Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, en van zijn uitvoeringsbesluit van 1 april 2004 | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises ainsi que son arrêté d'exécution du 1er avril 2004 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 7 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret |
het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives | du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des |
voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst | travailleurs occupés par les entreprises ainsi que son arrêté |
zijn, en van zijn uitvoeringsbesluit van 1 april 2004 | d'exécution du 1er avril 2004 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari | Vu le Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 |
2001 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides |
EG-Verdrag op de opleidingssteun, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | à la formation, modifié par le Règlement (CE) n° 363/2004 de la |
363/2004 van de Commissie van 25 februari 2004; | Commission du 25 février 2004; |
Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële | Vu le décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la |
incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in | formation des travailleurs occupés par les entreprises; |
dienst zijn; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële | du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la |
incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in | formation des travailleurs occupés par les entreprises; |
dienst zijn; Overwegende dat het Waalse Gewest onverminderd artikel 4.3. van | Considérant que la Région wallonne peut, sans préjudice de l'article |
Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 | 4.3. du Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 |
betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides |
de opleidingssteun het aantal toegekende cheques kan vermeerderen; | à la formation, augmenter le nombre de chèques octroyés; |
Overwegende dat de Waalse Regering op 30 augustus 2005 in het kader | Considérant que le Gouvernement wallon a décidé, le 30 août 2005, dans |
van zijn plan betreffende « de prioritaire acties voor de toekomst van | le cadre de son plan concernant « Les actions prioritaires pour |
Wallonië » beslist heeft de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij de Z.K.O.'s en K.M.O.'s in dienst zijn, en in het bijzonder de opleidingen bestemd voor het leren van talen te versterken; Overwegende dat de motiveringen van de beslissing van de Waalse Regering met name op de toestand van de arbeidsmarkt, het scheppen van arbeidsplaatsen en het tekort aan bepaalde kwalificaties gegrond waren; Overwegende dat de tekst voorgelegd is aan het comité belast met de opvolging van de opleidingscheque en dat de bij deze gelegenheid geuite opmerkingen in overweging zijn genomen; | l'avenir wallon », de renforcer les incitants financiers à la formation des travailleurs occupés dans les T.P.E. et les P.M.E. et plus spécifiquement les formations destinées à l'apprentissage des langues; Considérant que les motivations de la décision du Gouvernement wallon étaient fondées, notamment, sur la situation du marché de l'emploi, la création d'emplois et la pénurie en certaines qualifications; Considérant que le texte a été soumis au Comité d'accompagnement du chèque-formation et que les remarques émises à cette occasion ont été prises en compte; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.838/2/V, gegeven op | |
31 juli 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.838/2/V, donné le 31 juillet 2006, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals vervangen bij de wet | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat tel qu'il est remplacé par la loi du | |
van 2 april 2003; | 2 avril 2003; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming; | Sur la proposition de la Ministre de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de |
Het is van toepassing op het grondgebied van het Waalse Gewest. | celle-ci. Il est applicable sur le territoire de la région de langue |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het decreet van 10 april 2003 betreffende | française. CHAPITRE Ier. - Modification du décret du 10 avril 2003 relatif aux |
de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een | incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les |
onderneming in dienst zijn | entreprises |
Art. 2.Artikel 8, § 1, van het decreet van 10 april 2003 betreffende |
Art. 2.L'article 8 §, 1er, du décret du 10 avril 2003 relatif aux |
de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een | incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les |
onderneming in dienst zijn wordt vervangen als volgt : | entreprises est remplacé par le texte suivant : |
« De kleine of middelgrote onderneming kan opleidingscheques aankopen | « La petite ou moyenne entreprise peut acquérir des chèques-formation |
bij de emittent, aangewezen door de Regering op de voordracht van de « | auprès de l'émetteur désigné par le Gouvernement sur proposition de |
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse | l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, en |
Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling, afgekort : FOREm), | |
tegen de prijs van 15 euro voor een maximumaantal van : | abrégé : le « FOREm », au prix de 15 euros à concurrence d'un nombre |
1° honderd opleidingscheques voor de natuurlijke persoon of voor de | maximal, par an, de : 1° cent chèques-formation pour la personne physique ou pour |
eenpersoonszaak Het aantal cheques kan vermeerderd worden tot honderd | l'entreprise unipersonnelle. Le nombre de chèques peut être augmenté à |
vijfentwintig cheques voorzover de aanvullende cheques uitsluitend | cent vingt-cinq pour autant que les chèques supplémentaires soient |
gebruikt worden voor het vreemde-talenonderwijs; | exclusivement utilisables pour des formations en langues; |
2° vierhonderd opleidingscheques voor de onderneming met twee tot | 2° quatre cents chèques-formation pour celle qui compte de deux à |
vijftig werknemers ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | cinquante travailleurs inscrits à l'Office national de Sécurité |
Zekerheid, afgekort « R.S.Z. ». Het aantal cheques kan vermeerderd | sociale, en abrégé : « O.N.S.S. ». Le nombre de chèques peut être |
worden tot vijfhonderd cheques voorzover de aanvullende cheques | augmenté à cinq cents pour autant que les chèques supplémentaires |
uitsluitend gebruikt worden voor het vreemde-talenonderwijs; | soient exclusivement utilisables pour des formations en langues; |
3° zeshonderd opleidingscheques voor de onderneming met eenenvijftig | 3° six cents chèques-formation pour celle qui compte de cinquante et |
tot honderd werknemers ingeschreven bij de R.S.Z. Het aantal cheques | un à cent travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. Le nombre de chèques peut |
kan vermeerderd worden tot zevenhonderd vijftig cheques voorzover de | être augmenté à sept cents cinquante pour autant que les chèques |
aanvullende cheques uitsluitend gebruikt worden voor het | supplémentaires soient exclusivement utilisables pour des formations |
vreemde-talenonderwijs; | en langues; |
4° zevenhonderd opleidingscheques voor de onderneming met honderd één | 4° sept cents chèques-formation pour celle qui compte de cent un à |
tot tweehonderd werknemers ingeschreven bij de R.S.Z. Het aantal | deux cents travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. Le nombre de chèques |
cheques kan vermeerderd worden tot achthonderd vijfenzeventig cheques | peut être augmenté à huit cent septante-cinq pour autant que les |
voor- zover de aanvullende cheques uitsluitend gebruikt worden voor | chèques supplémentaires soient exclusivement utilisables pour des |
het vreemde-talenonderwijs; | formations en langues; |
5° achthonderd opleidingscheques voor de onderneming met tweehonderd | 5° huit cents chèques-formation pour celle qui compte de deux cent un |
één tot en met tweehonderd vijftig werknemers ingeschreven bij de | à deux cent cinquante travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. Le nombre de |
R.S.Z. Het aantal cheques kan vermeerderd worden tot duizend cheques | chèques peut être augmenté à mille pour autant que les chèques |
voorzover de aanvullende cheques uitsluitend gebruikt worden voor het | supplémentaires soient exclusivement utilisables pour des formations |
vreemde-talenonderwijs. » | en langues. » |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
april 2004 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 | avril 2004 pris en exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux |
betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers | incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les |
die bij een onderneming in dienst zijn | entreprises |
Art. 3.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 1 april |
Art. 3.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril |
2004 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de | 2004 pris en exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux |
financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een | incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les |
onderneming in dienst zijn wordt aangevuld als volgt : | entreprises est complété par le point suivant : |
« 9° « Afstandonderwijs » : de flexibele opleidingsregeling | « 9° « Formation à distance » : le dispositif souple de formation |
georganiseerd naar gelang van de individuele of gezamenlijke behoeften | |
(individuen en ondernemingen) dat geïndividualiseerde of | organisé en fonction des besoins individuels ou collectifs (individus |
gestandaardiseerde scholingen kan omvatten en de toegang tot | et entreprises), qui peut comporter des apprentissages individualisés |
plaatstelijke of afstandshulpbronnen en -vaardigheden, dat | ou standardisés et l'accès à des ressources et compétences locales ou |
noodzakelijk onder het toezicht van een vormingswerker en op synchrone | à distance, qui doit nécessairement être exécuté sous le contrôle d'un |
of asynchrone wijze uitgevoerd moet worden. » | formateur et qui peut se dérouler de manière synchrone ou asynchrone. |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
» Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Art. 4, § 1. In de zin van artikel 12, eerste lid, 1°, | « Art. 4, § 1er. Sont considérées, au sens de l'article 12, alinéa 1er, |
van het decreet worden beschouwd als opleidingen die van | 1°, du décret, comme qualifiantes les formations dont le contenu et la |
kwalificerende aard zijn, de opleidingen waarvan de inhoud en de | finalité correspondent aux descriptions contenues dans les |
doelgerichtheid overeenstemmen met de omschrijvingen bedoeld in de | référentiels de métiers, de qualifications ou de formations en usage. |
gebruikelijke referenten van beroepen, kwalificaties of opleidingen. | |
§ 2. In de zin van artikel 12, eerste lid, 1°, van het decreet worden | § 2. En outre, sont considérées, au sens de l'article 12, alinéa 1er, |
bovendien beschouwd als opleidingen die arbeidsmarktconforme | 1°, du décret, comme générant des compétences attendues sur le marché |
vaardigheden voortbrengen, de opleidingen waarvan de doelgerichtheid | du travail les formations dont la finalité rencontre les besoins |
inspeelt op de behoeften die uitgedrukt worden door sectorale of | exprimés au travers des analyses sectorielles ou interprofessionnelles |
interprofessionele analyses uitgevoerd met name door of voor rekening | réalisées notamment par ou pour compte des secteurs professionnels, |
van professionele sectoren, openbare instellingen of representatieve | des organismes publics, des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties en representatieve werkgeversorganisaties. » | travailleurs et des organisations représentatives des employeurs. » |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 6, § 1. Onverminderd artikel 12 van het decreet moet de | « Art. 6, § 1er. Sans préjudice de l'article 12 du décret, la |
afstandsopleiding, om erkend te worden, een specifieke begeleiding van | formation à distance doit, pour être agréée, proposer un encadrement |
de werknemer voorstellen. | spécifique du travailleur. |
Deze specifieke begeleiding houdt verplicht hetgeen volgt in : | Cet encadrement spécifique implique obligatoirement : |
1° de identificatie van een persoonlijke adviseur van de werknemer; | 1° l'identification d'un conseiller personnel du travailleur; |
2° een persoonlijke opvolging per telefoon, e-mail, videoconferentie, | 2° un suivi personnalisé par téléphone, par courrier électronique, par |
discussieforum of door elke andere formule gebonden aan de | vidéoconférence, par forum de discussion ou par toute autre formule |
ontwikkeling van de communicatietechnologie. | liée à l'évolution des technologies de la communication. |
§ 2. Voor elk type afstandsopleiding waarvoor een erkenning vereist | § 2. Pour chaque type de formation à distance soumis à l'agrément, le |
is, brengt het comité advies op grond van de analyse van het door de | comité remet au Ministre, sur base de l'analyse du questionnaire |
opleidingsoperator aangevulde auditformulier uit aan de Minister en | d'audit complété par l'opérateur de formation, son avis et propose le |
stelt het forfaitaire aantal uren voor, die gedekt zijn door de | nombre forfaitaire d'heures couvertes par le chèque-formation, en ce |
opleidingscheque met inbegrip van de uren bestemd voor de opvolging van de werknemer. » | compris les heures consacrées au suivi du travailleur. » |
Art. 6.Het opschrift van afdeling 2 wordt vervangen door : « |
Art. 6.Le titre de la Section 2 est remplacé par : « De la procédure |
Procedure betreffende de toekenning en de schorsing van de erkenning | d'attribution et de retrait de l'agrément et de l'audit de |
en van de certificeringsaudit ». | certification ». |
Art. 7.Artikel 7, § 3, eerste lid, wordt vervangen door volgend lid : |
Art. 7.L'article 7, § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« § 3. Het Bestuur behandelt de erkenningsaanvraag binnen een termijn | « § 3. L'Administration instruit la demande d'agrément, dans un délai |
van dertig dagen na ontvangst ervan op grond van een verklaring op | de trente jours à compter de sa réception, sur base d'une déclaration |
erewoord van de opleidingsoperator die zich ertoe verbindt de | sur l'honneur de l'opérateur de formation s'engageant au respect des |
bepalingen van het decreet en van dit besluit na te leven en op grond | dispositions du décret et du présent arrêté et sur base de la |
van de overmaking door hem per post, per e-mail of per fax van de op | transmission par celui-ci, par voie postale, électronique ou par |
het moment van de aanvraag vigerende tarieven die van toepassing zijn | télécopie, des tarifs en vigueur au moment de la demande pour les |
op de aan de erkenning onderworpen opleidingen. » | formations soumises à l'agrément. » |
Art. 8.Artikel 8, § 2, 4°, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
Art. 8.L'article 8, § 2, 4°, du même arrêté est modifié comme suit : |
volgt : « Een omstandig auditrapport op te stellen en het per post, per e-mail | « Rédiger un rapport d'audit circonstancié et le transmettre par voie |
of per fax over te maken aan het Bestuur met het formulier ingevuld | postale, électronique ou par télécopie à l'administration avec le |
door de opleidingsoperator in het kader van de certificering. » | questionnaire rempli par l'opérateur de formation dans le cadre de la |
Art. 9.Artikel 8, § 4, eerste lid, wordt vervangen door : « De |
certification. » Art. 9.L'article 8, § 4, alinéa 1er, est remplacé par « Les |
opleidingsoperatoren die vooraf beschikken over een certificering | opérateurs disposant préalablement d'une certification reconnue selon |
erkend volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 21, 3°, van dit | les modalités prévues à l'article 21, 3°, du présent arrêté peuvent |
besluit, kunnen door de Minister vrijgesteld worden van de | être dispensés par le Ministre de la procédure d'audit moyennant |
auditprocedure mits gunstig advies van het comité. » | l'avis favorable du comité. » |
Art. 10.Artikel 8, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 10.L'article 8, § 4, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par |
aangevuld met volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« De met redenen omklede aanvraag om vrijstelling van de audit wordt | « La demande motivée de dispense d'audit est introduite par voie |
per post, e-mail of fax ingediend bij het Bestuur dat het dossier | postale, électronique ou par télécopie auprès de l'administration qui |
binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag ter advies voorlegt | transmet le dossier pour avis au comité dans un délai de trente jours |
aan het comité. Het comité brengt advies uit binnen negentig dagen na | à dater de la réception de la demande. Le comité remet un avis dans |
ontvangst van het dossier. Wanneer het comité acht dat het dossier | les nonante jours à dater de la réception du dossier. Lorsque le |
onvolledig is, vraagt het dan bijkomende inlichtingen. De termijn van | dossier est jugé incomplet par le comité, il demande alors des |
negentig dagen begint pas te lopen op de dag waarop de aangevraagde | informations complémentaires. Le délai de nonante jours ne commence à |
courir qu'à dater du jour où les informations demandées ont été | |
inlichtingen per post, e-mail of fax overgemaakt zijn aan het bestuur | transmises à l'administration par voie postale, électronique ou par |
en voorzover ze minstens vijftien dagen vóór de vergadering van het | télécopie et pour autant qu'elles l'aient été quinze jours minimum |
comité gezonden zijn. | avant la réunion du comité. |
Wanneer het comité advies heeft uitgebracht, zet het bestuur de | Lorsque le comité a rendu son avis, l'administration poursuit |
behandeling voort. Als het comité geen advies uitbrengt binnen de | l'instruction. Si le comité ne rend pas d'avis dans le délai à lui |
gestelde termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. » | imparti, cet avis est réputé favorable. » |
Art. 11.Het vierde lid van artikel 8, § 4, wordt geschrapt. |
Art. 11.L'alinéa 4 de l'article 8, § 4, est supprimé. |
Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 12.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 9.Binnen een termijn van tien dagen na ontvangst van het |
« Art. 9.Dans un délai de dix jours à dater de la réception du |
auditrapport stuurt het Bestuur dit rapport per post, e-mail of fax | rapport d'audit, l'administration transmet ce rapport au comité ainsi |
aan het comité alsmede ter informatie aan de opleidingsoperator. | que, pour information, à l'opérateur de formation par voie postale, |
électronique ou par télécopie. Elle transmet également par voie | |
Het stuurt ook per post, e-mail of fax en binnen dezelfde termijn een | postale, électronique ou par télécopie et dans le même délai, une |
beslissingsvoorstel aan de Minister. | proposition de décision au Ministre. |
Wanneer een vrijstelling van de audit is aangevraagd overeenkomstig | Lorsqu'il y a eu demande de dispense d'audit conformément à l'article |
artikel 8, § 4, van het besluit, maakt het Bestuur het desbetreffende | 8, § 4, de l'arrêté, l'administration transmet l'avis du comité y |
advies van het comité per post, e-mail, of fax ter informatie aan de | relatif dans les dix jours qui suivent sa réception à l'opérateur de |
opleidingsoperator over binnen tien dagen na ontvangst ervan. Binnen | formation, pour information, par voie postale, électronique ou par |
dezelfde termijn en volgens dezelfde modaliteiten maakt het een | télécopie. Dans le même délai et selon ces mêmes modalités, elle |
beslissingsvoorstel aan de Minister over. | transmet au Ministre une proposition de décision. |
Wanneer de audit van het Waalse Gewest positief is, terwijl het comité | Lorsque l'audit Région wallonne est positif alors que le comité avait |
geweigerd had de houder van een certificering van de audit vrij te | refusé de dispenser le détenteur d'une certification de l'audit, le |
stellen, wordt het dossier een tweede keer voorgelegd aan het comité | dossier passe une seconde fois devant le comité qui prend alors la décision finale. |
dat de eindbeslissing neemt. | Le Ministre se prononce sur la demande d'agrément dans un délai de |
De Minister spreekt zich uit over de erkenningsaanvraag binnen een | quatorze jours à dater de la réception de la proposition de |
termijn van veertien dagen na ontvangst van het voorstel van het | l'administration. L'administration transmet, par voie postale, |
bestuur. Het bestuur maakt per post, e-mail of fax de beslissing van de | électronique ou par télécopie, la décision du Ministre à l'opérateur |
Minister over aan de opleidingsoperator binnen tien dagen na ontvangst | de formation dans les dix jours de sa réception et en adresse copie, |
ervan en zendt er een afschrift van ter informatie aan het comité. » | pour information, au comité. » |
Art. 13.Artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 13.L'article 10, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 1. De erkenning wordt voor een verlengbare duur van drie jaar | « § 1er. L'agrément est accordé pour une période de trois ans, |
verleend. | renouvelable. |
De aanvraag om erkenningsverlenging wordt bij het Bestuur op zijn | La demande de renouvellement d'agrément est introduite auprès de |
vroegst tweehonderd veertig dagen vóór en uiterlijk honderd twintig | l'administration au plus tôt deux cent quarante jours et au plus tard |
dagen vóór het vervallen van de lopende erkenning ingediend. Bij | cent vingt jours avant l'expiration de l'agrément en cours. A défaut, |
gebrek moet de opleidingsoperator de toekenning van de erkenning | l'opérateur de formation devra solliciter l'octroi de l'agrément selon |
vragen volgens voornoemde procedure zelfs als hij deze erkenning | la même procédure que s'il n'en avait jamais bénéficié auparavant. |
vooraf nooit had genoten. | |
Wanneer de aanvraag om verlenging binnen de bepaalde termijn wordt | Lorsque la demande de renouvellement est introduite endéans le délai |
ingediend, moet de operator alleen de wijzigingen ten opzichte van de | fixé, l'opérateur n'est tenu de communiquer à l'administration que les |
lopende erkenning aan het Bestuur mededelen behoudens uitdrukkelijke | modifications par rapport à l'agrément en cours, sauf demande expresse |
aanvraag van het Bestuur. De procedure m.b.t. de verlenging van de | de l'administration. La procédure de renouvellement d'agrément est |
erkenning wordt geregeld volgens dezelfde modaliteiten als die betreffende de erkenning. » | régie par les mêmes modalités que celles relatives à l'octroi. » |
Art. 14.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
Art. 14.L'article 10 du même arrêté est complété par le paragraphe |
volgende paragraaf : | suivant : |
« § 3. De aan de opleidingsoperator toegekende erkenning is alleen van | « § 3. L'agrément octroyé à l'opérateur de formation n'est valable que |
toepassing op de module van opleidingen waarvoor een erkenning vereist | pour le module de formations soumis à agrément. » |
is. » Art. 15.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 15.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 11.§ 1. Op de voordracht van het Bestuur en na advies van het |
« Art. 11.§ 1er. Sur proposition de l'administration et après avis du |
comité kan de lopende erkenning ofwel ingetrokken, ofwel geschorst | comité, l'agrément en cours peut être soit suspendu, soit retiré par |
worden door de Minister. | le Ministre. |
Als de erkenning geschorst wordt, kan de operator binnen de door de | Si l'agrément est suspendu, l'opérateur a la possibilité de |
Minister bepaalde termijn zijn toestand regulariseren. Het Bestuur | régulariser sa situation dans le délai fixé par le Ministre. |
stelt het comité in kennis van de verhelpingselementen en dit laatste | L'administration informe le comité des éléments de remédiation |
brengt advies uit. | apportés et celui-ci remet un avis. |
Na deze termijn kan de Minister de erkenning intrekken als de | Passé ce délai, le Ministre peut retirer l'agrément si l'opérateur de |
opleidingsoperator niet gunstig heeft gereageerd op de redenen van de | formation n'a pas répondu favorablement aux motifs de la suspension. |
schorsing. § 2. De lopende erkenning kan door de Minister ofwel ingetrokken, | § 2. L'agrément en cours peut être retiré ou suspendu par le Ministre |
ofwel geschorst worden, indien de opleidingsoperator ophoudt één van | lorsque l'opérateur de formation cesse de remplir l'une des conditions |
de erkenningsvoorwaarden bedoeld in het decreet en dit besluit te vervullen. » | d'agrément prévues par le décret et le présent arrêté. » |
Art. 16.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 16.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 12.In geval van weigering, schorsing of intrekking van de |
« Art. 12.En cas de refus, de suspension ou de retrait d'agrément, |
erkenning kan de opleidingsoperator door alle middelen waardoor hem | l'opérateur de formation peut introduire, par toute voie lui conférant |
een vaststaande datum wordt toegekend, een met redenen omkleed beroep | |
indienen bij het Bestuur binnen vijftien dagen na ontvangst van de | date certaine un recours motivé auprès de l'administration dans les |
beslissing van weigering, schorsing of intrekking. Als hij deze | quinze jours à compter de la réception de la décision de refus, de |
termijn niet naleeft, verliest de opeleidingsoperator zijn recht op | suspension ou de retrait. A défaut de respecter ce délai, l'opérateur |
beroep tegen de beslissing van weigering, schorsing of intrekking van | de formation perd sa faculté de recours contre la décision de refus, |
de erkenning. | de suspension ou de retrait d'agrément. |
Het beroep is niet opschortend. | Le recours n'a pas d'effet suspensif. |
Het Bestuur bericht er binnen tien dagen per e-mail of fax ontvangst | L'administration en accuse réception, par voie postale électronique, |
van. Het behandelt het dossier en maakt het over aan het comité binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het met redenen omkleed beroep. De vertegenwoordigers van de opleidingsoperator worden dan gehoord door het comité dat het dossier te hunner beschikking stelt binnen tien dagen vóór het horen. Binnen tien dagen na het horen van de opleidingsoperator maakt het comité een met redenen omkleed advies per post over aan de Minister. De Minister bevestigt zijn oorspronkelijke beslissing of maakt ze ongedaan binnen een termijn van veertien dagen na ontvangst van het advies van het comité. | ou par télécopie, dans les dix jours. Elle instruit le dossier et le transmet au comité dans un délai de trente jours à dater de la réception du recours motivé. Les représentants de l'opérateur de formation sont ensuite entendus par le comité qui met le dossier à leur disposition au moins dix jours avant l'audition. Dans les dix jours suivant l'audition de l'opérateur de formation, le comité remet un avis motivé au Ministre par voie postale. Le Ministre confirme ou infirme sa décision initiale dans un délai de quatorze jours à dater de la réception de l'avis du comité. |
Het Bestuur deelt de beslissing van de Minister door alle middelen die | L'administration notifie la décision du Ministre à l'opérateur de |
hem een bepaalde datum toekennen, aan de opleidingsoperator mede | formation, par toute voie de droit lui conférant date certaine, dans |
binnen tien dagen na ontvangst van de beslissing van de Minister. » | un délai de dix jours à dater de la réception de la décision du Ministre. » |
Art. 17.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden « drie |
Art. 17.Dans l'article 15 du même arrêté les mots « trois mois » sont |
maanden » vervangen door de woorden « negentig dagen ». | remplacés par les mots « nonante jours ». |
Art. 18.In artikel 16, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 18.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots |
de woorden « de te erkennen opleiding(en) » vervangen door de woorden | « à la ou aux formation(s) » sont remplacés par les mots « aux |
« de te erkennen opleidingen ». | formations ». |
Art. 19.In artikel 16, § 1, zevende lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 19.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 7, du même arrêté, les mots |
de woorden « drie maanden » vervangen door de woorden « negentig dagen ». | « trois mois » sont remplacés par les mots « nonante jours ». |
Art. 20.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 20.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots « le mois » sont |
maand » vervangen door de woorden « dertig dagen ». | remplacés par les mots « les trente jours ». |
Art. 21.Artikel 21 wordt vervangen door : |
Art. 21.L'article 21 est remplacé par : |
« Art. 21.Er wordt een comité belast met de opvolging van de |
« Art. 21.Il est institué un Comité d'accompagnement du |
opleidingscheque, hierna het comité genoemd, opgericht. | chèque-formation, ci-après dénommé le comité. |
Het comité vervult de volgende opdrachten : | Le comité remplit les missions suivantes : |
1° zorgen voor de opvolging van het proces betreffende de aanwijzing | 1° assurer le suivi du processus de désignation des certificateurs et |
van de certificeerders en voor de goede uitvoering van hun opdracht en | la bonne exécution de leur mission, en prévoyant au moins une réunion |
minstens in een halfjaarlijkse vergadering met hen voorzien, zodat ze | semestrielle avec ceux-ci et ce, dans le but d'une conduite uniforme |
de in artikel 9 bedoelde audit op uniforme en billijke wijze leiden; | et équitable par ceux-ci de l'audit visé à l'article 9; |
2° de methodologische instrumenten uitwerken die gebruikt worden door | 2° élaborer les outils méthodologiques à utiliser par les |
de certificeerders om de criteria van artikel 12 van het decreet die | certificateurs, pour vérifier les critères de l'article 12 du décret |
bepaald zijn in de artikelen 7 en 8, te controleren en om de | et tels que précisés aux articles 7 et 8, et en définir les modes de |
verspreidingswijzen ervan te bepalen; | diffusion; |
3° aan de Minister jaarlijks voorstellen certificeringen te erkennen | 3° proposer annuellement au Ministre de reconnaître des certifications |
die aanleiding kunnen geven tot een vrijstelling van de audit | susceptibles de donner lieu à une dispense d'audit conformément à |
overeenkomstig artikel 8, § 4; | l'article 8, § 4; |
4° de Minister advies uitbrengen over de aanvragen om vrijstelling van | 4° remettre au Ministre un avis concernant les demandes de dispense |
de audit die ingediend zijn door reeds erkende operatoren of | d'audit émanant soit des opérateurs déjà agréés soit des opérateurs |
operatoren die beschikken over een certificering erkend overeenkomstig | disposant d'une certification reconnue conformément au 3° du présent |
punt 3° van dit artikel; | article; |
5° advies uitbrengen over de schorsing of de intrekking van een | 5° donner un avis sur la suspension, ou le retrait d'un agrément en |
lopende erkenning die door het bestuur worden voorgesteld; | cours proposés par l'administration; |
6° aan de Minister advies uitbrengen over de afstandsopleidingen die | 6° remettre un avis au Ministre sur les formations à distance faisant |
het voorwerp uitmaken van een erkenningsaanvraag; | l'objet d'une demande d'agrément; |
7° advies uitbrengen aan de Minister volgens de procedure bedoeld in | 7° remettre un avis au Ministre, selon la procédure prévue à l'article |
artikel 12. » | 12. » |
Art. 22.In artikel 22, § 3 van hetzelfde besluit, wordt in het Frans |
Art. 22.Dans l'article 22, § 3, du même arrêté, le mot « Toute » est |
het woord « Toute » vervangen door het woord « Toutes ». | remplacé par le mot « Toutes ». |
Art. 23.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden § 2, 5° en § 3 |
Art. 23.Dans l'article 26 du même arrêté, le § 2, 5°, et le § 3 sont |
respectievelijk vervangen als volgt : | remplacés respectivement par les dispositions suivantes : |
« 5° het opleidingsplan alsmede het desbetreffende advies uitgebracht | « 5° le plan de formation ainsi que l'avis y relatif remis par le |
door de Ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op | conseil d'entreprise, le Comité de prévention et protection du travail |
het werk of de representatieve werknemersorganisaties. » | ou les organisations représentatives des travailleurs », |
en | et |
§ 3. Overeenkomstig artikel 19, derde lid, van het decreet brengt het | « § 3. En application de l'article 19, alinéa 3 du décret, le Comité |
territoriaal bevoegde Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en | subrégional de l'Emploi et de la Formation territorialement compétent |
Vorming een met redenen omkleed advies over het opleidingsplan aan het | remet au FOREm son avis motivé concernant le plan de formation, dans |
bedrijf uit binnen twintig dagen na de zending door hem van het | les vingt jours à dater de l'envoi par celui-ci du dossier tel |
dossier zoals het opgemaakt is na behandeling van de aanvraag om | qu'établi après instruction de la demande d'intervention financière de |
tegemoetkoming van de onderneming. Bij gebrek aan advies binnen deze | l'entreprise. A défaut d'avis remis dans ce délai, celui-ci est |
termijn wordt het geacht gunstig te zijn. » | considéré comme favorable ». |
Art. 24.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « 1er |
woorden « 1 maart » vervangen door de woorden « 1 mei ». | mars » sont remplacés par les mots « 1er mai ». |
Art. 25.Artikel 29, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 25.L'article 29, alinéa 2, 1°, du même arrêté est remplacé par |
vervangen door de volgende tekst : | le texte suivant : |
« 1° de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens betreffende de | « 1° les données quantitatives et qualitatives relatives aux |
werknemers die onder andere naar gelang van het geslacht, de leeftijd, | travailleurs, identifiés, entre autres, selon le sexe, l'âge, le |
het statuut en de woonplaats worden geïdentificeerd; deze gegevens | statut et le domicile, données qui devront être fournies par les |
zullen uiterlijk op 15 januari door de operatoren worden overgemaakt | opérateurs au FOREm pour le 15 janvier au plus tard. L'encodage doit |
aan de « FOREm ». De invoering van gegevens moet verplicht verricht | être fait obligatoirement à l'aide du logiciel mis à disposition par |
worden aan de hand van de door de « FOREm » ter beschikking gestelde | le FOREm et dans le respect des caractéristiques de ce logiciel de |
software en met inachtneming van de eigenschappen van deze software | |
zodat de integriteit ervan wordt behouden. » | manière à en conserver toute l'intégrité. » |
Art. 26.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden het « |
Art. 26.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « l'Observatoire |
Observatoire wallon de l'Emploi » vervangen door de woorden het « | wallon de l'Emploi » sont remplacés par les mots « l'Institut wallon |
Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la | de l'Evaluation, de la Prospective et de la Statistique ». |
Statistique » (Waals Instituut voor Evaluatie, Prospectie en | |
Statistiek) ». | |
Art. 27.In artikel 33, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 27.Dans l'article 33, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « uiterlijk op 1 maart » vervangen door de woorden « in de | pour le 1er mars au plus tard » sont remplacés par les mots « dans le |
loop van het eerste halfjaar ». | courant du premier semestre ». |
Art. 28.In artikel 33, tweede lid, van hetzelfde besluit worden door |
Art. 28.Dans l'article 33, alinéa 2, du même arrêté, les mots « pour |
woorden « uiterlijk 30 april » vervangen door de woorden « in de loop | le 30 avril au plus tard » sont remplacés par les mots « dans le |
van het tweede halfjaar ». | courant du second semestre ». |
Art. 29.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
Art. 29.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 7 september 2006. | Namur, le 7 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Vorming, | La Ministre de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |