| Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Mellier" | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Mellier" |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 8 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 8 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
| het natuurreservaat "Mellier" | réserve naturelle agréée de "Mellier" |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, telle |
| inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
| zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
| Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| gegeven op 21 april 1998; | donné le 21 avril 1998; |
| Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du |
| van Luxemburg, gegeven op 2 maart 2000; | Luxembourg, donné le 2 mars 2000; |
| Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | |
| ingediende erkenningsaanvraag van 16 maart 1998; | Considérant la demande d'agrément du 16 mars 1998, présentée par |
| l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB"; | |
| Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1. Artikel 1.De 3 ha 51 a 9 ca grond die kadastraal bekend |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de "Mellier", |
| zijn als volgt, worden erkend als natuurreservaat "Mellier" : gemeente | les 3 ha 51 a 09 ca de terrains cadastrés comme suit : commune de |
| Leglise, afdeling 4, sectie C, nrs. 836d, 866a, 1032e, 832a2, 832y, | Leglise, division 4, section C, nos 836d, 866a, 1032e, 832a2, 832y, |
| 1032f, 839b, 841a, 842c, 1027m2, 841c, 838e en 838f en toebehorend aan | 1032f, 839b, 841a, 842c, 1027m2, 841c, 838e et 838f et appartenant à |
| de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten". | l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
| met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Mellier", is het | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Mellier" |
| hoofd van de houtvesterij Neufchâteau. | est le chef de cantonnement de Neufchâteau. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, (C5°), van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
| Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
| de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de decreten | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
| van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989, hebben de | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
| bezetter en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
| te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van | |
| het beheersplan : | |
| - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| - didactische borden plaatsen. | - placer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
| openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
| toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
| - over kapwerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'outils de coupe; |
| - te zoeken naar gewonde dieren; | - de rechercher les animaux blessés; |
| - everzwijnen uit het reservaat te verjagen. | - de poursuivre le sanglier en vue de le pousser en dehors des limites de la réserve. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
| in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
| schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
| bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
| De bezetter is gehouden binnen vierentwintig uur een afschrift ervan | est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au |
| over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au |
| Natuurbehoud. | Service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
| die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het natuurbehoud behoort is |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 8 juni 2001. | Namur, le 8 juin 2001. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |