← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek over het voorontwerp van herziening van de gewestplannen Thuin-Chimay en Philippeville-Couvin te laten uitvoeren met het oog op de opneming van twee ontginningsgebieden als uitbreiding van de steengroeve van Lompret op het grondgebied van de gemeente Chimay en op de herbestemming van gronden, gelegen in het oostelijk deel van het bestaande ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeenten Chimay (Lompret) en Couvin (Aublain) als landbouwgebied ten titel van planologische compensatie "
Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek over het voorontwerp van herziening van de gewestplannen Thuin-Chimay en Philippeville-Couvin te laten uitvoeren met het oog op de opneming van twee ontginningsgebieden als uitbreiding van de steengroeve van Lompret op het grondgebied van de gemeente Chimay en op de herbestemming van gronden, gelegen in het oostelijk deel van het bestaande ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeenten Chimay (Lompret) en Couvin (Aublain) als landbouwgebied ten titel van planologische compensatie | Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision des plans de secteur de Thuin-Chimay et de Philippeville-Couvin portant sur l'inscription de deux zones d'extraction en extension de la carrière de Lompret sur le territoire de la commune de Chimay et de la réaffectation en zone agricole, au titre de compensation planologique, de terrains sis dans la partie Est de la zone d'extraction existante sur le territoire des communes de Chimay (Lompret) et de Couvin (Aublain) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
9 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist | 9 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire |
wordt een effectenonderzoek over het voorontwerp van herziening van de | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision des |
gewestplannen Thuin-Chimay en Philippeville-Couvin te laten uitvoeren | plans de secteur de Thuin-Chimay et de Philippeville-Couvin portant |
met het oog op de opneming van twee ontginningsgebieden als | sur l'inscription de deux zones d'extraction en extension de la |
uitbreiding van de steengroeve van Lompret op het grondgebied van de | carrière de Lompret sur le territoire de la commune de Chimay |
gemeente Chimay (Lompret) en op de herbestemming van gronden, gelegen | (Lompret) et de la réaffectation en zone agricole, au titre de |
in het oostelijk deel van het bestaande ontginningsgebied op het | compensation planologique, de terrains sis dans la partie Est de la |
grondgebied van de gemeenten Chimay (Lompret) en Couvin (Aublain) als landbouwgebied ten titel van planologische compensatie | zone d'extraction existante sur le territoire des communes de Chimay (Lompret) et de Couvin (Aublain) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten | du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2005; | Gouvernement wallon des 16 septembre 2004 et 15 avril 2005; |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 34, 22, 23, 25, 32, 35 en | Patrimoine, notamment les articles 1er, 4, 22, 23, 25, 32, 35 et 42 à |
42 tot 46; | 46; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen door | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le |
de Waalse Regering op 27 mei 1999; | Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1979 tot opstelling | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1979 établissant le plan de secteur |
van het gewestplan Thuin-Chimay; | de Thuin-Chimay; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1980 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 24 avril 1980 établissant le plan de secteur de |
het gewestplan Philippeville-Couvin; | Philippeville-Couvin; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 décidant la mise en |
beslist wordt de gewestplannen Thuin-Chimay en Philippeville-Couvin te | révision des plans de secteur de Thuin-Chimay et de |
herzien en waarbij het voorontwerp van herziening wordt aangenomen met | Philippeville-Couvin et adoptant l'avant-projet de révision de plans |
het oog op de opneming van twee ontginningsgebieden als uitbreiding | en vue de l'inscription de deux zones d'extraction en extension de la |
van de steengroeve van Lompret op het grondgebied van de gemeente | carrière de Lompret sur le territoire de la commune de Chimay |
Chimay (Lompret) en op de herbestemming van gronden, gelegen in het | (Lompret) et de la réaffectation en zone agricole, au titre de |
compensation planologique, de terrains sis dans la partie est de la | |
oostelijk deel van het bestaande ontginningsgebied op het grondgebied | zone d'extraction existante sur le territoire des communes de Chimay |
van de gemeenten Chimay (Lompret) en Couvin (Aublain) als | (Lompret) et de Couvin (Aublain); |
landbouwgebied ten titel van planologische compensatie; | Considérant que, par ce même arrêté, le Gouvernement a également |
Overwegende dat bij hetzelfde besluit de Waalse Regering de Minister | chargé le Ministre du Développement territorial de recueillir les avis |
van Ruimtelijke Ordening ermee belast heeft in verband met dat ontwerp | |
de adviezen in te winnen van de "Commission régionale d'Aménagement du | de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire, du Conseil |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), de | |
"Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" | wallon de l'Environnement pour le Développement durable et de la |
(Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling), en de | Direction de la Nature de la Direction générale des Ressources |
Directie Natuur van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen | |
en Leefmilieu over de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek | naturelles et de l'Environnement sur le projet de contenu d'étude |
betreffende hert voorontwerp tot herziening van het gewestplan; | d'incidences relatif à l'avant-projet de révision du plan de secteur; |
Overwegende dat voornoemde adviezen op 9 juli 2007 zijn aangevraagd; | Considérant que lesdits avis ont été sollicités en date du 9 juillet |
Overwegende dat de adviezen overgemaakt zijn binnen de termijn die in | 2007; Considérant que les avis ont été transmis dans le délai prescrit par |
artikel 42, lid 4, van het Wetboek voorgeschreven is gezien de | l'article 42, alinéa 4, du Code, eu égard aux dispositions de |
bepalingen van artikel 4, 2°, dat de raadplegingstermijnen van de | l'article 4, 2°, qui suspend les délais de consultation des services |
diensten en commissies tussen 16 juli en 15 augustus schorst; | et commissions entre le 16 juillet et le 15 août; |
Considérant que le projet de contenu d'étude d'incidences de plan a | |
Overwegende dat de "Conseil wallon de l'Environnement pour le | été jugé satisfaisant par le Conseil wallon de l'Environnement pour le |
Développement durable" in zijn advies van 20 juli 2007 aangeeft dat | Développement durable dans son avis du 20 juillet 2007 et ne fait pas |
het inhoudelijk ontwerp van het effectenonderzoek voldoening lijkt te | |
geven en dat dit ontwerp niet het voorwerp uitmaakt van aanvullende | l'objet de recommandations complémentaires de sa part; |
aanbevelingen namens hem; | |
Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en | Considérant que, dans son avis du 3 août 2007, la Direction générale |
Leefmilieu in zijn advies van 3 augustus 2007 er bijzonder op | des Ressources naturelles et de l'Environnement insiste |
aandringt dat het biologisch belang van zowel het bosgebied inbegrepen | particulièrement sur la nécessité de caractériser de manière précise |
in de omtrek als van de waterloop die hem doorsnijdt, op precieze | l'intérêt biologique tant de la zone boisée comprise dans le périmètre |
wijze gekenmerkt moet worden; dat het effect van het voorontwerp | que du cours d'eau qui le traverse, d'évaluer précisément l'impact de |
Natura 2000 BE32036 "Vallée de l'Eau Blanche, à Virelles" precies moet | l'avant-projet sur le site Natura 2000 BE32036 "Vallée de l'Eau |
worden geëvalueerd en dat de heraanleg van de site na uitbating | Blanche, à Virelles" et d'étudier attentivement le réaménagement du |
aandachtig te onderzoeken om de habitats (de oprichting van een | site après exploitation de manière à diversifier les habitats (éviter |
watervlak op de volle oppervlakte te voorkomen) te variëren; | la création d'un plan d'eau sur toute la surface); |
Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" | Considérant que la Commission régionale d'Aménagement du Territoire, |
in haar advies uitgebracht op 24 augustus 2007 de voor het onderzoek | dans l'avis qu'elle a émis le 24 août 2007, recommande au chargé |
verantwoordelijke persoon erom verzoekt bijzonder aandacht te schenken | d'étude d'accorder une attention particulière à l'éventuelle présence |
aan de eventuele aanwezigheid van karstnatuurfenomenen in de nieuwe | de phénomènes karstiques au sein du nouveau gisement, de s'assurer du |
afzetting, zich te vergewissen van de goede milieutoestand van de | bon état environnemental de la carrière et d'approfondir les |
steengroeve en de bij de opmaking van zijn verslag de bijzonderheden | particularités qu'il découvrirait au cours de l'élaboration de son |
die hij zou ontdekken grondig te onderzoeken; | rapport; Considérant que ces recommandations n'impliquent aucune modification |
Overwegende dat deze aanbevelingen geen bijzondere wijziging van de | particulière au projet de contenu d'étude d'incidences annexé à |
ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek gevoegd bij het besluit van | |
de Waalse Regering van 7 juni 2007 inhouden, die reeds voorzag in de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 qui prévoyait déjà |
analyse van deze elementen maar dat ze het verwachte informatieniveau | l'examen de ces éléments mais qu'elles en précisent le niveau |
daarvan bepalen; | d'information attendu; |
Overwegende dat het effectenonderzoek van het plan betrekking zal | Considérant que l'étude d'incidences de plan portera sur l'ensemble |
hebben op het geheel van de elementen bedoeld in het voorontwerp van | des éléments constituant l'avant-projet de révision de plans de |
de gewestplannen; | secteur; |
Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek in bijlage bij dit | Considérant que le contenu de l'étude d'incidences présenté en annexe |
besluit de draagwijdte van het voorgeschrevene van artikel 42, lid 2, | au présent arrêté explicite la portée du prescrit de l'article 42, |
van het Wetboek ruimer omschrijft, waarbij omvang en graad van | alinéa 2, du Code, en précisant l'ampleur et le degré de précision des |
nauwkeurigheid aangegeven worden van de informatie die in het | informations que doit comporter l'étude au regard de la spécificité de |
onderzoek moet voorkomen ten opzichte van de specificiteit van het | l'avant-projet de révision; |
voorontwerp van herziening; | Considérant qu'il convient de poursuivre sans retard la procédure de |
Overwegende dat de aangevatte procedure voor de herziening van de | révision des plans de secteur de Thuin-Chimay et de |
gewestplannen Thuin-Chimay en Philippeville-Couvin onverwijld | Philippeville-Couvin entamée en mettant en oeuvre les dispositions de |
verdergezet dient te worden door de bepalingen van artikel 42, lid 2, | l'article 42, alinéa 2, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | |
Patrimonium uit te voeren; | de l'Urbanisme et du Patrimoine; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition de son Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er dient een effectenonderzoek uitgevoerd te worden over |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
het voorontwerp van de herzieningen van de gewestplannen Thuin-Chimay | l'avant-projet de révision des plans de secteur de Thuin-Chimay et de |
en Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van twee | Philippeville-Couvin portant sur l'inscription de deux zones |
ontginningsgebieden als uitbreiding van de steengroeve van Lompret op | d'extraction en extension de la carrière de Lompret sur le territoire |
het grondgebied van de gemeente Chimay (Lompret) en op de | de la commune de Chimay (Lompret) et de la réaffectation en zone |
herbestemming van gronden, gelegen in het oostelijk deel van het | agricole, au titre de compensation planologique, de terrains sis dans |
bestaande ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeenten Chimay | la partie Est de la zone d'extraction existante sur le territoire des |
(Lompret) en Couvin (Aublain) als landbouwgebied ten titel van | communes de Chimay (Lompret) et de Couvin (Aublain). |
planologische compensatie. | |
Art. 2.De omvang en de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens die dat |
Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
aangevulde effectenonderzoek bedoeld in artikel 1 dient te bevatten | comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés dans |
worden vastgesteld in de bijlage bij dit besluit met als opschrift | l'annexe au présent arrêté intitulée "contenu de l'étude d'incidences |
"inhoud van het effectenonderzoek van gewestplannen". | de plans de secteur". |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 9 november 2007. | Namur, le 9 novembre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
BIJLAGE | ANNEXE |
INHOUD VAN HET EFFECTENONDERZOEK VAN GEWESTPLANNEN | CONTENU DE L'ETUDE D'INCIDENCES DE PLANS DE SECTEUR |
1. Omvang. | 1. Ampleur. |
Geen enkel bestanddeel van het voorontwerp is van het | Aucun élément de l'avant-projet n'est dispensé de l'étude |
milieueffectenonderzoek vrijgesteld. | d'incidences. |
2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens. | 2. Degré de précision des informations. |
Le cahier spécial des charges retenu ci-dessous constitue un | |
Onderstaand bijzonder bestek is een type-document waarvan de | document-type dont le degré de précision est considéré comme suffisant |
nauwkeurigheidsgraad voldoende geacht wordt krachtens artikel 42 van | au regard de l'article 42 du Code. |
het Wetboek. Er wordt bijzondere aandacht besteed aan volgende gegevens : | Une attention toute particulière sera apportée aux éléments suivants : |
- De verenigbaarheid van het voorontwerp met het begsinel van | - la compatibilité de l'avant-projet avec le principe de gestion |
spaarzaam gebruik van de ondergrondse rijkdommen zowel ten opzichte | parcimonieuse des ressources du sous-sol tant au regard de l'évolution |
van de evolutie van de markt voor kalksteen met een hoog gehalte en | du marché du calcaire à haute teneur et des perspectives pour |
van de perspectieven voor de onderneming als van het overwogen | l'entreprise que du projet d'exploitation envisagé (superficie, |
bedrijfsproject (oppervlakte, bedrijfstechnieken,...); | techniques d'exploitation,...); |
- de eventuele aanwezigheid van karstnatuurfenomenen in de nieuwe | - la présence éventuelle de phénomènes karstiques au sein du nouveau |
afzetting en hun gevolgen zowel voor de uitbating (volume van de | gisement et leurs conséquences tant pour l'exploitation (volume des |
werkelijk verkoopbare materialen, werkzekerheid,...) als voor de | matériaux réellement commercialisables, sécurité du travail,...) que |
omgeving (risico's voor de goederen, uitrustingen en personen); | pour le voisinage (risques pour les biens, équipements et personnes); |
- de nabije ligging van de voormalige spoorlijn Chimay-Mariembourg | - la proximité de l'ancienne ligne de chemin de fer Chimay-Mariembourg |
waarvan de stabiliteit van het talud gewaarborgd en de biologische | dont il convient tant de garantir la stabilité du talus que d'en |
waarde gevrijwaard moet worden; | préserver l'intérêt biologique; |
- de biologische waarde van het bosgedeelte (karakterisering); | - l'intérêt biologique présenté par la zone boisée (caractérisation); |
- de effecten van de uitbating op de loop van de beek La Fontaine, | - les incidences de l'exploitation sur le cours du ruisseau de La |
ingebed in klei in het westdeel van het toekomstige ontginningsgebied, | Fontaine, perché dans les argiles dans la partie ouest de la future |
die verstoord zou kunnen worden door de ontginning (eventuele | zone d'extraction, qui pourrait être perturbé par l'exploitation |
verliezen en watertoevloed in de steengroeve) en het effect op haar | (pertes éventuelles et venues d'eau dans la carrière) et l'impact sur |
huidige biologische belang en het belang van de vochtige gebieden die | son intérêt biologique actuel et celui des zones humides qui lui sont |
eraan gebonden zijn (karkaterisering van het nodige biologische | liées (caractérisation de l'intérêt biologique nécessaire); |
belang); - het bestaan in het toekomstige ontginningsgebied van een | - l'existence dans la future zone d'extraction d'une zone marécageuse |
moerasgebied met een populierenbos op een vochtige bodem; | comportant une peupleraie sur sol humide; |
- het effect van het ontwerp op de Natura 2000-omtrekken van de | - l'impact du projet sur les périmètres Natura 2000 de la Vallée de |
"Vallée de l'Eau Blanche", te Virelles, gelegen in het verlengde van | l'Eau Blanche, à Virelles, situé dans le prolongement de la future |
de toekomstige steengroeve van de "Vallée de l'Eau Blanche" tussen | carrière et de la Vallée de l'Eau Blanche entre Aublain et |
Aublain en Mariembourg, gelegen op ongeveer 200 meter en de erkende en | Mariembourg, situé à environ 200 mètres ainsi que les réserves agréées |
domaniale reservaten, bijzondere beschermings- en | et domaniales, zones de protection spéciales et zones spéciales de |
instandhoudingsgebieden gelegen in Natura 2000-omtrekken; | conservation situées dans ces périmètres Natura 2000; |
- het exacte volume van de afgezette aarde en de steriele gesteenten | - le volume exact des découvertures et stériles et leur gestion; |
en het beheer ervan; - de heraanleg van de site na uitbating (in het bijzonder op de | - le réaménagement du site après exploitation (particulièrement sur |
landschaps- en natuurlijke plannen door met name de oprichting van een | les plans paysager et naturel en évitant notamment la création d'un |
watervlak op de volle oppervlakte te voorkomen en door de | plan d'eau sur toute la surface et en favorisant la diversification |
diversifiëring van de habitats te bevorderen). | des habitats). |
FASE I | PHASE I |
HOOFDSTUK I. - Omschrijving van het voorontwerp van het plan | CHAPITRE Ier. - Description de l'avant-projet de plan |
1. Doel van de gewestplanherziening (artikel 42, 1°). | 1. Objet de la révision de plan de secteur (article 42, 1°). |
Bepaling van ligging en oppervlakte van het (de) ontginningsgebied(en) | Localisation et superficie de la (des) zone(s) d'extraction (ou autres |
(of andere gebieden en/of omtrek(ken) opgenomen in artikel 40 van het | zones et/ou périmètre(s) prévu(s) à l'article 40 du Code) inscrite(s) |
Wetboek), opgenomen in het voorontwerp van plan, met inbegrip van de | à l'avant-projet de plan, en ce compris les compensation |
planologische compensaties. | planologiques. |
- exacte lokalisatie (provincie, gemeente(n), plaatsnaam, straat, | - localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de |
bladnr. NGI, Lambert-coördinaten) en afbeelding op wegen- en | planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière |
topografische kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + orthofotoplan op 1/10 000e; | et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; |
- kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan | - parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur |
en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25 000e; de totale | reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la |
oppervlakte die het eigendom is van de aanvrager, bepalen,...; | superficie totale propriété du demandeur; |
- (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 | - affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes |
000e en 1/25 000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming | 1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont |
verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het | l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 |
Wetboek) nader bepalen. In voorkomend geval de bepaalde bijkomende | du Code). Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires |
voorschriften nader omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek); | prévues (cf. article 41 du Code); |
- geologische omschrijving van de afzetting bedoeld in de herziening | - description géologique du gisement visé par la révision du plan de |
van het gewestplan. | secteur. |
Regionale geologie (structureel bekken of massief). | Situation régionale (bassin ou massif structural). |
. Afzetting (lithologie, ouderdom, vorming, lid, totaal en | . Gisement (lithologie, âge, formation, membre, puissance totale et |
gevaloriseerd vermogen, structuur van de lagen (hellingshoek en | puissance valorisée, structure des couches (pendage et direction), |
richting), aard en dikte van de bedekking... - een uittreksel | nature et épaisseur de la couverture... - joindre un extrait de la |
bijvoegen van de meest recente geologische kaart; minstens een | carte géologique la plus récente; établir au moins une coupe |
geologische dwarsdoorsnede ter hoogte van de toekomstige ontginning | géologique au droit de la future exploitation; joindre les résultats |
aangeven; daarbij de bevindingen van de boringen voegen en/of van de | |
geofysische prospectie, de bevindingen van de fysisch-chemische | de forages et - ou de prospection géophysique, les résultats |
analyses of van elk ander gegeven in verband met de kwaliteit van de | d'analyses physico-chimiques ou tout autre élément relatif à la |
te ontginnen afzetting). | qualité du gisement à exploiter); |
. Geotechnische drukfactoren (karst, tectonische accidenten (breuken | . Contraintes géotechniques (karst, accidents tectoniques (fractures |
en verschuivingen), hydrogeologie, voormalige ondergrondse | et failles), hydrogéologie, anciens travaux miniers. |
mijnwerkzaamheden,...). | |
- Overwogen bedrijfsproject. | - Projet d'exploitation envisagé. |
. Productie (de producten nader omschrijven van de groeve en de | . Production (détailler les produits de la carrière et préciser les |
hoeveelheden opgeven in ton of kubieke meter, een eventuele voorziene | quantités (en tonnes ou mètres cubes), une éventuelle croissance |
groei, de huidige of overwogen valoriseringen (nieuwe producten) | prévue, préciser les valorisations actuelles et ou projetées (nouveaux |
aangeven, met inbegrip voor de steriele gesteenten (gebruiksvormen en | produits) y compris pour les stériles (expliquer les utilisations et |
toepassing uitleggen); | applications)); |
. Ontginningstechnieken en behandeling van de rots (flowsheet van de | . Techniques d'extraction et de traitement de la roche (flow-sheet de |
ontginning); | l'exploitation); |
. Fasering van de bezetting (met inbegrip het beheer van de steriele | . Phasage de l'occupation (en ce compris la gestion des stériles, des |
gesteenten, het opgepompte water en de heraanleg); | eaux d'exhaure et le réaménagement); |
. Overwogen infrastructuren (in de omtrek van het voorontwerp en | . Infrastructures projetées (dans le périmètre de l'avant-projet et |
daarbuiten). | en-dehors). |
2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de | 2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de |
herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°). | plan de secteur (article 42, 1°). |
Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van | Il s'agit d'une mis en évidence et d'une compréhension des objectifs |
voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk | du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. |
maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. | Il ne s'agit pas d'un recopiage, ni d'une interprétation. |
3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van | 3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de |
het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's | l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (article |
(artikel 42, 1°). | 42, 1°). |
Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië... De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. | Cette analyse doit comporter, entre autre, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. |
HOOFDSTUK II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding | CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'extension ou de la |
van de ontginningsgebieden in het gewestplan | création d'une zone d'extraction au plan de secteur |
In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als | Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone |
ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader | d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à |
te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste | identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les |
sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan | principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de secteur |
aangeduid (artikel 42, 2°). | (article 42, 2°). |
1. Evaluatie van de behoefte. | 1. Evaluation du besoin. |
1. Kenmerken van het product. | 1. Caractéristiques du produit. |
Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het | |
product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van | Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des |
de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten | produits concurrents ou de substitution et des avantages et |
opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat | inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux |
gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het | produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports |
product... | dans le coût du produit. |
1.2 Evaluatie van de vraag. | 1.2. Evaluation de la demande. |
Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant | Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant |
ten opzichte van de markperspectieven van de ontgonnen stof | en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. |
geëvalueerd. 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en | 1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives |
ontwikkelingsperspectieven. | |
- De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de | de développement. |
ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende | - Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau |
gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen | extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant |
rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt | l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché |
(afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de | (l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est |
denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden | pertinent, citer et localiser sur une carte les principales |
(daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart | entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et |
aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de | l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; |
inbedrijfname van de locatie; in het tegenovergesteld geval, de | dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de |
afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. | chalandise. |
- Evolutie van de markt de volgende 30 jaar : Er zal met name rekening | - Evolution du marché dans les trente prochaines années : on prendra |
worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het product, | notamment en considération l'évolution des usages du produit, le |
de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke evolutie | développement des produits de substitution et l'évolution prévisible |
in de vervoerskosten. | des coûts de transport. |
1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en | 1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et |
toekomstige) markt. | futur). |
- Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als | - Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale |
internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring | extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise |
bespeelt (elke concurrerende locatie op een kaart aanduiden). | ( localiser chacun des sites concurrents sur une carte). |
- Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie | - Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini |
hoger). | ci-dessus. |
- Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de | - Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de |
marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende | l'évolution du marché et des perspectives de production des |
ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen | entreprises concurrentes (prendre également en considération les |
in overweging nemen). | demandes de révision de plan de secteur). |
1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming | 1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à |
over dertig jaar. | trente ans. |
1.3. Evaluatie van de potentialiteiten van het gewestplan. | 1.3. Evaluation des potentialités du P.S. |
Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de | Il s'agira ici d'évaluer les potentialités qu'offre le plan de secteur |
onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. | en vigueur pour répondre tant quantitativement que qualitativement à la demande validée au point 1.2.3. |
Die evaluatie gebeurt in twee stappen. | Cette évaluation se fera en deux temps. |
- In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde | - Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction |
ontginningsgebied onderzocht. | actuellement exploitée. |
- In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die | - Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction |
overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het | correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de |
gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet | secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne |
beantwoorden aan de ontwikkelingsperspectieven van de concurrerende | correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises |
ondernemingen opgegeven in 1.2.2. | concurrentes identifiées au point 1.2.2. |
Voor elke locatie die op een kaart wordt aangegeven, worden de | Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte, il y |
kenmerken van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. De toegankelijkheid van de site en het bestaan van de noodzakelijke infrastructuren worden eveneens nagekeken, alsook de mogelijkheid om de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. | aura lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter en fonction des principales occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes actuelles et futures. |
1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften. | 1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins. |
De conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te | Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une |
breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven | zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise |
afzetkring. | identifiée. |
2. Sociaal-economische gevolgen. | 2. Impacts socio-économiques. |
Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat | Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont |
(zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en | qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et |
onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, | les retombées financières générées (taxes, redevances,...). |
retributies,...). | |
HOOFDSTUK III. - Validering van de ligging van het voorontwerp | CHAPITRE III. - Validation de la localisation de l'avant-projet |
Identificatie en analyse van de liggingsvarianten | Identification et analyse des variantes de localisation |
Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het | Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non |
voorontwerp al dan niet te valideren : | la localisation de l'avant-projet : |
- ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied | - au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; |
toepasselijk zijn; - in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, | - en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3., |
en, in voorkomend geval, liggingsvarianten die voldoen aan deze | et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de |
elementen binnen dat grondgebied te zoeken (artikel 42, 11°). | ce territoire (article 42, 11°). |
1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties. | 1. Transcription spatiale des grandes options régionales. |
De opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
(gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de | Il s'agit de transcrire, sur le territoire constituant l'aire de |
duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende | chalandise, les options prévues par les documents régionaux |
beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de | d'orientation (SDER, PEDD, Contrat d'Avenir, plans stratégiques |
afzetkring uitmaakt. | transversaux,...). |
2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden | 2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux |
aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in punt 3 van hoofdstuk I. | objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier. |
Volgende gegevens worden in ieder geval onderzocht : | On examinera en tous cas les éléments suivants : |
2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten | 2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses |
(beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), | physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées |
geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en | (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover | 2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et |
huidige en toekomstige afnemers. | aux entreprises clientes actuelles et futures. |
2.3. Bereikbaarheid. | 2.3. Accessibilité. |
2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. | 2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. |
2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste | 2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales |
bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten). 3. Validering van de ligging van het voorontwerp. Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt 1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. 4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging van het voorontwerp. Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in punt 1. Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. | occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines). 3. Validation de la localisation de l'avant-projet. Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées au point 1. et respecte les critères de localisation explicités au point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à l'avant-projet. Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les critères de localisation dégagés au point 2. en tenant compte des options régionales identifiées au point 1. Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. |
5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging. | 5. Sélection d'alternatives de localisation. |
Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de | Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de |
liggingsvarianten wat betreft : | localisation au regard : |
- de gewestelijke opties; | - des options régionales; |
- de liggingscriteria; | - des critères de localisation; |
- de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten | - des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et |
en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring; | environnementales du territoire de l'aire de chalandise; |
- de kosten voor de ontsluiting ten laste van de gemeenschap en | - des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité et de |
selectie van één of meerdere liggingsvarianten. | sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. |
Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria | Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de |
beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing | localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner |
uitgekozen te worden. | d'alternative. |
HOOFDSTUK IV. - Analyse van de compensaties | CHAPITRE IV. - Analyse des compensations |
Op grond van de voorgestelde compensaties dient de geschiktheid van de | Sur base des compensations proposées, il y a lieu de valider |
ligging van de planologische compensaties te worden gevalideerd ten | l'opportunité de la localisation des compensations planologiques au |
opzichte van de economische, sociale, ecologische en erfgoedbehoeften, | regard des besoins économiques, sociaux, environnementaux et |
als van de bestaande feitelijke toestand. | patrimoniaux ainsi que de la situation existante de fait. |
Voorstelling van wisseloplossingen inzake ligging indien nodig. | Proposition d'alternatives de localisation s'il échet. |
FASE II | PHASE II |
HOOFDSTUK V. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de | CHAPITRE V. - Identification et analyse des contraintes et |
potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp en de | potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de |
liggingsvarianten | localisation |
1. Omschrijving van het regelgevend verband. | 1. Description du cadre réglementaire. |
1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving. | 1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires. |
1.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig | 1.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional |
reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op | d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, |
gebouwen in landbouwgebieden,...). | règlement général sur les bâtisses en site rural,...). |
1.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk | 1.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal |
plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, | d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement |
gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, | durable, plan communal de développement de la nature, schéma de |
gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk | structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal |
afwateringsplan,...). | général d'égouttage,...). |
1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt. | 1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. |
1.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, | 1.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc |
natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van | naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt |
gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 6 december 2001) | communautaire (Z.S.C.), habitats naturels (décret du 6 décembre 2001) |
en soorten van gemeenschapsbelang,...) (artikel 42, 5°). | et espèces d'intérêt communautaire,...) (article 42, 5°). |
1.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en | 1.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de |
verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en | communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur |
uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (artikel 42, 6°). | SEVESO,...) (article 42, 6°). |
1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke | 1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils |
rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds | (lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une |
tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende | intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit |
goeden met onteigening ten algemenen nutte,...). | de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause |
1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele | d'utilité publique,...). |
inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, | 1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel |
stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte | (périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation |
initiatiefgebieden,...). | urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). |
1.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, | 1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, |
met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed | y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de |
van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). | Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). |
1.6. Drukfactoren van leefmilieuaard (ondergrondse holten van | 1.6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt |
wetenschappelijk belang, vochtig gebieden met een biologisch belang, | scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, |
riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer | zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones |
waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, | de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, |
oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en | périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des |
afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, | captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). |
kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...). | 1.7. Situation réglementaire de l'exploitation (permis et |
1.7. De regelgevingstoestand van het bedrijf (vergunningen en | autorisations couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, |
toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele | éventuelles infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het | |
voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. | l'avant-projet porte sur son extension. |
2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de | 2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du |
betrokken sites (artikel 42, 3°). | territoire concerné (article 42, 3°). |
De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in | L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques |
het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt | envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le |
voor punt beargumenteerd door het studiebureau. | bureau d'études. |
2.1. Menselijke kenmerken. | 2.1. Caractéristiques humaines. |
2.1.1. Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen | 2.1.1. Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure |
(stedenbouwkundige structuur en architecturale morfologie van de | urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces |
bebouwing en de openbare ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites | publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones |
en goederen, beschermde gebieden,...), dichtheidskaarten en ontwikkelingspolen). 2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen (wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + cartografie en evolutie van de capaciteiten). 2.1.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...). | protégées,...), carte des densités et pôles de développement. 2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains (les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + cartographie et évolution des capacités. 2.1.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles (SEVESO) sensibles,...). |
2.2. Leefmilieukenmerken. | 2.2. Caractéristiques environnementales. |
2.2.1. Geologie (wordt indien nodig besproken). | 2.2.1. Géologie (à développer si nécessaire). |
2.2.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en | 2.2.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, |
zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). | joindre un extrait de la carte pédologique). |
2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, | 2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin versant, sous-bassin, |
deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, | catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en | aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, |
bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het | zones de protection et de surveillance, zones de contrainte |
leefmilieu,...). | environnementale,...). |
2.2.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk | 2.2.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt |
waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap | paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à partir du |
vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + | site et du site à partir des alentours + photographies,...). |
foto's,...). 2.2.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit | 2.2.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air au |
recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de | droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones |
gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, | sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de |
kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, | jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur |
klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de | base des relevés de la station météorologique la plus proche, |
gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, | |
luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, | prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, |
bijzondere situaties,...). | situations particulières,...). |
2.2.6. Geluidshinder en trillingen (huidige bronnen en niveaus | 2.2.6. Bruits et vibrations (sources et niveaux actuels (étude |
(akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, | acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de |
recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, | loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des |
kinderopvangcentra en de dichtstbijgelegen gebieden met een | zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou |
technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van | mesurées, préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). |
de metingen aangeven, alsook data en uren). | |
2.2.7. Fauna en flora (inventaris en omschrijving van de soorten en de | 2.2.7. Faune et flore (inventaire et description des espèces et des |
habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, | habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, |
eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus). | présence éventuelle d'espèces et/ou de milieux protégés. |
3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de | 3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites |
potentialiteiten (artikel 42, 3°). | (article 42, 3°). |
HOOFDSTUK VI. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de | CHAPITRE VI. - Identification des effets probables de la mise en |
uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu | oeuvre du projet sur l'homme et l'environnement |
Doel is de niet-verwaarloosbare vermoedelijke drukfactoren en effecten | Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non |
(cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en | négligeables probables (effets secondaires, cumulatifs, synergiques, à |
langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als | court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant |
negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken (artikel | positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement (article 42, |
42, 8°). | 8°). |
Indien de uitvoering van het (de) ontginningsgebied (-en) gefaseerd | Lorsque la mise en oeuvre de la (des) zone(s) d'extraction est phasée, |
verloopt, dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende | les effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise |
stadia van die uitvoering. | en oeuvre. |
Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd | Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné |
bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. | par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur |
les zones voisines. | |
Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het | Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des |
voorontwerp en de liggingsvarianten. | variantes de localisation. |
1. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...). | 1. Impacts sur la qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...). |
1.1. Bebouwing (verband van het project met de bestaande agglomeratie | 1.1. Cadre bâti (relation du projet avec l'agglomération existante et |
en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met eventuele | les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de |
ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de | développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure |
infrastructuur). | existants). |
1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed | 1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel |
(beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten | (monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans |
in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, | les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou |
verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse | dégradation de chemins communaux et voiries, canalisation souterraines |
leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische | (eau, électricité, gaz, téléphone,...), lignes électriques,...). |
lijnen,...). 1.3. Verkeer (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per | 1.3. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, |
dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en | itinéraire, charge utile, effets sur le réseau autoroutier, les |
snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...). | infrastructures et les flux de mobilité,...). |
1.4. Mijnschoten (trillingen recht tegenover de woningen en de | 1.4. Tirs de mines (vibrations au droit des habitations et des zones |
woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de | d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, |
dichtstbijgelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de dichtsbijgelegen gebieden met een technologisch risico, site-effecten,...). 1.5. Geluidshinder (recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra). 1.6. Lucht en klimaat (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten -, mistvorming, geurhinder,...). 1.7. Topografie en landschappen (tijdens en na de ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken). 2. Impact op de menselijke activiteiten (toeristische activiteiten, | crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets de site,...). 1.5. Bruit (au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches). 1.6. Air et climat (poussières - installation de jauges Owen -, formation de brouillards, odeurs,...). 1.7. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, établir des photos de synthèse). 2. Impacts sur les activités humaines (activités touristiques, |
SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (artikel 42, | activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...). (article 42, |
9°). | 9°). |
3. Impact op bodem en ondergrond (karst, mijnwerkzaamheden, | 3. Impacts sur le sol et le sous-sol (karst, travaux miniers, |
grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...). | glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...). |
4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie. | 4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie. |
4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de | 4.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, |
grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het | tassement du sol, influence sur les captages et le réseau |
hydrografisch stelsel,...). | hydrographique,...). |
4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht van | 4.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours |
de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, | d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, |
verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...). | disparition/apparition de zones humides,...). |
4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden. | 4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable. |
5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit. | 5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité. |
Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies | Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes |
van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten | d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les |
en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura | espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres |
200-mtrekken,... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese | Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et |
Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG). | Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE). |
6. Interactie tussen die verschillende factoren. | 6. Interaction entre ces divers facteurs. |
7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze | 7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière |
beïnvloed zouden kunnen worden (artikel 42, 4°). | non négligeable (article 42, 4°). |
Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de | Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les |
gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de |
zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te | préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et |
geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd | d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par |
dreigen te worden. | le projet. |
HOOFDSTUK VII. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter | CHAPITRE VII. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, |
voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of | réduire ou compenser les effets négatifs et pour renforcer ou |
ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het | augmenter les effets positifs de l'avant-projet ou des variantes de |
voorontwerp of de liggingsvarianten | localisation |
1. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel | 1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
42, 11°). | (article 42, 11°). |
De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van de | Les variantes de délimitation sont des variations du contour des |
gebieden. | zones. |
De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : | Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : |
- een nadere omschrijving van de bestemmingen van de gebieden; | - une précision des affectations des zones; |
- een fasering van de bezetting; | - un phasage de l'occupation; |
- technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen... | - des équipements techniques ou des aménagements particuliers... |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | |
Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de | l'identification des variantes de délimitation et des variantes de |
aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : | mise en oeuvre sont : |
- beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; | - répondre aux objectifs de l'avant-projet; |
- beantwoorden (artikel 1, § 1) aan het bepaalde van het Wetboek en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 2. Uit te voeren maatregelen (artikel 42, 10°). De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. | - répondre au prescrit du CWATUP (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les plans social, économique et environnemental. 2. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10°). Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. |
Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient | Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de |
nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de | vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les |
herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen | particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions |
nieuwe voorschriften worden toegevoegd. | peuvent être ajoutées. |
2.1. Bijstelling van de regelgevende zonering (met inbegrip van de | 2.1. Ajustement du zonage réglementaire (y compris les périmètres |
omtrekken bepaald in artikel 40 van het Wetboek), met inbegrip van de | prévus à l'article 40 du Code), en ce compris les zones constituant la |
gebieden die de planologische compensatie vormen. | compensation planologique. |
2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften. | 2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires. |
Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 | Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 |
van het Wetboek) : | du CWATUP) : |
- een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); | - une précision des affectations de la (des) zone(s); |
- de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; | - la réalisation d'un plan communal d'aménagement; |
- de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); | - le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); |
- de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is | - la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre |
na verloop van een bepaalde tijd... | après un laps de temps... |
2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere | 2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements |
inrichtingen. | particuliers. |
4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en | 4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non |
residuele effecten. | réductibles. |
3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (artikel 42, 7°). De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. | 3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la révision du plan de secteur (article 42, 7°). Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. |
4. Vermoedelijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan niet | 4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan |
wordt uitgevoerd (artikel 42, 3°). | n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°). |
Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken | Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques |
opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed | environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière |
zouden kunnen worden (zie hoofdstuk IV, punt 7) indien een herziening | non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de |
van het gewestplan uitblijft. | révision du plan de secteur. |
HOOFDSTUK VIII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de | CHAPITRE VIII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise |
uitvoering van het gewestplan | en oeuvre du plan |
1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de | 1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes |
verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel 42, 11°). | variantes de délimitation et de mise en oeuvre (article 42, 11°). |
De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1 van het Wetboek | La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du CWATUP |
en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. | et de l'analyse des précédents chapitres. |
In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op | Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les |
onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op | éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le |
het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de | milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts |
maatregelen, overige effecten. | résiduels. |
Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van | Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du |
het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. | projet de révision du plan de secteur. |
Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen | Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des |
formuleren. | recommandations. |
2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de | 2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du |
uitvoering van het gewestplan (artikel 42, 13°). | plan de secteur (article 42, 13°). |
Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, | Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des |
opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van | indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de |
berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, | constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs |
evenals hun grenswaarden. | valeurs-seuils. |
De auteur kan raad geven over punten die in het | L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le |
vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp | dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. |
uitgewerkt moeten worden. | |
HOOFDSTUK IX. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | CHAPITRE IX. - Description de la méthode d'évaluation et des |
moeilijkheden | difficultés rencontrées |
1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen | 1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés |
moeilijkheden (artikel 42, 12°). | rencontrées (article 42, 12°). |
Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven | Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode |
en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van | d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment |
gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden | dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des |
zijn. | besoins. |
2. Grenzen van het onderzoek (artikel 42, 12°). | 2. Limites de l'étude (article 42, 12°). |
De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn | L'auteur de l'étude précise les points qui n'ont pas pu être |
en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. Bibliografie. Niet-technische samenvatting Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's (met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en kleurenfotodocumentatie. | approfondis et qui pourraient éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. Bibliographie. Résumé non technique. Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos (avec le numéro de page où elles se trouvent). Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et de photos en couleur. |
Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het | Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire |
omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken | dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour |
voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan | un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens |
het openbaar onderzoek bevorderen. | à l'enquête publique. |
De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende | Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation |
maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel | (recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau |
gepresenteerd. | synthétique. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 novembre |
7 juni 2007 waarbij beslist wordt de gewestplannen Thuin-Chimay en | 2007 décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur |
Philippeville-Couvin (blad 57/7) te herzien en waarbij het voorontwerp | l'avant-projet de révision de révision des plans de secteur de |
van herziening wordt aangenomen met het oog op de opneming van twee | Thuin-Chimay et de Philippeville-Couvin portant sur l'inscription de |
ontginningsgebieden als uitbreiding van de steengroeve van Lompret op | deux zones d'extraction en extension de la carrière de Lompret sur le |
het grondgebied van de gemeente Chimay (Lompret) en op de | territoire de la commune de Chimay (Lompret) et de la réaffectation en |
herbestemming van gronden, gelegen in het oostelijk deel van het | zone agricole, au titre de compensation planologique, de terrains sis |
bestaande ontginningsgebied op het grondgebied van de gemeenten Chimay | dans la partie Est de la zone d'extraction existante sur le territoire |
(Lompret) en Couvin (Aublain) als landbouwgebied ten titel van | des communes de Chimay (Lompret) et de Couvin (Aublain). |
planologische compensatie. | |
Namen, 9 november 2007. | Namur, le 9 novembre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |