Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 houdende oprichting van de publiekrechtelijke naamloze vennootschap « Société de Garantie régionale wallonne » (Waalse Gewestelijke Waarborgmaatschappij) | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 6 mai 1999 créant la société anonyme de droit public « Société de Garantie régionale wallonne » |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
8 APRIL 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 8 AVRIL 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
decreet van 6 mei 1999 houdende oprichting van de publiekrechtelijke | décret du 6 mai 1999 créant la société anonyme de droit public « |
naamloze vennootschap « Société de Garantie régionale wallonne | Société de Garantie régionale wallonne » (S.G.R.W.) |
(S.G.R.W.) » (Waalse Gewestelijke Waarborgmaatschappij) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 houdende oprichting van de | Vu le décret du 6 mai 1999 créant la société anonyme de droit public « |
publiekrechtelijke naamloze vennootschap « Société de Garantie | Société de Garantie régionale wallonne » (SGRW), notamment les |
régionale wallonne (S.G.R.W.) », inzonderheid op de artikelen 2 en 3; | articles 2 et 3; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
Wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
20 maart 2000; | le 20 mars 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 avril 2000; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond enerzijds op het feit | Vu l'urgence motivée par le fait, d'une part, que la S.A. de droit |
dat de naamloze vennootschap "S.G.R.W." uiterlijk 31 maart 2000 | public S.G.R.W. doit être opérationnelle pour le 31 mars 2000 au plus |
operationeel moet zijn en op die datum de enige bevoegde instantie | tard, date à laquelle elle deviendra seule compétente pour connaître |
wordt om de nieuwe waarborgaanvragen te behandelen aangezien de | des nouvelles demandes de garantie, la S.A. Crédit Professionnel |
naamloze vennootschap "Crédit Professionnel" vanaf 1 april 2000 | perdant toute compétence à cet effet dès le 1er avril 2000 et par le |
daarvoor niet meer bevoegd zal zijn, en anderzijds op het feit dat de | fait, d'autre part, que, en application de l'article 13 du décret du 6 |
"S.G.R.W." krachtens artikel 13 van het decreet van 6 mei 1999 waarbij | mai 1999 créant la S.A. de droit public S.G.R.W., cette dernière doit |
zij is opgericht, de rechten en verplichtingen van de naamloze | reprendre les droits et obligations de la S.A. Crédit Professionnel |
vennootschap "Crédit Professionnel" uiterlijk 2 juli 2000 moet | pour le 2 juillet 2000 au plus tard; |
overnemen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 maart 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2000 en application de |
krachtens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la |
Nieuwe Technologieën; | Recherche et des Technologies nouvelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "decreet" : het decreet van 6 mei 1999 houdende oprichting van de | par : 1° le « décret », le décret du 6 mai 1999 créant la société anonyme de |
publiekrechtelijke naamloze vennootschap « Société de Garantie | droit public "Société de Garantie régionale wallonne" (S.G.R.W.); |
régionale wallonne (S.G.R.W.) »; | |
2° "S.G.R.W.": de publiekrechtelijke naamloze vennootschap « Société | 2° la « S.G.R.W. », la société anonyme de droit public « Société de |
de Garantie régionale wallonne », opgericht bij bovenvermeld decreet | Garantie régionale wallonne », créée par le décret du 6 mai 1999 |
van 6 mei 1999; | précité; |
3° "financiële instelling" : de instellingen en vennootschappen | 3° l' « organisme financier », les établissements et sociétés visés à |
bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 1. en 2. van het decreet; | l'article 2, § 1er, alinéa 2, 1. et 2., du décret; |
4° "krediet" : de verrichtingen bedoeld in artikel 3, eerste lid, van | 4° le « crédit », les opérations visées à l'article 3, alinéa 1er, du |
het decreet; | décret; |
5° "onderneming" : de kleine en middelgrote onderneming bedoeld in | 5° l' « entreprise », la petite et moyenne entreprise visée à |
artikel 2, § 2, van het decreet; | l'article 2, § 2, du décret; |
6° "waarborg" : de waarborg bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, van | 6° la « garantie » : la garantie visée à l'article 2, § 1er, alinéa 2, |
het decreet. | du décret. |
Art. 2.§ 1. De waarborg van de "S.G.R.W." heeft betrekking : |
Art. 2.§ 1er. La garantie de la S.G.R.W. porte : |
1° ofwel op een gedeelte dat kleiner is dan 75 % van het door de | 1° soit sur une quotité ne pouvant dépasser 75 % du crédit consenti |
financiële instelling toegestane krediet; dat gedeelte mag niet meer | |
bedragen dan 75 % van elke op de vervaldagen te verrichten afbetaling; | par l'organisme financier; cette quotité ne peut dépasser 75 % de |
chacune des échéances de celui-ci; | |
2° ofwel op een aantal op vervaldagen te verrichten afbetalingen, | 2° soit sur un certain nombre d'échéances dont le montant total ne |
waarvan het totaalbedrag niet hoger is dan 75 % van het door de | dépasse pas 75 % du montant du crédit consenti par l'organisme |
financiële instelling toegestane krediet. | financier. |
In het geval bedoeld in het eerste lid, 1°, brengt iedere | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, chaque remboursement entraîne une |
terugbetaling een vermindering van de waarborg van de "S.G.R.W." met | diminution de la garantie de la S.G.R.W. à concurrence de la quotité |
zich mee ten belope van het gedeelte van haar tegemoetkoming in de | de son intervention sur l'échéance remboursée. |
terugbetaalde afbetaling. | |
In het geval bedoeld in het tweede lid, 2°, worden de terugbetalingen | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 2°, les remboursements viennent |
volledig afgetrokken van de waarborg van de "S.G.R.W.". | intégralement en déduction de la garantie de la S.G.R.W. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde gedeelte kan op 80 % worden gebracht wanneer | § 2. La quotité visée au § 1er peut être portée à 80 % lorsque |
de onderneming een natuurlijke persoon is die voor het eerst sedert | l'entreprise est une personne physique qui est inscrite pour la |
minder dan 24 maanden hoofdzakelijk ingeschreven staat bij het | première fois à titre principal depuis moins de 24 mois à l'Institut |
"Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen" of | national d'assurances sociales des travailleurs indépendants ou est |
een vennootschap is waarvan ten minste 75 % van de aandelen in handen | une société dont les actions sont détenues au moins à 75 % par une ou |
zijn van één of meer personen van wie sprake hierboven en voor zover | des personnes susvisées pour autant que l'une d'elles assure la |
één van hen het dagelijkse beheer waarneemt. | gestion journalière. |
§ 3. Indien de onderneming of derden onvoldoende waarborgen geven aan | § 3. La S.G.R.W. peut, en cas d'insuffisance des garanties données à |
de financiële instelling, kan de "S.G.R.W." eisen dat de onderneming | l'organisme financier par l'entreprise ou par des tiers, exiger de |
zekerheden stelt voor een deel van het krediet. | l'entreprise qu'elle constitue des sûretés pour une partie du crédit. |
§ 4. Behoudens toepassing van artikel 3 is de waarborgsom beperkt tot | § 4. Le montant de la garantie est limité, sauf application de |
het maximumbedrag van de tegemoetkoming, berekend overeenkomstig de | l'article 3, au plafond d'intervention calculé conformément à la règle |
"de minimis"-regel, zoals bepaald bij mededeling 96/C 68/08 van de | "de minimis" définie par la communication 96/C 68/08 de la Commission |
Commissie betreffende de "de minimis"-tegemoetkomingen. | relative aux aides « de minimis ». |
Het maximumbedrag van de tegemoetkoming voor het lopende jaar, T-jaar | Le plafond d'intervention pour l'année en cours, l'année T, est |
genoemd, wordt berekend als volgt : | calculé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het gemiddelde tegemoetkomingspercentage voor het T-jaar wordt | Le taux moyen d'intervention pour l'année T se calcule annuellement |
jaarlijks in de loop van januari berekend aan de hand van volgende formule : | dans le courant du mois de janvier, sur base de la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De werkelijke tegemoetkoming is gelijk aan het totaal van de | L'intervention réelle correspond au total des remboursements liés à |
terugbetalingen gekoppeld aan de verleende gewestwaarborg waarvan de | l'octroi de la garantie régionale dont sont déduites les commissions |
ontvangen provisies en de invorderingen afgetrokken worden. | perçues et les récupérations. |
Art. 3.Een voorafgaande kennisgeving aan de Europese Commissie is |
Art. 3.Une notification préalable auprès de la Commission européenne |
vereist : | doit être effectuée : |
1° indien het bedrag van de waarborg hoger is dan het in artikel 2, § 4, bedoelde maximumbedrag van de tegemoetkoming; 2° indien de onderneming deel uitmaakt van de sectoren die onder het EGKS-Verdrag vallen of van de sectoren scheepsbouw, vervoer, landbouw en visserij. Art. 4.De waarborgaanvraag wordt door de financiële instelling bij de "S.G.R.W." ingediend en moet vergezeld gaan van een dossier met standaarddocumenten waarvan de inhoud en het doel door de "S.G.R.W." worden bepaald. De aanvraag moet o.m. vermelden onder welke voorwaarden de financiële |
1° si la garantie est supérieure au plafond d'intervention visé à l'article 2, § 4; 2° si l'entreprise se situe dans les secteurs couverts par le traité CECA ou dans les secteurs de la construction navale, des transports, de l'agriculture ou de la pêche. Art. 4.La demande de garantie est introduite par l'organisme financier auprès de la S.G.R.W. et doit être accompagnée d'un dossier comportant les documents types dont la composition et l'objet sont déterminés par la S.G.R.W. La demande doit notamment préciser les conditions auxquelles |
instelling het krediet zal toestaan en om welke redenen de waarborg | l'organisme financier accordera le crédit et les motifs qui justifient |
wordt verleend. | l'octroi de la garantie. |
De "S.G.R.W." kan toezicht uitoefenen of laten uitoefenen op de | La S.G.R.W. peut procéder ou faire procéder à l'examen de l'évaluation |
evaluatie van de waarborgen, op de boekhouding, het beheer en de | des garanties, de la comptabilité, de la gestion et de la situation |
financiële toestand van de onderneming die de waarborg van de | financière de l'entreprise qui a sollicité ou obtenu le bénéfice de la |
"S.G.R.W." heeft aangevraagd of verkregen. | garantie de la S.G.R.W. |
Art. 5.De financiële instelling en de onderneming betalen de |
Art. 5.L'organisme financier et l'entreprise paient une commission à |
"S.G.R.W." een provisie op het bedrag van de gewaarborgde kredieten. | la S.G.R.W. sur le montant des crédits garantis. |
Op advies van de raad van bestuur van de "S.G.R.W." bepaalt de | Le Gouvernement, de l'avis du conseil d'administration de la S.G.R.W., |
Regering het percentage van de provisie ten laste van de financiële | fixe le taux de la commission à charge de l'organisme financier et de |
instelling en dat van de provisie ten laste van de onderneming. Ze | celle à charge de l'entreprise en veillant au respect de l'équilibre |
moet daarbij het financiële evenwicht van de "S.G.R.W." in acht nemen, | financier de la S.G.R.W., compte tenu de l'intervention de la Région |
rekening houdende met de in artikel 8 van het decreet bedoelde | visée à l'article 8 du décret, et au respect de l'objet social de |
tegemoetkoming van het Waalse Gewest, alsmede haar maatschappelijk | cette dernière, à savoir faciliter l'octroi de crédit à usage |
doel, namelijk vlottere kredietverlening voor beroepsdoeleinden aan | |
kleine en middelgrote ondernemingen en bevordering van hun oprichting | professionnel aux petites et moyennes entreprises et favoriser leur |
en ontwikkeling in het Waalse Gewest. | création et leur développement en Région wallonne. |
Voor de in artikel 2, § 2, bedoelde onderneming, kan de provisie ten | Pour l'entreprise visée à l'article 2, § 2, la commission à charge de |
laste van de onderneming verminderd worden. | l'entreprise peut être réduite. |
Een vervroegde volledige of gedeeltelijke terugbetaling heeft niet de | Un remboursement complet ou partiel anticipé n'entraîne pas la |
teruggave van een deel van de provisie tot gevolg. | restitution d'une partie de la commission. |
Art. 6.De financiële instelling die een door de "S.G.R.W." |
Art. 6.L'organisme financier qui dénonce un crédit garanti par la |
gewaarborgd krediet opzegt, laat het haar weten terzelfder tijd als ze | S.G.R.W. le signale à celle-ci concomitamment à la dénonciation |
de opzegging aan de onderneming richt, en geeft daarbij de redenen van | adressée à l'entreprise, en faisant part des raisons de sa décision. |
haar beslissing op. Op de datum van opzegging maakt ze de uitvoerige afrekening van de schuldvordering die ze t.o.v. de onderneming heeft, met name het verschuldigde saldo in hoofdsom, het bedrag van de vervallen intresten en de eventuele bijkomende kosten. De "S.G.R.W." mag een provisie aan de financiële instelling uitkeren zodra ze verneemt dat kans op tegemoetkomingsverlening bestaat. Dat bedrag wordt door de financiële instelling achtereenvolgens aangerekend op de bijkomende kosten, de intresten en de hoofdsom die terugbetaald moet worden wanneer de storting verricht wordt. De uitkering van een provisie stelt de "S.G.R.W." vrij van de betaling van intresten op het bedrag in hoofdsom aldus terugbetaald vanaf de dag na de storting van de provisie. | Il établit, à la date de la dénonciation, le décompte détaillé de la créance qu'il détient vis-à-vis de l'entreprise, à savoir, le solde restant dû en principal, le montant des intérêts échus et les éventuels frais accessoires. La S.G.R.W. peut, à partir du moment où un risque d'intervention lui est signalé, verser une provision à l'organisme financier. Ce montant est imputé par l'organisme financier successivement sur les frais et accessoires, les intérêts et le principal restant à rembourser au moment où le versement est effectué. Le versement d'une provision exonère la S.G.R.W. du paiement d'intérêts sur le montant en principal ainsi remboursé à partir du lendemain du versement de celle-ci. |
Art. 7.De financiële instelling eist de invordering van de opgezegde |
Art. 7.L'organisme financier poursuit par toutes voies de droit la |
kredieten door alle wettelijke middelen en maakt, in overleg met de | récupération des crédits dénoncés et réalise les sûretés ou garanties |
"S.G.R.W.", de gestelde zekerheden of waarborgen alsmede de goederen | constituées ainsi que les biens de l'entreprise, en concertation avec |
van de onderneming te gelde. | la S.G.R.W. |
Na afsluiting van de invorderingsverrichtingen stuurt de financiële | Après clôture des opérations de récupération, l'organisme financier |
instelling een aanvraag om tegemoetkoming aan de "S.G.R.W." voor het | adresse à la S.G.R.W. la demande d'intervention pour le montant |
bedrag dat voor haar rekening blijft. | restant à charge de celle-ci. |
De juiste afrekening van de tegemoetkoming van de "S.G.R.W." wordt pas verricht wanneer het definitieve bedrag van de tegemoetkoming gekend is en aanleiding geeft tot de betaling van een aanvullende tegemoetkoming of tot de terugbetaling van een eventueel saldo. Art. 8.In geval van schade waarvoor de in artikel 2, § 1, 1°, bedoelde waarborg wordt verleend, wordt het opbrengstaandeel van de in artikel 8, eerste lid, bedoelde tegeldemakingen, verhoudingsgewijs bestemd voor het werkelijk uitstaande bedrag van het deel van het door de "S.G.R.W." gewaarborgde krediet en van het deel van het op de dag van opzegging niet gewaarborgde krediet. In geval van schade waarvoor de in artikel 2, § 1, 2°, bedoelde waarborg wordt verleend, wordt het opbrengstaandeel van de in artikel 8, eerste lid, bedoelde tegeldemakingen, dat overeenstemt met het percentage van het door de financiële instelling genomen risico, prioritair besteed aan het deel van het krediet dat niet gewaarborgd is door de "S.G.R.W.". Het saldo van de opbrengst van de tegeldemakingen bedoeld in artikel 8, eerste lid, wordt verhoudingsgewijs bestemd voor het werkelijk uitstaande bedrag van het deel van het door de "S.G.R.W." gewaarborgde |
Le décompte exact de l'intervention de la S.G.R.W. se fait lorsque le montant définitif de son intervention est connu et donne lieu au versement d'un complément d'intervention ou au remboursement d'un solde éventuel. Art. 8.En cas de sinistre faisant intervenir la garantie visée à l'article 2, § 1er, 1°, la part du produit des réalisations visées à l'article 8, alinéa 1er, est affectée proportionnellement à l'encours effectif de la part du crédit garanti par la S.G.R.W. et de la part du crédit non garanti au moment de la dénonciation. En cas de sinistre faisant intervenir la garantie visée à l'article 2, § 1er, 2°, la part du produit des réalisations visées à l'article 8, alinéa 1er, correspondant au pourcentage du risque pris par l'organisme financier, est affectée de manière prioritaire à la part du crédit non garanti par la S.G.R.W. Le solde du produit des réalisations visées à l'article 8, alinéa 1er, est affecté de manière proportionnelle à l'encours effectif de la part |
krediet en van het deel van het op de dag van opzegging niet | du crédit garanti par la S.G.R.W. et de la part du crédit non garanti |
gewaarborgde krediet. | au moment de la dénonciation. |
Art. 9.De "S.G.R.W." kan beslissen de verleende waarborg in te |
Art. 9.La S.G.R.W. peut décider du retrait de la garantie octroyée |
trekken indien : | lorsque : |
1° de voorwaarden voor de verlening ervan niet vervuld zijn; | 1° les conditions fixées pour l'obtention de cette garantie n'ont pas |
2° de financiële instelling de door de "S.G.R.W." voorgeschreven | été remplies; 2° l'organisme financier n'a pas pris les dispositions prescrites par |
maatregelen niet heeft getroffen om het krediet voor de vastgelegde | la S.G.R.W. concernant l'affectation du crédit aux fins prévues; |
doeleinden aan te wenden; | |
3° de waarborg verleend is op grond van onjuiste aangiften van de | 3° la garantie a été obtenue grâce à des déclarations inexactes de |
financiële instelling; | l'organisme financier; |
4° de financiële instelling de aanvankelijke voorwaarden voor de | 4° l'organisme financier modifie les conditions initiales du crédit |
kredietverlening wijzigt zonder voorafgaande instemming van de | sans accord préalable de la S.G.R.W. ou de manière telle que les |
"S.G.R.W." of ze dusdanig wijzigt dat de voorwaarden waaronder de | conditions d'octroi de la garantie de la S.G.R.W. ne sont plus |
"S.G.R.W." de waarborg verleent, niet meer vervuld zijn; | remplies; |
5° de financiële instelling de provisie niet betaald heeft op de | 5° l'organisme financier est resté en défaut de payer la commission à |
vervaldag van de overeengekomen termijn; | l'expiration du délai convenu; |
6° de financiële instelling een bedrag heeft opgeëist dat hoger is dan | 6° l'organisme financier a réclamé un montant supérieur à la perte |
het werkelijk geleden verlies dat door de "S.G.R.W." wordt gedekt. | effectivement subie et couverte par la S.G.R.W. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 11.De Minister van Economie en K.M.O.'s is belast met de |
Art. 11.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E. est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 8 april 2000. | Namur, le 8 avril 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |