← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « JACBOIS » te Seraing "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « JACBOIS » te Seraing | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « JACBOIS » à Seraing |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » | 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « JACBOIS | procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « JACBOIS » à |
» te Seraing | Seraing |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten door de Waalse Regering en de « | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
SPAQuE » op 13 juli 2007 en verlengd op 4 oktober 2012; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 4 octobre 2012; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 24 mei 2008 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 24 juillet 2008 d'approuver |
goedkeuring van de portefeuille FEDER « Requalification urbaine de la | le portefeuille FEDER « Requalification urbaine de la vallée |
vallée sérésienne » in het kader van de maatregel 3.1 van het | sérésienne » dans le cadre de la mesure 3.1 du Programme opérationnel |
Operationeel Programma FEDER Concurrentievermogen (2007-2013), | FEDER Compétitivité (2007-2013), modifié en date du 2 septembre 2010 |
gewijzigd op 2 september 2010 en 12 juli 2012; | et du 12 juillet 2012; |
Gelet op de verschillende projecten van die portefeuille, o.a. de werf | Vu les différents projets de ce portefeuille dont le chantier de |
tot aanleg van een stadsboulevard doorheen de agglomeratie; | création d'un boulevard urbain traversant l'agglomération de part en |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 maart waarbij een | part; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mars 2014 confiant une |
gedelegeerde opdracht aan de SA SOWAFINAL wordt toevertrouwd met het | mission déléguée à la SA SOWAFINAL en vue d'attribuer un montant de |
oog op de toekenning van een bedrag van 3.025.000 euro aan de « SPAQuE » voor de sanering van de site « Jacbois »; | 3.025.000 euros à la SPAQuE pour l'assainissement du site « Jacbois »; |
Gelet op de verschillende onderzoeken die door de « SPAQuE » op de site « JACBOIS » gevoerd werden; Overwegende dat die onderzoeken verontreinigingen door zware metalen, benzeen, PAK en cyaankali aan het licht gebracht hebben; Dat één van de onderzochte percelen klaarblijkelijk gediend heeft voor de opslag van asbesthoudende materialen; Overwegende dat die verontreinigingen en de aanwezigheid van afvalstoffen de grondkwaliteit beïnvloeden; Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | Vu les différentes études menées par la SPAQuE sur le site « JACBOIS »; Considérant que ces études ont mis en évidence des contaminations en métaux lourds, en benzène, en HAP et en cyanures; Qu'une des parcelles investiguées a en outre clairement servi de dépôt de matériaux amiantés; Considérant que ces contaminations et la présence de déchets ont un impact sur la qualité des sols; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif |
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
of het leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, | Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa |
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996, dan ook van plan is de « | 3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement |
SPAQuE » te belasten met een spoedige sanering van de site; | wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais |
à la réhabilitation du site; | |
Gelet op de Ggwestelijke beleidsverklaring, inzonderheid op het | Considérant la Déclaration de politique régionale et notamment son |
hoofdstuk « préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la | chapitre préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la |
reconversion des sols pollués », | reconversion des sols pollués, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de site « JACBOIS » op het | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « JACBOIS » sur |
grondgebied van de stad Seraing, met name op de percelen gelegen | la ville de Seraing, soit sur les parcelles reprises à l'intérieur du |
binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. | liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. en niet uitsluitend : | notamment et non exclusivement comprendre : |
1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2° le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3° de ontbossing; | 3° le déboisement; |
4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » is toevertrouwd; | à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8° la mise en place de toute autre installation utile à |
van de site; 9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | l'assainissement du site; 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
puinbreekinstallaties op de site, de afvoer van de overige | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
ontmantelingsafval die niet binnen de site gevaloriseerd kan worden; | site de ceux-ci; |
12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in situ, on | 13° le traitement des sols contaminés sur site (in situ, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.§ 1. Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van |
Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie. | de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. |
§ 2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de | § 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la |
reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg | reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa |
en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde | complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la |
omgeving, handelt de « SPAQuE » in overleg met de plaatselijke overheden. | SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. |
Namen, 8 mei 2014. | Namur, le 8 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Tabel van de innemingen - Seraing - 7e Afdeling | Tableau d'emprises - Seraing - 7e Division |
Nr. | N° |
Kadaster | Cadastre |
Sectie | Section |
Nr. | N° |
1 | 1 |
G | G |
693N2 | 693N2 |
2 | 2 |
G | G |
767Y | 767Y |
3 | 3 |
G | G |
693L2 | 693L2 |
4 | 4 |
G | G |
699X3 | 699X3 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
8 mei 2014 waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014 |
saneringsmaatregelen te nemen op de site « JACBOIS » te Seraing. | chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « JACBOIS » à Seraing. |
Namur, le 8 mai 2014. | Namur, le 8 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |