Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 2 van het decreet van 20 november 2008 betreffende de sociale economie met het oog op de ontwikkeling van sociale economiebedrijven in de immobiliënsector | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 20 novembre 2008 relatif à l'économie sociale en vue du développement d'entreprises d'économie sociale dans le secteur immobilier |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
8 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 8 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de |
artikel 2 van het decreet van 20 november 2008 betreffende de sociale | l'article 2 du décret du 20 novembre 2008 relatif à l'économie sociale |
economie met het oog op de ontwikkeling van sociale economiebedrijven | en vue du développement d'entreprises d'économie sociale dans le |
in de immobiliënsector | secteur immobilier |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 20 november 2008 betreffende de sociale | Vu le décret du 20 novembre 2008 relatif à l'économie sociale, |
economie, inzonderheid op de artikelen 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006, | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 confiant une |
waarbij een gemachtigde opdracht aan de « SOWECSOM » toegewezen wordt | mission déléguée à la SOWECSOM en vue de la mise en oeuvre du projet « |
met het oog op de uitvoering van het « VESTA »-project; | VESTA »; |
Gelet op het advies van de « Conseil wallon de l'Economie sociale » | |
(Waalse Raad voor Sociale Economie), gegeven op 17 januari 2011; | Vu l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale, remis le 17 janvier |
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région | 2011; |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op 17 januari 2011; | Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, remis le 17 janvier 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 2010; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2010; |
december 2010; | |
Gelet op het advies nr. 50.539/2 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 50.539/2, donné le 29 novembre 2011; |
november 2011; | |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce |
Handel en Nieuwe Technologieën; | extérieur et des Technologies nouvelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder de bij of krachtens dit besluit bepaalde voorwaarden |
Article 1er.Le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses |
kan de Minister bevoegd voor Sociale Economie, hierna « de Minister » | attributions, ci-après dénommé « le Ministre », peut, aux conditions |
genoemd, een ontwikkelingstegemoetkoming voor een vastgoedactiviteit | déterminées par ou en vertu du présent arrêté, octroyer à une |
toekennen aan een sociale economiebedrijf, dat als doel heeft gebouwen | entreprise d'économie sociale une aide au développement d'une activité |
aan te kopen om ze te renoveren of te verbouwen ten- einde ze ter | immobilière ayant pour objectif d'acquérir des bâtiments en vue de les |
beschikking te stellen als privatieve woningen of woningen met een | rénover ou de les transformer afin de les mettre à disposition sous |
sociaal karakter of als ruimten die gebruikt kunnen worden door | forme de logements privatifs ou à caractère social, ou d'espaces |
verenigingen zonder winstoogmerk of sociale economiebedrijven voor een | pouvant être utilisés par des associations sans but lucratif ou des |
professioneel gebruik. | entreprises d'économie sociale en vue d'un usage professionnel. |
Art. 2.Naast de voorschriften van het decreet van 20 november 2008 |
Art. 2.Outre ce qui est disposé par le décret du 20 novembre 2008 |
betreffende de sociale economie leeft het sociale economiebedrijf, om | relatif à l'économie sociale, l'entreprise d'économie sociale, afin de |
de in artikel 4 bedoelde toelage te genieten, de volgende voorwaarden | bénéficier de la subvention visée à l'article 4, respecte les |
na : 1° een bedrijf met sociale doeleinden zijn zoals bedoeld in artikel | conditions suivantes : |
661 van Wetboek van vennootschappen; | 1° être une société à finalité sociale telle que visée à l'article 661 |
du Code des sociétés; | |
2° een project zoals bepaald in artikel 3 opzetten; | 2° porter un projet tel que défini à l'article 3; |
3° een vastgoedactiviteit ontwikkelen; | 3° développer une activité immobilière; |
4° in hoofd- of in bijkomende orde het beheer van het vastgoed als | 4° avoir pour objet social, à titre principal ou accessoire, la |
maatschappelijk doel hebben; | gestion de patrimoines immobiliers; |
5° de bestemming van de winst bij voorkeur aan acties gebonden ofwel | 5° avoir pour but social d'affecter les bénéfices en priorité à des |
aan de opvang van kinderen, ofwel aan de huisvesting, ofwel aan de | actions en lien avec soit l'accueil de l'enfance, soit le logement, |
inschakeling in de maatschappij en het beroepsleven van personen in | soit l'insertion socioprofessionnelle de personnes en situation |
een kwetsbare situatie als maatschappelijk doel hebben. | précaire. |
Art. 3.Het project ingediend bij de Directie Sociale Economie van het |
Art. 3.Le projet déposé à la Direction de l'Economie sociale du |
Departement Economische Ontwikkeling van het Operationele | Département du Développement économique de la Direction générale |
Directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de | opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service public de |
Waalse Overheidsdienst, hierna « het bestuur » genoemd, beoogt : | Wallonie, ci-après dénommée « l'administration », vise soit : |
1° de aankoop van een gebouw binnen drie maanden na de indiening van | 1° l'acquisition d'un bâtiment dans les trois mois de l'introduction |
het project; | du projet; |
2° de renovatie van een gebouw aangekocht sinds minder dan zes maanden | 2° la rénovation d'un bâtiment acquis depuis moins de six mois au |
op het moment van de indiening van het project. | moment de l'introduction du projet. |
Dit project, dat kadert in een sociale voortgang i.v.m. ofwel het | Ce projet, qui s'inscrit dans une démarche sociale en lien soit avec |
doelpubliek gestimuleerd voor de inrichtings-, verbouwings- of | le public cible activé pour les travaux d'aménagement, de |
renovatiewerken van het gebouw, ofwel ten opzichte van de laatste | transformation ou de rénovation du bâtiment soit par rapport aux |
begunstigden van de bedoelde woningen of professionele ruimten, maakt | bénéficiaires finaux des logements ou des espaces professionnels |
de oprichting van ten minste drie bijkomende woningen en/of | visés, permet la création d'au moins trois logements et/ou espaces |
professionele ruimten mogelijk ten opzichte van de staat van het | professionnels supplémentaires par rapport à l'état du patrimoine |
vastgoed van het sociale economiebedrijf op de dag van de indiening | immobilier de l'entreprise d'économie sociale au jour du dépôt du |
van het project. | projet. |
Volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten verbindt het sociale | L'entreprise d'économie sociale s'engage, selon les modalités |
economiebedrijf er zich toe om : | déterminées par le Ministre : |
1° het aangekochte gebouw niet te verkopen, noch af te staan tijdens | 1° à ne pas vendre ou céder le bâtiment acquis durant les cinq ans à |
vijf jaar na de betaling van de in artikel 4 bedoelde hulp; | dater de la liquidation de l'aide visée à l'article 4; |
2° eventueel na de renovatie woningen en professionele ruimten voor te stellen; 3° indien de huurruimten een sociale bestemming hebben, een partnerschap te vormen met een openbaar centra voor maatschappelijk welzijn, een gemeente, een vereniging voor de bevordering van de huisvesting, een openbare huisvestingsmaatschappij of een sociaal vastgoedagentschap. Als het sociale economiebedrijf eigenaar is van een gebouw door een inbreng in natura van zakelijke rechten van één van zijn aandeelhouders en/of medewerkers is de voor de naleving van de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, 1 of 2, in aanmerking te nemen datum, die van de officiële afstand van het gebouw aan het sociale economiebedrijf. | 2° à proposer, éventuellement après rénovation, des logements et des espaces professionnels; 3° à établir, si les espaces locatifs sont à vocation sociale, un partenariat avec un centre public d'action sociale, une commune, une association de promotion du logement, une société de logement de service public ou une agence immobilière sociale. Si l'entreprise d'économie sociale est propriétaire d'un bâtiment par apport en nature de droits réels d'un de ses actionnaires et/ou coopérateur, la date à prendre en considération pour le respect des conditions visées à l'alinéa 1er, 1° ou 2°, est celle de la cession officielle du bâtiment à l'entreprise d'économie sociale. |
Art. 4.§ 1. De toegekende hulp bestaat uit een basistoelage voor een |
Art. 4.§ 1er. L'aide octroyée consiste en une subvention de base d'un |
maximumbedrag van 60.000 euro. | montant maximal de 60.000 euros. |
§ 2. Die toelage kan maximum met 35.000 euro verhoogd worden binnen | § 2. Cette subvention peut être majorée d'au maximum 35.000 euros dans |
twee jaar na de toekenning van de basistoelage : | les deux ans qui suivent l'octroi de la subvention de base : |
1° als het (de) aangekochte gebouw(en) gelegen is (zijn) in | 1° si le ou les bâtiments acquis sont en zones d'initiative |
bevoorrechte initiatiefgebieden zoals bepaald bij het besluit van de | privilégiée telles que fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 |
Waalse Regering van 7 juli 1994 tot vaststelling van bevoorrechte | juillet 1994 fixant des zones d'initiative privilégiée ou situés dans |
initiatiefgebieden of in een initiatiefwijk zoals bepaald door de | un quartier d'initiative tel que défini par le Ministre; |
Minister; 2° als het (de) aangekochte gebouw(en) het mogelijk maakt(en) minstens | 2° si le ou les bâtiments acquis permettent de remettre sur le marché |
zes woningen en/of professionele markt op de huurmarkt opnieuw te | locatif au moins six logements et/ou espaces professionnels; |
plaatsen; 3° als minstens 30 % van het aandeelhouderschap van het sociale | 3° si au moins 30 % de l'actionnariat de l'entreprise d'économie |
economiebedrijf uit natuurlijke personen bestaat; | sociale est composé de personnes physiques; |
4° als minstens het derde van de huurders van de woningen betrokken | 4° si le tiers au moins des locataires des logements sont concernés |
zijn bij één van de partnerschappen zoals bedoeld in artikel 3, tweede | par un des partenariats tels que visés à l'article 3, alinéa 2, 3°; |
lid, 3°; 5° als het bedrijf in het kader van de renovatiewerken die het laat | 5° si l'entreprise favorise, dans le cadre des travaux de rénovation |
uitvoeren, de overgang naar de tewerkstelling van stagiairs of | qu'elle fait effectuer, la transition à l'emploi de stagiaires ou de |
werkzoekenden bij bedrijven van de bouwsector bevordert; | demandeurs d'emploi auprès d'entreprises du secteur de la |
construction; | |
6° als het gebouw ter beschikking gesteld als privatieve woningen of | 6° si le bâtiment mis à disposition sous forme de logements privatifs |
woningen met een sociaal karakter of als ruimten die gebruikt kunnen | ou à caractère social ou d'espaces pouvant être utilisés par des |
worden door verenigingen zonder winstoogmerk of sociale | associations sans but lucratif ou des entreprises d'économie sociale |
economiebedrijven voor een professioneel gebruik in termen van | en vue d'un usage professionnel répond, en termes de performance |
energieprestatie van de gebouwen voldoet aan de norm « zeer lage | énergétique des bâtiments, à l'exigence « très basse énergie », soit « |
energie », of « Ew45 et K<=30 ». | Ew45 et K<=30 ». |
§ 3. Die bijkomende toelage zal toegekend worden volgens de volgende | § 3. Cette subvention supplémentaire sera octroyée selon les critères |
criteria : | suivants : |
1° als minstens één van de in § 2 bedoelde criteria vervuld is, kan | 1° lorsque au moins un des critères énumérés au § 2 est rencontré, |
het sociale economiebedrijf een bijkomende toelage van maximum 15.000 euro krijgen; | l'entreprise d'économie sociale peut se voir octroyer une subvention supplémentaire de maximum 15.000 euros; |
2° die toelage kan tot maximum 20.000 euro verhoogd worden wanneer | 2° cette subvention peut être portée à 20.000 euros au maximum |
minstens twee van de in § 2 bepaalde criteria vervuld zijn; | lorsqu'au moins deux des critères définis au § 2 sont rencontrés; |
3° die toelage kan tot maximum 35.000 euro verhoogd worden wanneer | 3° cette subvention peut être portée à 35.000 euros au maximum, |
minstens drie van de in § 2 bepaalde criteria vervuld zijn. | lorsqu'au moins trois des critères définis au § 2 sont rencontrés. |
§ 4. Onder woning wordt verstaan de ruimte en de voldoende | § 4. Par logement, on entend l'espace et les équipements suffisants à |
uitrustingen zodat minstens een gezin, zoals bedoeld in artikel 1, | ce qu'au moins un ménage, tel que défini à l'article 1er, 28°, du Code |
28°, van de Waalse Huisvestingscode, er voortdurend kan leven. | wallon du Logement, puisse y vivre de manière permanente. |
Onder professionele ruimte wordt verstaan de ruimte en de voldoende | Par espace professionnel, on entend l'espace et les équipements |
uitrustingen voor de voortdurende ontwikkeling van een professionele | suffisants pour qu'une activité professionnelle puisse être développée |
activiteit. | de manière permanente. |
De Minister wordt ertoe gemachtigd om de begrippen van woning en | Le Ministre est habilité à préciser les notions de logement et |
professionele ruimte te bepalen. | d'espace professionnel. |
Art. 5.De hulp wordt toegekend overeenkomstig Verordening (EG) nr. |
Art. 5 L'aide est octroyée conformément au Règlement (CE) n° 1998/2006 |
1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de | de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag over de | articles 87 et 88 du traité aux aides de minimis. |
minimis-steun. Art. 6.De hulp is bestemd om de beheerskosten van het project, |
Art. 6 L'aide est destinée à prendre en charge les frais de gestion du |
namelijk de personeels- en werkingskosten in rechtstreeks verband met | projet à savoir les frais de personnel et de fonctionnement en |
relation directe avec le projet. La gestion de l'entreprise d'économie | |
het project te dekken. Het beheer van het sociale economiebedrijf kan | sociale peut être assurée par une autre société. Toutefois, pour que |
door een ander bedrijf waargenomen worden. Opdat zijn facturen voor de | ses factures soient éligibles à la subvention, celle-ci doit être |
toelage in aanmerking zouden komen, moet dit bedrijf evenwel een | également une entreprise d'économie sociale respectant les conditions |
sociale economiebedrijf zijn, dat de voorwaarden van artikel 2 naleeft en moet het omstandige facturen voordragen waarin met name de werkelijke dienstverleningsuren die het heeft uitgevoerd, worden vermeld. De hulp mag niet bestemd zijn om de aankoop- of renovatieprijs van het (en) gebouw(en), noch de desbetreffende belastingen te dekken. De uitgaven die gedekt kunnen worden door het bedrag van de hulp beogen slechts bedragen exclusief btw, wanneer ze door het sociale economiebedrijf afgetrokken kan worden. De hulp mag slechts één keer door eenzelfde bedrijf aangevraagd worden om de vijf jaar en onder de voorwaarden van dit besluit. Ze wordt volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten uitbetaald. | de l'article 2 et elle doit proposer des factures circonstanciées faisant état, notamment, des heures de prestations réelles qu'elle aura effectuées. L'aide ne peut servir à couvrir le prix d'achat ou de rénovation du ou des immeubles ni les taxes y afférentes. Les dépenses pouvant être couvertes par le montant de l'aide ne visent que des montants calculés hors T.V.A., lorsque celle-ci peut être déduite par l'entreprise d'économie sociale. L'aide ne peut être sollicitée qu'une fois par une même entreprise tous les cinq ans et aux conditions du présent arrêté. Elle est liquidée selon les modalités déterminées par le Ministre. |
Art. 7.Het indieningsdossier van het project omvat met name de |
Art. 7.Le dossier d'introduction du projet comporte, notamment, les |
volgende gegevens : | données suivantes : |
1° de statuten van het sociale economiebedrijf; | 1° les statuts de l'entreprise d'économie sociale; |
2° de uitleg van het project; | 2° l'explication du projet; |
3° de verkoopakte of de koopakte of de akte van afstand van de | 3° l'acte de vente ou le compromis de vente ou l'acte de cession des |
zakelijke rechten van het (de) betrokken gebouw(en); | droits réels du ou des bâtiments concernés; |
4° de begroting van het gebruik van de hulp; | 4° le budget d'utilisation de l'aide; |
5° de rekeningen van het afgesloten vorige boekhoudjaar van het | 5° les comptes de l'exercice comptable antérieur clôturé de |
sociale economiebedrijf indien het sinds minstens één jaar bestaat; | l'entreprise d'économie sociale, si celle-ci a au moins un an d'existence; |
6° een zakenplan over drie jaar. | 6° un plan d'affaires sur trois ans. |
Art. 8.De controle en het toezicht van dit besluit worden uitgeoefend |
Art. 8.Le contrôle et la surveillance du présent arrêté sont exercés |
overeenkomstig het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en | conformément au décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et |
controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid. | au contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi. |
Art. 9.De Minister beslist over de terugbetaling door het sociale |
Art. 9.Le Ministre décide du remboursement par l'entreprise |
economiebedrijf van de ten onrechte geïnde hulp wanneer met name en | d'économie sociale de l'aide indûment perçue lorsque, notamment et |
onverminderd de bepalingen van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling | sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les |
van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle | dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de | subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi |
gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes, les |
Rekenhof, de bij of krachtens dit besluit uitgevaardigde | obligations édictées par ou en vertu du présent arrêté ne sont pas |
verplichtingen niet nageleefd worden. | respectées. |
De Minister kan beslissen over de modaliteiten voor de invordering van | Le Ministre peut décider des modalités de récupération de l'aide |
de ten onrechte geïnde hulp die bij elk rechtsmiddel met inbegrip van | indûment perçue qui s'effectue par toutes voies de droit en ce compris |
de compensatie wordt verricht. | la compensation. |
Art. 10.Het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 confiant |
waarbij een gemachtigde opdracht aan de « SOWECSOM » toegewezen wordt | une mission déléguée à la SOWECSOM en vue de la mise en oeuvre du |
met het oog op de uitvoering van het « VESTA »-project, wordt | projet « VESTA » est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.De Minister bevoegd voor Sociale Economie is belast met de |
Art. 11.Le Ministre qui a l'Economie sociale dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 8 maart 2012. | Namur, le 8 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |