Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 08/02/2024
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen Arrêté du Gouvernement wallon l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
8 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 8 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les
huisvestingsmaatschappijen sociétés de logement de service public
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 94, § 1, Vu le Code wallon de l'Habitation durable, les articles 94, § 1er,
laatst gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2018 en § 1bis, modifié en dernier lieu par le décret du 15 mars 2018, et § 1er bis,
gewijzigd bij het decreet van 30 maart 2006 en 171bis, § 4, ingevoegd bij het decreet van 30 maart 2006; modifié par le décret du 30 mars 2006, et 171 bis, § 4, inséré par le décret du 30 mars 2006 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou
huisvestingsmaatschappijen; par les sociétés de logement de service public ;
Gelet op het rapport van 3 juli 2023, opgemaakt overeenkomstig artikel Vu le rapport du 3 juillet 2023 établi conformément à l'article 3, 2°,
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; régionales ;
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting" van de "Conseil
économique, social et environnemental de Wallonie" (Economische, Vu l'avis du pôle « Logement » du Conseil économique, social et
Sociale en Milieuraad van Wallonië), gegeven op 25 september 2023; environnemental de Wallonie, donné le 25 septembre 2023 ;
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 5 octobre 2023
Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 5 oktober 2023; ;
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 24 octobre
24 oktober 2023 ; 2023 ;
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en
dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 18 januari 2024 Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 18 janvier 2024 au
op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro
nummer 75.401/4; 75.401/4 ;
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 19 januari 2024 Vu la décision de la section de législation du 19 janvier 2024 de ne
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article
artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
Gelet op het voorstel van de "Société wallonne du Logement" (Waalse 1973 ;
Huisvestingsmaatschappij) van 24 april 2023; Considérant la proposition de la Société wallonne du Logement du 24
Gezien het rapport " évaluation du système d'attribution des logements avril 2023 ; Considérant le rapport « évaluation du système d'attribution des
publics vacants" van het Centre d'Etude en Habitat durable van 1 juli logements publics vacants » du Centre d'Etude en Habitat durable du 1er
2022; juillet 2022 ;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; Sur la proposition du Ministre du Logement ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 6

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du

september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la
door de "Société wallonne du logement" of de openbare Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de
huisvestingsmaatschappijen, gewijzigd bij de besluiten van 19 december service public, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement
2008 en 8 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: wallon du 8 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées :
a) er wordt een 8° bis ingevoegd, luidend als volgt: a) il est inséré un 8° bis rédigé comme suit :
"8° bis middelen: de inkomsten bedoeld in artikel 1, 8°, vermeerderd « 8° bis ressources : les revenus visés à l'article 1er, 8° augmentés
met de door de minister bepaalde geldelijke ontvangsten en des rentrées financières et des équivalents en nature définis par le
equivalenten in natura;" ; ministre ; » ;
b) er wordt een punt 14° bis ingevoegd, luidend als volgt: b) il est inséré un 14° bis rédigé comme suit :
"14° bis genormaliseerde huurwaarde: het bedrag dat overeenstemt met « 14° bis valeur locative standardisée : le montant équivalent à
vijfennegentig procent van de bodemhuur afgeleid uit de indicatieve nonante-cinq pour cent du loyer plancher issu de la grille indicative
huurschaal bedoeld in artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 des loyers visée à l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au
betreffende de huurovereenkomsten voor woningen;"; bail d'habitation ; » ;
c) in 15°, d), worden de woorden "of lijdt aan een degeneratieve c) au 15°, d), les mots « ou atteint d'une maladie dégénérative
ziekte die onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts conduisant inévitablement à une déficience motrice attestée par un
erkende motorische stoornis" ingevoegd tussen de woorden "indien één médecin spécialiste » sont insérés entre les mots « lorsque l'un des
van de leden gehandicapt is" en de woorden "of, in gelijksoortige specifieke gevallen,"; d) in 15° ter,worden volgende wijzigingen aangebracht: (1) in b), worden de woorden "of personen die lijden aan een degeneratieve ziekte die onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts erkende motorische stoornis" ingevoegd tussen de woorden "of voor gehandicapte personen" en de woorden ", of omgekeerd"; (2) in d) wordt het woord "specialist" ingevoegd tussen de woorden "door een geneesheer" en de woorden "en aanvaard bij een gemotiveerde beslissing". membres est handicapé » et les mots « ou, dans les cas spécifiques de même nature » ; d) au 15° ter, les modifications suivantes sont apportées : (1) au b), les mots « ou atteint d'une maladie dégénérative conduisant inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin spécialiste » sont insérés entre les mots « ou pour des personnes handicapées » et les mots «, ou inversement » ; (2) au d), le mot « spécialiste » est inséré entre les mots « attestés par un médecin » et les mots « et acceptés par une décision motivée ».

Art. 2.Artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 2.L'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en dernier

het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008, wordt lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, est
aangevuld met een vijfde streepje, luidend als volgt: complété par un cinquième tiret rédigé comme suit :
"door het aldaar wonende gezin van wie de maatschappij de overeenkomst « - par le ménage occupant dont la société a mis fin à la convention
van onzekere bewoning heeft opgezegd in toepassing van artikel 41, § d'occupation précaire en application de l'article 41, § 3. ».
3. ".

Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 3.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° er wordt een lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt: 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
"De in lid 1 bedoelde documenten worden in voorkomend geval aangevuld « Les documents visés à l'alinéa 1er sont, le cas échéant, complétés
met de documenten die de maatschappij rechtstreeks van de authentieke par ceux que la société peut obtenir directement auprès de la source
bron kan verkrijgen. De aanvrager stelt het bedrijf op de hoogte van authentique. Le demandeur informe la société de toute modification
wijzigingen in zijn aanvraagdossier en deze documenten bijwerken. " ; dans son dossier de candidature et actualise lesdits documents. » ;
2° lid 3 wordt vervangen door wat volgt : 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
"De aanvrager moet de gemeenten aanwijzen waarin hij kandidaat is voor « Le demandeur doit indiquer les communes dans lesquelles il est
de toewijzing van een woning met een maximum van vijf gemeenten die candidat à l'attribution d'un logement avec un maximum de cinq
hij volgens zijn voorkeur indeelt. Hij kan zijn kandidatuur beperken communes qu'il classe par ordre de préférence. Il peut limiter sa
tot de toewijzing van een woning in maximum vijf deelgemeenten of candidature à l'attribution d'un logement dans maximum cinq sections
wijken van sociale woningen binnen het geheel van de gekozen de communes ou quartiers de logements sociaux au sein de l'ensemble
gemeenten. De aanvrager is van rechtswege kandidaat voor de toewijzing des communes choisies. Le demandeur est de plein droit candidat à
van een woning bij alle huisvestingsmaatschappijen die het grondgebied l'attribution d'un logement auprès de toutes les sociétés de logement
van de aangewezen gemeenten, deelgemeenten of wijken bedienen. De desservant le territoire des communes, sections de communes ou
maatschappij die het eenmalige kandidatuurformulier in ontvangst heeft quartiers indiqués. La société qui a reçu le formulaire unique de
genomen, wordt belast met de procedure bedoeld in de artikelen 13 tot 15. Aanvragers kunnen aangeven of hun aanvraag voor een huis en/of een flat is. De maatschappij is verplicht om, als eerste keuze, aan de kandidaat die deze voorkeur heeft uitgesproken, een evenredige woning aan te bieden die overeenkomt met zijn of haar verzoek. Als de toe te wijzen woning niet voldoet aan de keuzes van de kandidaat-huurders, wordt deze aangeboden aan het gezin dat als eerste op de lijst staat. Als de woning wordt geweigerd, wordt deze tijdens dezelfde vergadering van de toewijzingscommissie aangeboden aan de volgende kandidaat-huurders op de lijst van aanvragers. ". candidature est chargée de la procédure visée aux articles 13 à 15. Le demandeur peut préciser si sa candidature porte sur une maison et/ou sur un appartement. La société est tenue de proposer, en premier choix, au candidat qui a exprimé cette préférence, un logement proportionné qui correspond à sa demande. Si le logement à attribuer ne permet pas de répondre aux choix formulés par les candidats locataires, alors ce logement est proposé, au ménage arrivant en premier sur la liste. En cas de refus du logement, ce dernier est proposé, lors d'un même comité d'attribution, aux candidats locataires suivants figurant dans le registre des candidatures. ».

Art. 4.In artikel 15, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 4.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, modifié en

het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, wordt het woord dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, le mot
"specialist" ingevoegd tussen de woorden "bevestigd door een « spécialiste » est inséré entre les mots « par un médecin » et les
geneesheer" en de woorden "heeft en dat bij dezelfde maatschappij". mots « justifie le second refus ».

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications
wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in § 2 worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
1° in regel 7 van de tabel worden de woorden "van de wet van 21 a) dans la ligne 7 du tableau, les mots « 3, §§ 2 et 3, de la loi du
21 février 1991 modifiant et complétant les dispositions du Code civil
februari 1991 tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het relatives aux baux à loyer, modifiée par la loi du 1er mars 1991 »
Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1 maart
1991" vervangen door de woorden "55, §§ 2 en 3, van het decreet van 15 sont remplacés par les mots « 55, §§ 2 et 3, du décret du 15 mars 2018
maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst" ; relatif au bail d'habitation » ;
2° regel 11 van de tabel wordt vervangen als volgt: b) la ligne 11 du tableau est remplacée par ce qui suit :
"De persoon die de woning verlaat of heeft verlaten ten gevolge van « La personne qui quitte ou a quitté son logement suite à des
intrafamiliaal geweld dat met de nodige bewijsstukken wordt bevestigd, violences intrafamiliales attestées dans des documents probants tels
zoals het proces-verbaal, het attest van het opvangtehuis of attest que le procès-verbal, l'attestation de foyer ou l'attestation du
van het O.C.M.W of instellingen die gespecialiseerd zijn in C.P.A.S. ou d'institutions spécialisées dans les violences
intrafamiliaal geweld. " ; intrafamiliales. » ;
c) lijn 14 van de tabel wordt aangevuld met de woorden "of lijdt aan c) la ligne 14 du tableau est complétée par les mots « ou atteint
een handicap of een degeneratieve ziekte die onvermijdelijk leidt tot d'une maladie dégénérative conduisant inévitablement à une déficience
een door een gespecialiseerde arts erkende motorische stoornis"; motrice attestée par un médecin spécialiste » ;
2° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "bedoeld in hoofdstuk VI of 2° dans le paragraphe 4, 2°, les mots « visé au chapitre VI ou d'un
een specifiek project" ingevoegd tussen de woorden "een specifiek projet spécifique » sont insérés entre les mots « d'un projet
project" en de woorden "goedgekeurd door de Regering". spécifique » et les mots « approuvé par le Gouvernement ».

Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het decreet

Art. 6.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 19 juli 2012, wordt het woord "gehandicapt Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, le mot « handicapé » est à
is" telkens vervangen door de woorden "die de handicap heeft waaraan chaque fois remplacé par les mots « porteur du handicap pour lequel le
de woning is aangepast of die lijdt aan een degeneratieve ziekte die logement a été adapté ou atteint d'une maladie dégénérative conduisant
onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin
gecertificeerde motorische stoornis en waaraan de woning reeds is aangepast". spécialiste et pour laquelle le logement est déjà adapté ».

Art. 7.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst

Art. 7.Dans l'article 21, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en

gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, le 2°
worden aan punt 2° de woorden "met het oog op het verkrijgen van een est complété par les mots « en vue d'obtenir un logement proportionné
geproportioneerde woning als bedoeld in titel II of als bedoeld in visé au Titre II ou visé au Titre IV. ».
titel IV" toegevoegd. ".

Art. 8.In artikel 22, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 8.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
a) de woorden " bestaansonzekere gezinnen" worden vervangen door de a) au 1°, les mots « à revenus précaires » sont remplacés par les mots
woorden "gezinnen van categorie 1"; « de catégorie 1 » ;
b) punt 2° wordt vervangen door hetgeen volgt: b) le 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° indien de gemeente over minstens vijf procent sociale woningen « 2° pour la commune disposant d'au moins cinq pour cent de logements
beschikt, mag ze een maximaal percentage woningen gelijk aan het sociaux, celle-ci peut attribuer aux ménages de catégorie 3 un
percentage sociale woningen op haar grondgebied toewijzen aan de pourcentage maximum de logements équivalent au pourcentage de
categorie 3-gezinnen. logements sociaux présents sur son territoire.
Het percentage waarmee rekening wordt gehouden is het percentage Le pourcentage pris en compte est le pourcentage de logements sociaux
sociale woningen dat op 1 januari van het jaar N-3 is vastgesteld en établi au 1er janvier de l'année N-3 attesté par l'administration. Ce
door de administratie is bevestigd. Dit percentage wordt naar boven pourcentage est arrondi à l'unité supérieure et est augmenté de cinq
afgerond en wordt met vijf procent verhoogd als de gemeente meer dan pour cent s'il s'agit d'une commune de plus de 75.000 habitants. Le
75.000 inwoners heeft. Het aantal inwoners wordt bepaald op basis van nombre d'habitants est fixé sur la base des chiffres de la population
de cijfers van de werkelijke bevolking vastgesteld door de federale de droit arrêtés par le ministre fédéral ayant les affaires
Minister van Economische Zaken. ". économiques dans ses attributions. ».

Art. 9.In artikel 23, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 9.Dans l'article 23, § 2, 2°, du même arrêté, modifié par

het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, wordt het woord l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, le mot « spécialiste »
"specialist" ingevoegd tussen de woorden "bevestigd door een est inséré entre les mots « attestés par un médecin » et les mots « et
geneesheer" en de woorden "heeft en dat bij dezelfde maatschappij". qui a introduit auprès de la même société ».

Art. 10.In artikel 24, § 4, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

Art. 10.Dans l'article 24, § 4, du même arrêté, modifié en dernier

bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, worden de lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, les
volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
a) in 2° wordt het woord "gehandicapt is" vervangen door de woorden a) au 2°, le mot « handicapé » est remplacé par les mots « porteur du
"dat lijdt aan een handicap of een degeneratieve ziekte die handicap ou atteint d'une maladie dégénérative conduisant
onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts erkende inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin
motorische stoornis"; spécialiste » ;
b) in punt 3° wordt het woord "gehandicapte personen" vervangen door b) au 3°, le mot « handicapées » est remplacé par les mots « porteuses
de woorden "personen die lijden aan een handicap of een degeneratieve du handicap ou atteintes d'une maladie dégénérative conduisant
ziekte die onvermijdelijk leidt tot een door een gespecialiseerde arts inévitablement à une déficience motrice attestée par un médecin
erkende motorische stoornis" spécialiste ».

Art. 11.In titel II van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI

Art. 11.Dans le titre II du même arrêté, il est inséré un chapitre

ingevoegd, bestaande uit de artikelen 36 tot en met 38, dat als volgt luidt : VI, comportant les articles 36 à 38, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk VI Specifiek project Housing first « Chapitre VI. Projet spécifique Housing first

Art. 36.In het kader van dit hoofdstuk wordt een specifiek Housing

Art. 36.Au sens du présent chapitre, l'on entend par projet

First-project gedefinieerd als elk project dat gericht is op het spécifique Housing first, tout projet visant à proposer un logement
verstrekken van een individuele woning en multidisciplinaire individuel et un accompagnement pluridisciplinaire de longue durée à
begeleiding op lange termijn aan daklozen met een lange geschiedenis des personnes sans-abri avec un long parcours en rue qui souffrent de
van straatslapen die lijden aan psychiatrische problemen of problématiques psychiatriques ou d'assuétudes.
verslavingen.

Art. 37.§ 1. Met toestemming van de Waalse maatschappij mag de

Art. 37.§ 1er. Sur autorisation de la Société wallonne, la société

onderneming afwijken van de toewijzingscriteria in dit besluit, mits peut déroger aux critères d'attribution du présent arrêté moyennant le
aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: respect des conditions suivantes :
1° ten minste één van de bij het project betrokken partners wordt 1° au moins un des partenaires impliqués dans le projet est
gesubsidieerd in het kader van artikel 61 van het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid of artikel 198, 3° van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; 2° de doelgroep bestaat uit personen die dakloos zijn of in sociale moeilijkheden verkeren en die zich in één of meer van de volgende situaties bevinden: leeft in de openbare ruimte; heeft geen woning, kan geen eigen woning krijgen en heeft daarom geen verblijfplaats; heeft geen woning die bewoonbaar is of verbeterd kan worden op het gebied van gezondheids-, veiligheids- en bewoonbaarheidsnormen; verblijft of is tijdelijk ondergebracht in een instelling ; heeft een woning en heeft eerder in een van de onder a) tot en met d) genoemde situaties verkeerd; bevindt zich in een precaire situatie of loopt het risico in een precaire situatie terecht te komen; 3° de toewijzingen maken het mogelijk om gezinnen te begeleiden subventionné en application de l'article 61 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ou de l'article 198, 3° du Code wallon de l'Habitation durable ; 2° le public cible est la personne sans abri, sans chez soi ou en difficulté sociale et qui se trouve dans l'une ou plusieurs des situations suivantes : a) vit dans l'espace public ; b) ne dispose pas de logement, n'est pas en mesure d'en obtenir par ses propres moyens et n'a dès lors pas de lieu de résidence ; c) n'a pas de logement habitable ou habitable améliorable au regard des normes de salubrité, de sécurité et d'habitabilité ; d) réside ou est hébergée temporairement dans une institution ; e) dispose d'un logement et s'est trouvée, par le passé, dans une des situations visées aux a) à d) ; f) est en situation de précarité ou présente un risque de basculement vers la précarité ; 3° les attributions permettent l'accompagnement des ménages pour
waarvoor de onder 1° bedoelde subsidie wordt toegekend; lesquels la subvention visée au 1° est accordée ;
4° het doelpubliek wordt via de gepaste kanalen geïnformeerd over het 4° le public cible est informé par des voies adéquates du projet ainsi
project en de middelen van beroep; que des voies de recours ;
5° de afwijkingscriteria voor aanneming en toewijzing voldoen aan de 5° les critères dérogatoires d'admission et d'attribution respectent
beginselen van gelijke behandeling, motivering, evenredigheid, l'égalité de traitement, de motivation, de proportionnalité,
objectiviteit en redelijke rechtvaardiging; d'objectivité et de justification raisonnable ;
6° de toewijzingsprocedure voorziet in de motivering van de aanneming 6° la procédure d'attribution prévoit la motivation de l'admission et
en de weigering van aanvragen, alsook in de toewijzingen le refus des demandes ainsi que les attributions ;
7° het toewijzingscomité is verantwoordelijk voor de toewijzing van 7° le comité d'attribution est compétent pour attribuer les logements
woningen in het kader van het Housing First project. dans le cadre du projet Housing First.
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde toestemmingsaanvraag bevat: § 2. La demande d'autorisation visée au paragraphe 1er contient :
1° de lokale context van dakloosheid en de eventuele ervaring van de 1° le contexte local du sans-abrisme et les expériences éventuelles de
maatschappij op dit vlak; la société en la matière ;
2° het aantal woningen waarvoor de afwijking wordt aangevraagd op 2° le nombre de logements pour lesquels la dérogation est sollicitée
legitieme en evenredige gronden; au regard d'une motivation légitime et proportionnée ;
3° de identificatie van de partner(s) die verantwoordelijk zijn voor 3° l'identification du ou des partenaires en charge de
de permanente sociale begeleiding en hun kwalificatie(s) om "Housing l'accompagnement social continu ainsi que ses (ou leurs)
First" begeleiding te bieden; qualification(s) pour assurer l'accompagnement « Housing First » ;
4° de identificatie van het doelpubliek en de nagestreefde sociale 4° l'identification du public cible et les objectifs sociaux
doelstellingen; poursuivis ;
5° de procedures en criteria voor de toewijzing van deze woningen; 5° les modalités et les critères d'attribution de ces logements ;
6° het bewijs dat de sociale begeleiding multidisciplinair, 6° la démonstration que l'accompagnement social sera
geïndividualiseerd en niet beperkt in de tijd zal zijn; pluridisciplinaire, individualisé et non limité dans le temps ;
7° de geplande samenwerking met de maatschappij, in het bijzonder via 7° la collaboration envisagée avec la société, via, notamment, le
de sociale referent bedoeld in artikel 131bis van de CWHD (het Waalse référent social visé à l'article 131bis du CWHD ;
Wetboek van Duurzame Wonen) ; 8° de samenstelling van het team dat instaat voor de analyse en 8° la composition de l'équipe chargée de l'analyse et de la sélection
selectie van het doelpubliek; du public-cible ;
9° de procedures voor de bekendmaking van het "Housing First"-project; 9° les modalités de publicité du projet « Housing First » ;
10° De procedures voor de opening van de kandidaturen, de aanneming 10° Les modalités d'ouverture des candidatures, d'admission des
van de kandidaten, de analyse van de kandidaturen en de selectie van de kandidaten; candidats, d'analyse des candidatures et de sélection des candidats ;
11° de procedures voor het meedelen van bestaande beroepsprocedures. 11° les modalités de communication quant aux voies de recours existantes.
§ 3. Wanneer een maatschappij toestemming heeft gekregen van de § 3. Lorsqu'une société a obtenu l'autorisation de la Société wallonne
"Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij om af du Logement de pouvoir déroger aux critères d'attribution du présent
te wijken van de toewijzingscriteria van dit besluit, blijven de arrêté, les autres dispositions du présent arrêté restent
overige bepalingen van dit besluit van toepassing. d'application.

Art. 38.De in artikel 37 bedoelde afwijking wordt voor onbepaalde

Art. 38.La dérogation visée à l'article 37 est octroyée pour une

tijd toegestaan en eindigt aan het einde van de subsidieperiode van de durée indéterminée et prend fin à l'échéance de la période de
partner(s) die verantwoordelijk is/zijn voor de lopende subventionnement du ou des partenaires en charge de l'accompagnement
maatschappelijke begeleiding. ". social continu. ».

Art. 12.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII

Art. 12.Dans le titre II du même arrêté, il est inséré un chapitre

ingevoegd, dat de artikelen 39 tot 41 omvat, luidend als volgt: VII, comportant les articles 39 à 41, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk VII. Het overlijden van de huurder « Chapitre VII. Du décès du locataire

Art. 39.De huurovereenkomst wordt automatisch beëindigd bij

Art. 39.Le bail est résolu d'office en cas de décès du locataire et

overlijden van de huurder en de woning is vrij van bewoning. le logement est libre de toute occupation.

Art. 40.Als de woning wordt bewoond door personen die er ten minste

Art. 40.Si le logement est occupé par des personnes domiciliées

depuis au moins dix-huit mois dans le logement mais que le changement
achttien maanden wonen, maar de wijziging in de gezinssamenstelling de composition de ménage n'est pas transmis à la société conformément
niet overeenkomstig artikel 4 van bijlage 5 aan de maatschappij is à l'article 4 de l'annexe 5 ou que les personnes ne remplissent pas
gemeld, of als de personen niet voldoen aan de in dit besluit gestelde les conditions d'admission du présent arrêté, la société conclut une
aannemingsvoorwaarden, sluit de maatschappij met de bewoner(s) een convention d'occupation précaire de six mois maximum avec le ou les
overeenkomst voor precaire bewoning af voor een duur van maximaal zes
maanden. occupants.
De Minister bepaalt de berekening van de vergoeding en de voorwaarden Le Ministre fixe le calcul de l'indemnité ainsi que les modalités
die van toepassing zijn op overeenkomsten voor precaire bewoning en applicables aux conventions d'occupation précaire et établit un modèle
stelt een modelovereenkomst op. de convention.

Art. 41.§ 1. Als de woning wordt bewoond door personen die er ten

Art. 41.§ 1er. Si le logement est occupé par des personnes

domiciliées depuis au moins dix-huit mois dans le logement, que le
minste achttien maanden wonen, dat de wijziging in de changement de composition de ménage est transmis à la société
gezinssamenstelling niet overeenkomstig artikel 4 van bijlage 5 aan de maatschappij is overgemaakt en dat personen voldoen aan de in dit besluit gestelde aannemingsvoorwaarden: a) als de bewoonde woning geschikt is en in verhouding staat tot de gezinssamenstelling, sluit het bedrijf een huurovereenkomst af met deze personen; b) als de bewoonde woning niet geschikt is of in verhouding staat tot de gezinssamenstelling, zal de maatschappij deze personen een geproportioneerde woning aanbieden. § 2. Als er geen geproportioneerde woning beschikbaar is, sluit de maatschappij met de in paragraaf 1 bedoelde personen een overeenkomst voor precaire bewoning af, die afloopt zodra de maatschappij passende een geproportioneerde woning aanbiedt. De Minister bepaalt de berekening van de vergoeding en de voorwaarden die van toepassing zijn op overeenkomsten voor precaire bewoning en stelt een modelovereenkomst op. § 3. In geval van weigering van de aangeboden woning zal het bedrijf de overeenkomst voor precaire bewoning beëindigen, behalve in het geval van een weigering die naar behoren is gemotiveerd om rechtvaardige motieven. ". conformément à l'article 4 de l'annexe 5 et que les personnes remplissent les conditions d'admission du présent arrêté : a) si le logement occupé est adapté et proportionné à la composition du ménage, la société conclut un contrat de bail avec ces personnes ; b) si le logement occupé n'est pas adapté ou proportionné à la composition du ménage, la société propose un logement proportionné à ces personnes. § 2. A défaut de logement proportionné disponible, la société conclut avec les personnes visées au paragraphe 1er, une convention d'occupation précaire qui prend fin au moment où la société propose un logement proportionné. Le Ministre fixe le calcul de l'indemnité ainsi que les modalités applicables aux conventions d'occupation précaire et établit un modèle de convention. § 3. En cas de refus du logement proposé, la société met fin à la convention d'occupation précaire sauf en cas de refus dûment motivé par de justes motifs. ».

Art. 13.De artikelen 42 tot 47 van hetzelfde besluit worden vervangen

Art. 13.Les articles 42 à 47 du même arrêté sont remplacés par ce qui

als volgt: suit :
"

Art. 42.Op basis van een gemotiveerde beslissing kan de maatschappij

«

Art. 42.La société, sur la base d'une décision motivée, peut louer

au régime du loyer d'équilibre, des logements moyens et des logements
gemiddelde woningen en woningen waarvan de huur berekend wordt in dont le loyer est calculé en application des dispositions contenues
toepassing van de bepalingen vervat in afdeling 2 van hoofdstuk 5 van dit besluit, die zij in eigendom en beheer heeft, verhuren volgens het evenwichtshuurstelsel.

Art. 14.§ 1. Het aantal woningen dat tegen een evenwichtshuur wordt verhuurd, mag niet hoger zijn dan het in de volgende tabel vastgestelde percentage, waarbij : P staat voor de verhouding, uitgedrukt als percentage, tussen het aantal huishoudens in een gemeente dat een woning van openbaar nut bewoont die eigendom is van een maatschappij en het aantal huishoudens in dezelfde gemeente dat een woning bewoont die geen eigendom is van een maatschappij;

dans la section 2 du chapitre 5 du présent arrêté dont elle est propriétaire et gestionnaire.

Art. 43.§ 1er. Le nombre de logements loués à loyer d'équilibre ne peut pas excéder le pourcentage déterminé dans le tableau suivant où : P représente le rapport exprimé en pourcentage entre le nombre de ménages sur une commune qui occupent un logement d'utilité publique appartenant à une société et le nombre de ménages sur la même commune qui occupent un logement n'appartenant pas à une société ;

E staat voor het maximale percentage in een gemeente van gemiddelde E représente le pourcentage maximum sur une commune de logements
woningen en woningen waarvoor de huur wordt berekend met toepassing moyens et de logements dont le loyer est calculé en application des
van de bepalingen in afdeling 2 van hoofdstuk 5 van dit besluit die dispositions contenues dans la section 2 du chapitre 5 du présent
zij mag omzetten in woningen met een evenwichtshuur. arrêté qu'elle peut convertir en logement à loyer d'équilibre.
Percentage huishoudens dat een woning bewoont die eigendom is van een Pourcentage de ménages occupant un logement d'utilité publique
maatschappij appartenant à une société
Maximumpercentage om te zetten of omgezette woningen naar woningen met Pourcentage maximum de logements à convertir ou convertis en logement
een evenwichtshuur à loyer d'équilibre
P < 5% P < 5%
E = 7,5% E = 7,5%
5% ? P <10% 5% ? P <10%
E = 10% E = 10%
P ? 10% P ? 10%
E = 20% E = 20%
Het in lid 1 bedoelde percentage wordt voor het eerst vastgesteld op 1 Le pourcentage visé à l'alinéa 1er est déterminé pour la première fois
april 2024 en om de vijf jaar in januari opnieuw geëvalueerd. au 1er avril 2024 et réévalué tous les cinq ans en janvier.
§ 2. De raad van bestuur van de maatschappij bepaalt het maximale § 2. Le conseil d'administration des sociétés fixe le nombre maximum
aantal en, indien van toepassing, de ligging en het type woning die de ainsi que, le cas échéant, la localisation et le type de logement
hij zal verhuren tegen een evenwichtshuur. qu'il accepte de louer au loyer d'équilibre.
§ 3. De maatschappij informeert de "Société wallonne" over elke § 3. La société informe la Société wallonne de chaque attribution de
toewijzing van woningen met een evenwichtshuur volgens de modaliteiten logements à loyer d'équilibre selon les modalités déterminées par la
bepaald door de "Société wallonne". Société wallonne.
§ 4. De maatschappij waarvan het percentage lager is dan het eerder § 4. La société qui, lors de la réévaluation de son pourcentage,
bepaalde percentage wanneer haar percentage wordt geherwaardeerd, moet bénéficie d'un pourcentage inférieur à celui déterminé précédemment,
haar situatie bij elke verandering van huurder aanpassen. procède à la régularisation de sa situation à l'occasion de chaque
Huurovereenkomsten met een evenwichtshuur die het percentage changement de locataire. Les baux à loyer d'équilibre conduisant à un
overschrijden kunnen niet worden verlengd. dépassement du pourcentage ne peuvent pas être prorogés ou prolongés.

Art. 15.§ 1. Het huishouden dat een woning tegen een evenwichtshuur

Art. 44.§ 1er. Le ménage candidat à un logement à loyer d'équilibre

aanvraagt, moet voldoen aan de voorwaarden inzake inkomen en vermogen répond aux conditions de revenus et aux conditions patrimoniales
bedoeld in artikel 1, 29°, 30° of 31° van het Wetboek: visées à l'article 1er, 29°, 30° ou 31°, du Code :
1° bij de indiening van de kandidaatstelling; 1° à l'introduction de la demande de candidature ;
2° bij bevestiging van de kandidatuur; 2° à la confirmation de la candidature ;
3° bij de toewijzing van de woning; 3° à l'attribution du logement ;
4° tijdens de duur van de huurovereenkomst. 4° en cours de bail.
§ 2. De huurder mag geen eigenaar of vruchtgebruiker zijn van een § 2. Le locataire ne peut pas détenir un logement en pleine propriété
woning, tenzij deze ongeschikt is voor bewoning, onbewoonbaar is of ou en usufruit, sauf s'il s'agit d'un logement non améliorable,
ongeschikt is voor bewoning. inhabitable ou inadapté.

Art. 16.De maatschappij houdt een register bij van de kandidaturen

Art. 45.La société tient un registre des demandes de candidatures au

voor een woning tegen een evenwichtshuur, opgesteld in overeenstemming logement à loyer d'équilibre, établi selon les modalités déterminées
met de modaliteiten bepaald door de "Société wallonne". par la Société wallonne.
Voorafgaand aan de toewijzing en bij gebrek aan kandidaten die voldoen Avant l'attribution, en l'absence de candidats répondant aux critères
aan de criteria vermeld in artikel 47, § 2, van dit besluit binnen het énoncés à l'article 47, § 2, du présent arrêté au sein du registre, la
register, publiceert de maatschappij gedurende ten minste vijftien société publie des annonces de vacance du logement, durant au moins
dagen een vacature voor de woning op de website van de "Société quinze jours, sur le site internet de la Société wallonne et au moins
wallonne" en op ten minste twee andere kanalen. deux autres canaux.
De bekendmaking leeft de bepalingen van artikel 5 van het decreet van La publication respecte les dispositions de l'article 5 du décret du
15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst na. 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation.

Art. 17.De aanvrager moet zijn kandidatuur indienen bij de zetel van

Art. 46.Le demandeur introduit sa candidature au siège de la société

de maatschappij van zijn keuze met behulp van het aanvraagformulier in de son choix, au moyen du formulaire de candidature, conforme à
bijlage 9 bij dit besluit, samen met de documenten die nodig zijn om l'annexe 9 du présent arrêté, accompagné des documents nécessaires à
vast te stellen of hij in aanmerking komt. l'établissement de son admissibilité.
De in lid 1 bedoelde documenten zijn documenten die de maatschappij Les documents visés à l'alinéa 1er sont ceux que la société ne peut
niet rechtstreeks van de authentieke bron kan verkrijgen. pas obtenir directement auprès de la source authentique.
De aanvrager moet de gemeenten aanwijzen waarin hij kandidaat is voor Le demandeur indique les communes dans lesquelles il est candidat à
de toewijzing van een woning met een maximum van vijf gemeenten die l'attribution d'un logement avec un maximum de cinq communes qu'il
hij bij voorkeur indeelt. Hij kan zijn kandidatuur beperken tot de classe par ordre de préférence. Il peut limiter sa candidature à
toewijzing van een woning in maximum vijf deelgemeenten of wijken van l'attribution d'un logement dans maximum cinq sections de communes ou
sociale woningen binnen het geheel van de gekozen gemeenten. De de quartiers de logements sociaux au sein de l'ensemble des communes
aanvrager is van rechtswege kandidaat voor de toewijzing van een choisies. Le demandeur est de plein droit candidat à l'attribution
woning bij alle huisvestingsmaatschappijen die het grondgebied van de d'un logement auprès de toutes les sociétés de logement desservant le
aangewezen gemeenten, deelgemeenten of wijken bedienen. De territoire des communes, des sections de communes ou des quartiers
maatschappij die het eenmalige kandidatuurformulier in ontvangst heeft indiqués. La société qui a reçu le formulaire unique de candidature
genomen, wordt belast met de procedure bedoeld in de artikelen 13 tot est chargée de la procédure visée aux articles 13 à 15.
15. De aanvrager moet bepalen of zijn aanvraag op een huis of een Le demandeur précise si sa candidature porte sur une maison ou un
appartement betrekking heeft en of hij een garage of een tuin appartement et s'il demande un garage ou un jardin. La société propose
aanvraagt. De maatschappij biedt de aanvrager een woning aan die au candidat un logement qui correspond strictement à sa demande.
strikt aan zijn eisen voldoet.
Bij de indiening van zijn kandidatuur moet de aanvrager bepalen of Lors de l'introduction de sa candidature, le demandeur précise si sa
zijn aanvraag op een aangepaste woning betrekking heeft en de demande porte sur un logement adapté et indique les adaptations dont
aanpassingen die hij nodig heeft vermelden. il a besoin.
De artikelen 12, § 2 en 3, en 13 tot 16 van dit besluit zijn van toepassing op aanvragen voor een woning tegen een evenwichtshuur.

Art. 18.§ 1. Het toewijzingscomité heeft als hoofdzakelijke opdracht de woningen toe te wijzen. § 2. De woning wordt toegewezen aan een huishouden dat aan de volgende voorwaarden voldoet: 1° de middelen van het huishouden, na aftrek van de huur, zijn groter dan of gelijk aan tachtig procent van het leefloon: a) tegen het tarief "alleenstaande" als het huishouden van de aanvrager uit één persoon bestaat; b) tegen het tarief "huishouden" als het huishouden van de aanvrager bestaat uit een alleenstaande of een paar met ten minste één ongehuwd minderjarig kind ten laste, vermeerderd met één tarief voor samenwonenden voor elke extra volwassene; c) tegen het tarief "samenwonende" vermenigvuldigd met het aantal volwassenen als het huishouden uit meerdere personen bestaat zonder afhankelijke ongehuwde minderjarige kinderen; 2° de toegewezen woning staat in verhouding tot de samenstelling van het huishouden van de aanvrager. Als er geen kandidaat is die aan dit criterium voldoet, wijst het comité een woning met een extra slaapkamer toe. § 3. De datum waarop de aanvraag wordt aangenomen, wordt gebruikt om een beslissing te nemen tussen aanvragers die voldoen aan zowel de

Les articles 12, § 2 et 3, et 13 à 16 du présent arrêté s'appliquent à la candidature au logement à loyer d'équilibre.

Art. 47.§ 1er. Le comité d'attribution procède à l'attribution des logements. § 2. Le logement est attribué à un ménage qui répond aux conditions suivantes : 1° les ressources du ménage, diminuées du montant du loyer sont supérieures ou égales à quatre-vingts pour cent du revenu d'intégration sociale : a) au taux isolé si le ménage du candidat est composé d'une seule personne ; b) au taux ménage si le ménage du candidat est composé d'une personne seule ou d'un couple avec au moins un enfant mineur célibataire à charge, augmenté d'un taux cohabitant par personne majeure supplémentaire ; c) au taux cohabitant multiplié par le nombre de personnes majeures si le ménage compte plusieurs personnes sans aucun enfant mineur célibataire à charge ; 2° le logement attribué est proportionné à la composition de ménage du candidat. A défaut de candidat respectant ce critère, le comité attribue un logement comprenant une chambre excédentaire. § 3. La date d'admission de la candidature départage les candidats

inkomens- als de huisvestingsverhoudingsvoorwaarden zoals beschreven répondant cumulativement aux conditions de revenu et de
in paragraaf 1. Als de datum waarop de aanvraag wordt aangenomen, proportionnalité du logement prévues au paragraphe 1. Si la date
identiek is, wordt de leegstaande woning bij voorrang toegewezen aan d'admission de la candidature est identique, le logement vacant est
het huishouden waarvan de ondertekenaar van de kandidatuur het oudst is. In afwijking van het vorige lid, en onverminderd de toewijzingsprioriteiten in dit artikel, wijst het toewijzingscomité leegstaande woningen bij voorrang toe aan huurders van onderbewoonde woningen met een evenwichtshuur die kandidaat zijn voor een woning met een evenredige evenwichtshuur, en vervolgens aan huishoudens die een sociale huurwoning huren als bedoeld in titel II.

Art. 47/1.§ 1. Onverminderd artikel 44, § 2, worden de verhoudingen tussen de maatschappij en haar huurders geregeld door de bepalingen die van toepassing zijn inzake hoofdverblijfplaats van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst. De onderverhuur is verboden. § 2. De initiële huur is gelijk aan de gestandaardiseerde huurwaarde. De huur wordt jaarlijks aangepast aan de kosten van levensonderhoud

attribué en priorité au ménage dont le signataire de la candidature est le plus âgé. Par dérogation à l'alinéa précédent, sans préjudice des priorités d'attribution fixées au présent article, le Comité d'attribution attribue prioritairement le logement vacant aux locataires d'un logement à loyer d'équilibre sous-occupé qui est candidat à un logement à loyer d'équilibre proportionné puis au ménage locataire d'un logement d'utilité publique visé au Titre II.

Art. 47/1.§ 1er. Sans préjudice de l'article 44, § 2, les relations entre la société et ses locataires sont régies par les dispositions

volgens de modaliteiten van artikel 26, § 1, van het decreet van 15 applicables en matière de résidence principale du décret du 15 mars
maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst. 2018 relatif au bail d'habitation. La sous-location est interdite.
§ 2. Le loyer initial équivaut à la valeur locative standardisée.
Le loyer est adapté annuellement au coût de la vie selon les modalités
déterminées à l'article 26, § 1er, du décret du 15 mars 2018 relatif
§ 3. De vergoedingen, consumpties en kosten die aan de huurder worden au bail d'habitation. § 3. Les redevances, les consommations et les frais mis à charge du
aangerekend, worden vastgesteld in overeenstemming met het besluit van locataire sont établis conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon
de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot regeling van de huurkosten du 25 février 1999 portant réglementation des charges locatives à la
van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" (Waalse location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou
Huisvestingsmaatschappij) of de door haar erkende maatschappijen. par les sociétés agréées par celle-ci.
§ 4. De "Société wallonne" heeft een modelhuurovereenkomst opgesteld § 4. La Société wallonne établit un modèle de bail de logement à loyer
voor huurwoningen met een evenwichtshuur. d'équilibre.

Art. 47/2.§ 1. Uiterlijk op 31 maart van elk jaar dient de

Art. 47/2.§ 1er. La société transmet annuellement, pour le 31 mars au

maatschappij bij de "Société wallonne" een verslag in volgens het door plus tard, à la Société wallonne un rapport, suivant le modèle établi
de laatstgenoemde opgestelde model, waarin de financiële gevolgen van par celle-ci, évaluant l'impact financier de l'opération et portant
de operatie worden geëvalueerd en waarin alle geïnde huurgelden per sur l'ensemble des loyers perçus ventilés par type de logement.
type woning worden vermeld.
§ 2. De "Société wallonne" dient jaarlijks een algemene evaluatie van § 2. La Société wallonne transmet au ministre, annuellement, une
de toepassing van de evenwichtshuur in bij de Minister. évaluation globale de l'application du loyer d'équilibre.

Art. 47/3.Hoofdstuk III van titel II van dit besluit is van

Art. 47/3.Le chapitre III du titre II du présent arrêté s'applique à

toepassing op de verhuur van woningen met een evenwichtshuur. ". la location des logements à loyer d'équilibre. ».

Art. 19.De maatschappij kan de bestaande gemiddelde woningen

Art. 14.La société peut définitivement affecter les logements moyens

definitief toewijzen aan woningen waarvan de huur berekend wordt existants en logements dont le loyer est calculé en application des
volgens de bepalingen in afdeling 2 van hoofdstuk 5 van dit besluit. dispositions contenues dans la section 2 du chapitre 5 du présent arrêté.
De maatschappij zal de "Société wallonne" op de hoogte brengen van La société informe la Société wallonne de ce changement d'affectation.
deze verandering van gebruik.

Art. 20.In luik A van bijlage 4 bij hetzelfde besluit, laatstelijk

Art. 15.Dans le volet A de l'annexe 4 du même arrêté, modifié en

gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012,
worden de volgende wijzigingen aangebracht: les modifications suivantes sont apportées :
1° punt A.3. wordt aangevuld met volgend lid: 1° le A.3. est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Houd er rekening mee dat als u een specifieke keuze maakt met « Attention, si vous effectuez un choix précis concernant le type de
betrekking tot het type woning, de maatschappij u een woning zal logement, la société vous propose un logement qui correspond
aanbieden die strikt overeenkomt met uw verzoek. Een beperkende keuze strictement à votre demande. Un choix restrictif peut donc allonger le
kan de wachttijd dus verlengen. " ; temps d'attente. » ;
2° bedoeld artikel wordt aangevuld met een punt A.4., luidend als 2° il est complété par un A.4. rédigé comme suit :
volgt: "A.4. Een woning kiezen voor mensen met een handicap « A.4. Choix concernant le logement au regard du handicap
Met het oog op de handicap van een van de leden van het huishouden Au regard du handicap présenté par un des membres du ménage, le
vereist de woning: logement nécessite :
faciliteiten voor mensen met beperkte mobiliteit: ja - nee ; - un aménagement pour personne à mobilité réduite : oui - non ;
een ander soort woning in verband met de handicap van een lid van het - un autre type d'aménagement lié au handicap d'un membre du ménage :
huishouden: ja - nee; zo ja, specificeer welke : _____________. ". oui - non ; si oui, précisez lequel : _____________. ».

Art. 21.In luik B van bijlage 4 bij hetzelfde besluit, laatstelijk

Art. 16.Dans le B2 du volet B de l'annexe 4 du même arrêté, modifié

gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° in regel 7 van de tabel worden de woorden "3, §§ 2 en 3, van de wet 1° dans la ligne 7 du tableau, les mots « 3, §§ 2 et 3, de la loi du
van 21 februari 1991 tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van 21 février 1991 modifiant et complétant les dispositions du Code civil
het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1 relatives aux baux à loyer, modifiée par la loi du 1er mars 1991 »
maart 1991" vervangen door de woorden "55, §§ 2 en 3, van het decreet sont remplacés par les mots « 55, §§ 2 et 3, du décret du 15 mars 2018
van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst" ; relatif au bail d'habitation » ;
2° regel 11 van de tabel wordt vervangen als volgt: 2° la ligne 11 du tableau est remplacée par ce qui suit :
"De persoon die de woning verlaat of heeft verlaten ten gevolge van « La personne qui quitte ou a quitté un logement suite à des violences
intrafamiliaal geweld dat met de nodige bewijsstukken wordt bevestigd, intrafamiliales attestées dans des documents probants tels que le
zoals het proces-verbaal, het attest van het opvangtehuis of attest procès-verbal, l'attestation de foyer, l'attestation du C.P.A.S. ou
van het O.C.M.W of instellingen die gespecialiseerd zijn in intrafamiliaal geweld. " ; d'institutions spécialisées dans les violences intrafamiliales. » ;
3° in regel 14 van de tabel wordt de zin "Het gezin waarvan een lid 3° dans la ligne 14 du tableau, la phrase « Le ménage dont un membre
als gehandicapt erkend wordt" aangevuld met de woorden: "of lijdt aan est reconnu handicapé » est complétée par les mots : « ou atteint
een degeneratieve ziekte die onvermijdelijk leidt tot een motorische d'une maladie dégénérative conduisant inévitablement à une déficience
handicap gecertificeerd door een gespecialiseerde arts". motrice attestée par un médecin spécialiste ».

Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 9 ingevoegd, die als

Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe n° 9 qui est

bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. jointe en annexe 1reau présent arrêté.

Art. 23.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de lopende

Art. 18.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux baux en cours et aux

huurovereenkomsten en op de kandidaturen die bij de inwerkingtreding candidatures en cours au moment de son entrée en vigueur.
ervan lopend zijn.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 is artikel 13 uiterlijk één jaar na § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'article 13 s'applique aux
de datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de baux conclus après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les baux
bestaande inrichtingen. De vóór de inwerkingtreding gesloten conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent
huurovereenkomsten blijven geldig tot de vervaldatum ervan. d'application jusqu'à leur échéance.
De verlenging van huurovereenkomsten die vóór de inwerkingtreding van La prorogation des baux conclus avant l'entrée en vigueur du présent
dit besluit zijn gesloten, is verboden. Na afloop van deze
huurovereenkomsten kan de maatschappij een nieuwe huurovereenkomst arrêté est interdite. Au terme de ces baux la société peut conclure un
aangaan onder de voorwaarden van dit besluit. nouveau bail aux conditions du présent arrêté.

Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2024.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2024.

In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 14 en 17 van dit Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 12, 13, 14 et 17 du
besluit in werking op 1 oktober 2024. présent arrêté entrent en vigueur le 1er octobre 2024.

Art. 25.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 20.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est

dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 8 februari 2024. Namur, le 8 février 2024.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^