci ont été indûment accordés » sont abrogés ; 5° dans le paragraphe 5, un nouvel alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et 2 : « Le montant visé à l'alinéa 1er est calculé sur base des données sécurisées remises par la société émettrice. » ; 6° le paragraphe 5/1 est abrogé ; 7° dans le paragraphe 7, les mots « ou, le cas échéant, |
Administratie" ingevoegd tussen de woorden "De Forem" en "stuurt". | l'Administration » sont insérés entre les mots « Le Forem » et « envoie ». |
Art. 8.In artikel 10bis/2, ingevoegd bij het besluit van de Waalse |
Art. 8.A l'article 10bis/2, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 4 april 2019, worden in lid 3 de woorden "de functionele | wallon du 4 avril 2019, à l'alinéa 3, les mots « la direction |
directie" vervangen door de woorden "de Administratie". | fonctionnelle » sont remplacés par les mots « l'Administration ». |
Art. 9.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit worden een nieuw artikel |
Art. 9.Dans le Chapitre IV du même arrêté, un nouvel article 11/1 est |
11/1 ingevoegd, luidend als volgt: | inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 11/1.§ 1. De Minister bevoegd voor Werk kan besluiten een |
« Art. 11/1.§ 1er. Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions |
gebruiker die een van de in artikel 3bis, eerste lid, van de wet | peut décider de l'interdiction d'un utilisateur qui a commis un des |
bedoelde handelingen heeft verricht, te verbieden. | faits visés à l'article 3bis, aliéna 1er, de la loi. |
§ 2. De administratie brengt de gebruiker die ervan verdacht wordt een | § 2. L'Administration notifie à l'utilisateur soupçonné d'avoir commis |
van de in artikel 3bis, eerste lid, van de wet bedoelde feiten te hebben gepleegd, op de hoogte van de feiten waarvan hij wordt beschuldigd en van de risico's waaraan hij is blootgesteld. Zij verleent hem een termijn van ten minste een maand vanaf de datum van kennisgeving om kennis te nemen van het dossier en zijn opmerkingen schriftelijk kenbaar te maken. § 3. De Administratie brengt de Minister bevoegd voor tewerkstelling op de hoogte dat een gebruiker een van de feiten bedoeld in artikel 3bis, eerste lid, van de wet heeft gepleegd en deelt hem een kennisgeving mee. Binnen twee maanden na deze informatie beslist de Minister bevoegd voor Werk. § 4. De Administratie stelt de gebruiker in kennis van de beslissing van de Minister bevoegd voor Werk. Wanneer de beslissing betrekking heeft op een van de feiten bedoeld in artikel 3bis, eerste lid, 2° tot 4° van de wet, zal de Administratie een afschrift van de beslissing aan de betrokken werknemer meedelen indien deze daarom heeft verzocht. Wanneer de Minister bevoegd voor Werk een besluit neemt over een | un des faits visés à l'article 3bis, alinéa 1er, de la loi les faits qui lui sont reprochés et les risques qu'il encourt. Elle lui accorde un délai d'au moins un mois à dater de la notification pour prendre connaissance du dossier et faire valoir ses observations par écrit. § 3. L'Administration informe le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions du fait qu'un utilisateur a commis un des faits visés à l'article 3bis, aliéna 1er, de la loi et lui remet un avis. Dans un délai de deux mois à dater de cette information, le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions décide. § 4. L'Administration notifie à l'utilisateur la décision du Ministre qui a l'emploi dans ses attributions. Lorsque la décision concerne un des faits visés à l'article 3bis, alinéa 1er, 2° à 4°, de la loi, l'Administration notifie une copie de la décision au travailleur concerné si celui-ci en a fait la demande. Lorsque le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions décide d'une |
verbod, stuurt de Administratie een kopie van het besluit naar de, dat | interdiction, l'Administration communique une copie de la décision au |
de uitgevende onderneming in kennis stelt van het verbod. | Forem qui informe la société émettrice de l'interdiction. |
§ 5. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder de Minister | § 5. Pour l'application de cet article, on entend par le ministre qui |
bevoegd voor Werk verstaan de Minister bevoegd voor Werk of de door | a l'Emploi dans ses attributions le Ministre qui a l'emploi dans ses |
hem aangewezen gedelegeerde ambtenaar van de Administratie.". | attributions ou le fonctionnaire délégué de l'Administration qu'il |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 7 juni 2007 | désigne. ». CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 7 juin 2007 |
betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | concernant le fonds de formation titres-services |
Art. 10.In artikel 2, paragraaf 1, eerste lid, 2°, van het koninklijk |
Art. 10.A l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté |
besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds | royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services, |
dienstencheques, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
Regering van 9 mei 2019, worden de woorden "binnen de sector | modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mai |
Dienstencheques" opgeheven. | 2019, les mots « au sein du secteur titres-services » sont abrogés. |
Art. 11.In artikel 6, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 11.Dans l'article 6, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei 2019, wordt | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mai 2019, la |
de zin "Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden opgesteld voor | phrase « Une demande distincte doit être établie pour chaque unité |
elke bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een opleiding van | d'établissement concerné par un remboursement de formation. » est |
toepassing is." opgeheven. | abrogée. |
Art. 12.In artikel 6ter, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 12.Dans l'article 6ter, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même |
arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du | |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei | 9 mai 2019, la phrase « Une demande distincte doit être établie pour |
2019, wordt de zin "Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden | chaque unité d'établissement concerné par un remboursement de |
opgesteld voor elke bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een | |
opleiding van toepassing is." opgeheven. | formation. » est abrogée. |
Art. 13.In artikel 6quater, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 13.Dans l'article 6quater, paragraphe 1er, alinéa 1er, du même |
arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du | |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 mei | 9 mai 2019, la phrase « Une demande distincte doit être établie pour |
2019, wordt de zin "Er dient een afzonderlijke aanvraag te worden | chaque unité d'établissement concerné par un remboursement de |
opgesteld voor elke bedrijfseenheid waarop de terugbetaling van een | |
opleiding van toepassing is." opgeheven. | formation. » est abrogée. |
HOOFDSTUK 3. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 14.Voor de toepassing van artikel 2, paragraaf 2, eerste lid, |
Art. 14.Pour l'application de l'article 2, paragraphe 2, alinéa 1er, |
k., van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | k., de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement |
de services et d'emplois de proximité, il n'est pas tenu compte des | |
-banen, worden de eerste drie kwartalen van het jaar 2022 niet in | trois premiers trimestres de l'année 2022 lorsque la moyenne de la |
aanmerking genomen wanneer de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van | durée de travail hebdomadaire conventionnelle des travailleurs engagés |
werknemers die met een dienstencheque-arbeidsovereenkomst zijn | dans un contrat de travail titres-services et occupés dans une unité |
tewerkgesteld en die in een vestigingseenheid in het Waalse Gewest van | d'établissement située en Région wallonne de l'entreprise est |
de onderneming werken, minder dan 19 uur bedraagt. | inférieure à dix-neuf heures. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2022. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 16.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 16.Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé |
besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 9 november 2022. | Namur, le 9 novembre 2022. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action |
Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des |
Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |