Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 07/09/2006
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, en van zijn uitvoeringsbesluit van 1 april 2004 "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, en van zijn uitvoeringsbesluit van 1 april 2004 Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises ainsi que son arrêté d'exécution du 1er avril 2004
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
7 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 7 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret
het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des
voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst travailleurs occupés par les entreprises ainsi que son arrêté
zijn, en van zijn uitvoeringsbesluit van 1 april 2004 d'exécution du 1er avril 2004
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari Vu le Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001
2001 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides
EG-Verdrag op de opleidingssteun, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. à la formation, modifié par le Règlement (CE) n° 363/2004 de la
363/2004 van de Commissie van 25 februari 2004; Commission du 25 février 2004;
Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële Vu le décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la
incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in formation des travailleurs occupés par les entreprises;
dienst zijn; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 portant exécution
uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la
incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in formation des travailleurs occupés par les entreprises;
dienst zijn; Overwegende dat het Waalse Gewest onverminderd artikel 4.3. van Considérant que la Région wallonne peut, sans préjudice de l'article
Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 4.3. du Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001
betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides
de opleidingssteun het aantal toegekende cheques kan vermeerderen; à la formation, augmenter le nombre de chèques octroyés;
Overwegende dat de Waalse Regering op 30 augustus 2005 in het kader Considérant que le Gouvernement wallon a décidé, le 30 août 2005, dans
van zijn plan betreffende « de prioritaire acties voor de toekomst van le cadre de son plan concernant « Les actions prioritaires pour
Wallonië » beslist heeft de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij de Z.K.O.'s en K.M.O.'s in dienst zijn, en in het bijzonder de opleidingen bestemd voor het leren van talen te versterken; Overwegende dat de motiveringen van de beslissing van de Waalse Regering met name op de toestand van de arbeidsmarkt, het scheppen van arbeidsplaatsen en het tekort aan bepaalde kwalificaties gegrond waren; Overwegende dat de tekst voorgelegd is aan het comité belast met de opvolging van de opleidingscheque en dat de bij deze gelegenheid geuite opmerkingen in overweging zijn genomen; l'avenir wallon », de renforcer les incitants financiers à la formation des travailleurs occupés dans les T.P.E. et les P.M.E. et plus spécifiquement les formations destinées à l'apprentissage des langues; Considérant que les motivations de la décision du Gouvernement wallon étaient fondées, notamment, sur la situation du marché de l'emploi, la création d'emplois et la pénurie en certaines qualifications; Considérant que le texte a été soumis au Comité d'accompagnement du chèque-formation et que les remarques émises à cette occasion ont été prises en compte;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 juin 2006;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.838/2/V, gegeven op
31 juli 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.838/2/V, donné le 31 juillet 2006,
gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals vervangen bij de wet en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat tel qu'il est remplacé par la loi du
van 2 april 2003; 2 avril 2003;
Op de voordracht van de Minister van Vorming; Sur la proposition de la Ministre de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de
Het is van toepassing op het grondgebied van het Waalse Gewest. celle-ci. Il est applicable sur le territoire de la région de langue
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het decreet van 10 april 2003 betreffende française. CHAPITRE Ier. - Modification du décret du 10 avril 2003 relatif aux
de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les
onderneming in dienst zijn entreprises

Art. 2.Artikel 8, § 1, van het decreet van 10 april 2003 betreffende

Art. 2.L'article 8 §, 1er, du décret du 10 avril 2003 relatif aux

de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les
onderneming in dienst zijn wordt vervangen als volgt : entreprises est remplacé par le texte suivant :
« De kleine of middelgrote onderneming kan opleidingscheques aankopen « La petite ou moyenne entreprise peut acquérir des chèques-formation
bij de emittent, aangewezen door de Regering op de voordracht van de « auprès de l'émetteur désigné par le Gouvernement sur proposition de
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, en
Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling, afgekort : FOREm),
tegen de prijs van 15 euro voor een maximumaantal van : abrégé : le « FOREm », au prix de 15 euros à concurrence d'un nombre
1° honderd opleidingscheques voor de natuurlijke persoon of voor de maximal, par an, de : 1° cent chèques-formation pour la personne physique ou pour
eenpersoonszaak Het aantal cheques kan vermeerderd worden tot honderd l'entreprise unipersonnelle. Le nombre de chèques peut être augmenté à
vijfentwintig cheques voorzover de aanvullende cheques uitsluitend cent vingt-cinq pour autant que les chèques supplémentaires soient
gebruikt worden voor het vreemde-talenonderwijs; exclusivement utilisables pour des formations en langues;
2° vierhonderd opleidingscheques voor de onderneming met twee tot 2° quatre cents chèques-formation pour celle qui compte de deux à
vijftig werknemers ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale cinquante travailleurs inscrits à l'Office national de Sécurité
Zekerheid, afgekort « R.S.Z. ». Het aantal cheques kan vermeerderd sociale, en abrégé : « O.N.S.S. ». Le nombre de chèques peut être
worden tot vijfhonderd cheques voorzover de aanvullende cheques augmenté à cinq cents pour autant que les chèques supplémentaires
uitsluitend gebruikt worden voor het vreemde-talenonderwijs; soient exclusivement utilisables pour des formations en langues;
3° zeshonderd opleidingscheques voor de onderneming met eenenvijftig 3° six cents chèques-formation pour celle qui compte de cinquante et
tot honderd werknemers ingeschreven bij de R.S.Z. Het aantal cheques un à cent travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. Le nombre de chèques peut
kan vermeerderd worden tot zevenhonderd vijftig cheques voorzover de être augmenté à sept cents cinquante pour autant que les chèques
aanvullende cheques uitsluitend gebruikt worden voor het supplémentaires soient exclusivement utilisables pour des formations
vreemde-talenonderwijs; en langues;
4° zevenhonderd opleidingscheques voor de onderneming met honderd één 4° sept cents chèques-formation pour celle qui compte de cent un à
tot tweehonderd werknemers ingeschreven bij de R.S.Z. Het aantal deux cents travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. Le nombre de chèques
cheques kan vermeerderd worden tot achthonderd vijfenzeventig cheques peut être augmenté à huit cent septante-cinq pour autant que les
voor- zover de aanvullende cheques uitsluitend gebruikt worden voor chèques supplémentaires soient exclusivement utilisables pour des
het vreemde-talenonderwijs; formations en langues;
5° achthonderd opleidingscheques voor de onderneming met tweehonderd 5° huit cents chèques-formation pour celle qui compte de deux cent un
één tot en met tweehonderd vijftig werknemers ingeschreven bij de à deux cent cinquante travailleurs inscrits à l'O.N.S.S. Le nombre de
R.S.Z. Het aantal cheques kan vermeerderd worden tot duizend cheques chèques peut être augmenté à mille pour autant que les chèques
voorzover de aanvullende cheques uitsluitend gebruikt worden voor het supplémentaires soient exclusivement utilisables pour des formations
vreemde-talenonderwijs. » en langues. »
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er
april 2004 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 avril 2004 pris en exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux
betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les
die bij een onderneming in dienst zijn entreprises

Art. 3.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 1 april

Art. 3.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril

2004 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de 2004 pris en exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux
financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les
onderneming in dienst zijn wordt aangevuld als volgt : entreprises est complété par le point suivant :
« 9° « Afstandonderwijs » : de flexibele opleidingsregeling « 9° « Formation à distance » : le dispositif souple de formation
georganiseerd naar gelang van de individuele of gezamenlijke behoeften
(individuen en ondernemingen) dat geïndividualiseerde of organisé en fonction des besoins individuels ou collectifs (individus
gestandaardiseerde scholingen kan omvatten en de toegang tot et entreprises), qui peut comporter des apprentissages individualisés
plaatstelijke of afstandshulpbronnen en -vaardigheden, dat ou standardisés et l'accès à des ressources et compétences locales ou
noodzakelijk onder het toezicht van een vormingswerker en op synchrone à distance, qui doit nécessairement être exécuté sous le contrôle d'un
of asynchrone wijze uitgevoerd moet worden. » formateur et qui peut se dérouler de manière synchrone ou asynchrone.

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

»

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

bepaling : « Art. 4, § 1. In de zin van artikel 12, eerste lid, 1°, « Art. 4, § 1er. Sont considérées, au sens de l'article 12, alinéa 1er,
van het decreet worden beschouwd als opleidingen die van 1°, du décret, comme qualifiantes les formations dont le contenu et la
kwalificerende aard zijn, de opleidingen waarvan de inhoud en de finalité correspondent aux descriptions contenues dans les
doelgerichtheid overeenstemmen met de omschrijvingen bedoeld in de référentiels de métiers, de qualifications ou de formations en usage.
gebruikelijke referenten van beroepen, kwalificaties of opleidingen.
§ 2. In de zin van artikel 12, eerste lid, 1°, van het decreet worden § 2. En outre, sont considérées, au sens de l'article 12, alinéa 1er,
bovendien beschouwd als opleidingen die arbeidsmarktconforme 1°, du décret, comme générant des compétences attendues sur le marché
vaardigheden voortbrengen, de opleidingen waarvan de doelgerichtheid du travail les formations dont la finalité rencontre les besoins
inspeelt op de behoeften die uitgedrukt worden door sectorale of exprimés au travers des analyses sectorielles ou interprofessionnelles
interprofessionele analyses uitgevoerd met name door of voor rekening réalisées notamment par ou pour compte des secteurs professionnels,
van professionele sectoren, openbare instellingen of representatieve des organismes publics, des organisations représentatives des
werknemersorganisaties en representatieve werkgeversorganisaties. » travailleurs et des organisations représentatives des employeurs. »

Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling : suivante :
« Art. 6, § 1. Onverminderd artikel 12 van het decreet moet de « Art. 6, § 1er. Sans préjudice de l'article 12 du décret, la
afstandsopleiding, om erkend te worden, een specifieke begeleiding van formation à distance doit, pour être agréée, proposer un encadrement
de werknemer voorstellen. spécifique du travailleur.
Deze specifieke begeleiding houdt verplicht hetgeen volgt in : Cet encadrement spécifique implique obligatoirement :
1° de identificatie van een persoonlijke adviseur van de werknemer; 1° l'identification d'un conseiller personnel du travailleur;
2° een persoonlijke opvolging per telefoon, e-mail, videoconferentie, 2° un suivi personnalisé par téléphone, par courrier électronique, par
discussieforum of door elke andere formule gebonden aan de vidéoconférence, par forum de discussion ou par toute autre formule
ontwikkeling van de communicatietechnologie. liée à l'évolution des technologies de la communication.
§ 2. Voor elk type afstandsopleiding waarvoor een erkenning vereist § 2. Pour chaque type de formation à distance soumis à l'agrément, le
is, brengt het comité advies op grond van de analyse van het door de comité remet au Ministre, sur base de l'analyse du questionnaire
opleidingsoperator aangevulde auditformulier uit aan de Minister en d'audit complété par l'opérateur de formation, son avis et propose le
stelt het forfaitaire aantal uren voor, die gedekt zijn door de nombre forfaitaire d'heures couvertes par le chèque-formation, en ce
opleidingscheque met inbegrip van de uren bestemd voor de opvolging van de werknemer. » compris les heures consacrées au suivi du travailleur. »

Art. 6.Het opschrift van afdeling 2 wordt vervangen door : «

Art. 6.Le titre de la Section 2 est remplacé par : « De la procédure

Procedure betreffende de toekenning en de schorsing van de erkenning d'attribution et de retrait de l'agrément et de l'audit de
en van de certificeringsaudit ». certification ».

Art. 7.Artikel 7, § 3, eerste lid, wordt vervangen door volgend lid :

Art. 7.L'article 7, § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant :

« § 3. Het Bestuur behandelt de erkenningsaanvraag binnen een termijn « § 3. L'Administration instruit la demande d'agrément, dans un délai
van dertig dagen na ontvangst ervan op grond van een verklaring op de trente jours à compter de sa réception, sur base d'une déclaration
erewoord van de opleidingsoperator die zich ertoe verbindt de sur l'honneur de l'opérateur de formation s'engageant au respect des
bepalingen van het decreet en van dit besluit na te leven en op grond dispositions du décret et du présent arrêté et sur base de la
van de overmaking door hem per post, per e-mail of per fax van de op transmission par celui-ci, par voie postale, électronique ou par
het moment van de aanvraag vigerende tarieven die van toepassing zijn télécopie, des tarifs en vigueur au moment de la demande pour les
op de aan de erkenning onderworpen opleidingen. » formations soumises à l'agrément. »

Art. 8.Artikel 8, § 2, 4°, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als

Art. 8.L'article 8, § 2, 4°, du même arrêté est modifié comme suit :

volgt : « Een omstandig auditrapport op te stellen en het per post, per e-mail « Rédiger un rapport d'audit circonstancié et le transmettre par voie
of per fax over te maken aan het Bestuur met het formulier ingevuld postale, électronique ou par télécopie à l'administration avec le
door de opleidingsoperator in het kader van de certificering. » questionnaire rempli par l'opérateur de formation dans le cadre de la

Art. 9.Artikel 8, § 4, eerste lid, wordt vervangen door : « De

certification. »

Art. 9.L'article 8, § 4, alinéa 1er, est remplacé par « Les

opleidingsoperatoren die vooraf beschikken over een certificering opérateurs disposant préalablement d'une certification reconnue selon
erkend volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 21, 3°, van dit les modalités prévues à l'article 21, 3°, du présent arrêté peuvent
besluit, kunnen door de Minister vrijgesteld worden van de être dispensés par le Ministre de la procédure d'audit moyennant
auditprocedure mits gunstig advies van het comité. » l'avis favorable du comité. »

Art. 10.Artikel 8, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt

Art. 10.L'article 8, § 4, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par

aangevuld met volgende bepaling : la disposition suivante :
« De met redenen omklede aanvraag om vrijstelling van de audit wordt « La demande motivée de dispense d'audit est introduite par voie
per post, e-mail of fax ingediend bij het Bestuur dat het dossier postale, électronique ou par télécopie auprès de l'administration qui
binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag ter advies voorlegt transmet le dossier pour avis au comité dans un délai de trente jours
aan het comité. Het comité brengt advies uit binnen negentig dagen na à dater de la réception de la demande. Le comité remet un avis dans
ontvangst van het dossier. Wanneer het comité acht dat het dossier les nonante jours à dater de la réception du dossier. Lorsque le
onvolledig is, vraagt het dan bijkomende inlichtingen. De termijn van dossier est jugé incomplet par le comité, il demande alors des
negentig dagen begint pas te lopen op de dag waarop de aangevraagde informations complémentaires. Le délai de nonante jours ne commence à
courir qu'à dater du jour où les informations demandées ont été
inlichtingen per post, e-mail of fax overgemaakt zijn aan het bestuur transmises à l'administration par voie postale, électronique ou par
en voorzover ze minstens vijftien dagen vóór de vergadering van het télécopie et pour autant qu'elles l'aient été quinze jours minimum
comité gezonden zijn. avant la réunion du comité.
Wanneer het comité advies heeft uitgebracht, zet het bestuur de Lorsque le comité a rendu son avis, l'administration poursuit
behandeling voort. Als het comité geen advies uitbrengt binnen de l'instruction. Si le comité ne rend pas d'avis dans le délai à lui
gestelde termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. » imparti, cet avis est réputé favorable. »

Art. 11.Het vierde lid van artikel 8, § 4, wordt geschrapt.

Art. 11.L'alinéa 4 de l'article 8, § 4, est supprimé.

Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

Art. 12.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling : suivante :
«

Art. 9.Binnen een termijn van tien dagen na ontvangst van het

«

Art. 9.Dans un délai de dix jours à dater de la réception du

auditrapport stuurt het Bestuur dit rapport per post, e-mail of fax rapport d'audit, l'administration transmet ce rapport au comité ainsi
aan het comité alsmede ter informatie aan de opleidingsoperator. que, pour information, à l'opérateur de formation par voie postale,
électronique ou par télécopie. Elle transmet également par voie
Het stuurt ook per post, e-mail of fax en binnen dezelfde termijn een postale, électronique ou par télécopie et dans le même délai, une
beslissingsvoorstel aan de Minister. proposition de décision au Ministre.
Wanneer een vrijstelling van de audit is aangevraagd overeenkomstig Lorsqu'il y a eu demande de dispense d'audit conformément à l'article
artikel 8, § 4, van het besluit, maakt het Bestuur het desbetreffende 8, § 4, de l'arrêté, l'administration transmet l'avis du comité y
advies van het comité per post, e-mail, of fax ter informatie aan de relatif dans les dix jours qui suivent sa réception à l'opérateur de
opleidingsoperator over binnen tien dagen na ontvangst ervan. Binnen formation, pour information, par voie postale, électronique ou par
dezelfde termijn en volgens dezelfde modaliteiten maakt het een télécopie. Dans le même délai et selon ces mêmes modalités, elle
beslissingsvoorstel aan de Minister over. transmet au Ministre une proposition de décision.
Wanneer de audit van het Waalse Gewest positief is, terwijl het comité Lorsque l'audit Région wallonne est positif alors que le comité avait
geweigerd had de houder van een certificering van de audit vrij te refusé de dispenser le détenteur d'une certification de l'audit, le
stellen, wordt het dossier een tweede keer voorgelegd aan het comité dossier passe une seconde fois devant le comité qui prend alors la décision finale.
dat de eindbeslissing neemt. Le Ministre se prononce sur la demande d'agrément dans un délai de
De Minister spreekt zich uit over de erkenningsaanvraag binnen een quatorze jours à dater de la réception de la proposition de
termijn van veertien dagen na ontvangst van het voorstel van het l'administration. L'administration transmet, par voie postale,
bestuur. Het bestuur maakt per post, e-mail of fax de beslissing van de électronique ou par télécopie, la décision du Ministre à l'opérateur
Minister over aan de opleidingsoperator binnen tien dagen na ontvangst de formation dans les dix jours de sa réception et en adresse copie,
ervan en zendt er een afschrift van ter informatie aan het comité. » pour information, au comité. »

Art. 13.Artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

Art. 13.L'article 10, § 1er, du même arrêté est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« § 1. De erkenning wordt voor een verlengbare duur van drie jaar « § 1er. L'agrément est accordé pour une période de trois ans,
verleend. renouvelable.
De aanvraag om erkenningsverlenging wordt bij het Bestuur op zijn La demande de renouvellement d'agrément est introduite auprès de
vroegst tweehonderd veertig dagen vóór en uiterlijk honderd twintig l'administration au plus tôt deux cent quarante jours et au plus tard
dagen vóór het vervallen van de lopende erkenning ingediend. Bij cent vingt jours avant l'expiration de l'agrément en cours. A défaut,
gebrek moet de opleidingsoperator de toekenning van de erkenning l'opérateur de formation devra solliciter l'octroi de l'agrément selon
vragen volgens voornoemde procedure zelfs als hij deze erkenning la même procédure que s'il n'en avait jamais bénéficié auparavant.
vooraf nooit had genoten.
Wanneer de aanvraag om verlenging binnen de bepaalde termijn wordt Lorsque la demande de renouvellement est introduite endéans le délai
ingediend, moet de operator alleen de wijzigingen ten opzichte van de fixé, l'opérateur n'est tenu de communiquer à l'administration que les
lopende erkenning aan het Bestuur mededelen behoudens uitdrukkelijke modifications par rapport à l'agrément en cours, sauf demande expresse
aanvraag van het Bestuur. De procedure m.b.t. de verlenging van de de l'administration. La procédure de renouvellement d'agrément est
erkenning wordt geregeld volgens dezelfde modaliteiten als die betreffende de erkenning. » régie par les mêmes modalités que celles relatives à l'octroi. »

Art. 14.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de

Art. 14.L'article 10 du même arrêté est complété par le paragraphe

volgende paragraaf : suivant :
« § 3. De aan de opleidingsoperator toegekende erkenning is alleen van « § 3. L'agrément octroyé à l'opérateur de formation n'est valable que
toepassing op de module van opleidingen waarvoor een erkenning vereist pour le module de formations soumis à agrément. »
is. »

Art. 15.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 15.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 11.§ 1. Op de voordracht van het Bestuur en na advies van het

«

Art. 11.§ 1er. Sur proposition de l'administration et après avis du

comité kan de lopende erkenning ofwel ingetrokken, ofwel geschorst comité, l'agrément en cours peut être soit suspendu, soit retiré par
worden door de Minister. le Ministre.
Als de erkenning geschorst wordt, kan de operator binnen de door de Si l'agrément est suspendu, l'opérateur a la possibilité de
Minister bepaalde termijn zijn toestand regulariseren. Het Bestuur régulariser sa situation dans le délai fixé par le Ministre.
stelt het comité in kennis van de verhelpingselementen en dit laatste L'administration informe le comité des éléments de remédiation
brengt advies uit. apportés et celui-ci remet un avis.
Na deze termijn kan de Minister de erkenning intrekken als de Passé ce délai, le Ministre peut retirer l'agrément si l'opérateur de
opleidingsoperator niet gunstig heeft gereageerd op de redenen van de formation n'a pas répondu favorablement aux motifs de la suspension.
schorsing. § 2. De lopende erkenning kan door de Minister ofwel ingetrokken, § 2. L'agrément en cours peut être retiré ou suspendu par le Ministre
ofwel geschorst worden, indien de opleidingsoperator ophoudt één van lorsque l'opérateur de formation cesse de remplir l'une des conditions
de erkenningsvoorwaarden bedoeld in het decreet en dit besluit te vervullen. » d'agrément prévues par le décret et le présent arrêté. »

Art. 16.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 16.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 12.In geval van weigering, schorsing of intrekking van de

«

Art. 12.En cas de refus, de suspension ou de retrait d'agrément,

erkenning kan de opleidingsoperator door alle middelen waardoor hem l'opérateur de formation peut introduire, par toute voie lui conférant
een vaststaande datum wordt toegekend, een met redenen omkleed beroep
indienen bij het Bestuur binnen vijftien dagen na ontvangst van de date certaine un recours motivé auprès de l'administration dans les
beslissing van weigering, schorsing of intrekking. Als hij deze quinze jours à compter de la réception de la décision de refus, de
termijn niet naleeft, verliest de opeleidingsoperator zijn recht op suspension ou de retrait. A défaut de respecter ce délai, l'opérateur
beroep tegen de beslissing van weigering, schorsing of intrekking van de formation perd sa faculté de recours contre la décision de refus,
de erkenning. de suspension ou de retrait d'agrément.
Het beroep is niet opschortend. Le recours n'a pas d'effet suspensif.
Het Bestuur bericht er binnen tien dagen per e-mail of fax ontvangst L'administration en accuse réception, par voie postale électronique,
van. Het behandelt het dossier en maakt het over aan het comité binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het met redenen omkleed beroep. De vertegenwoordigers van de opleidingsoperator worden dan gehoord door het comité dat het dossier te hunner beschikking stelt binnen tien dagen vóór het horen. Binnen tien dagen na het horen van de opleidingsoperator maakt het comité een met redenen omkleed advies per post over aan de Minister. De Minister bevestigt zijn oorspronkelijke beslissing of maakt ze ongedaan binnen een termijn van veertien dagen na ontvangst van het advies van het comité. ou par télécopie, dans les dix jours. Elle instruit le dossier et le transmet au comité dans un délai de trente jours à dater de la réception du recours motivé. Les représentants de l'opérateur de formation sont ensuite entendus par le comité qui met le dossier à leur disposition au moins dix jours avant l'audition. Dans les dix jours suivant l'audition de l'opérateur de formation, le comité remet un avis motivé au Ministre par voie postale. Le Ministre confirme ou infirme sa décision initiale dans un délai de quatorze jours à dater de la réception de l'avis du comité.
Het Bestuur deelt de beslissing van de Minister door alle middelen die L'administration notifie la décision du Ministre à l'opérateur de
hem een bepaalde datum toekennen, aan de opleidingsoperator mede formation, par toute voie de droit lui conférant date certaine, dans
binnen tien dagen na ontvangst van de beslissing van de Minister. » un délai de dix jours à dater de la réception de la décision du Ministre. »

Art. 17.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden « drie

Art. 17.Dans l'article 15 du même arrêté les mots « trois mois » sont

maanden » vervangen door de woorden « negentig dagen ». remplacés par les mots « nonante jours ».

Art. 18.In artikel 16, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden

Art. 18.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots

de woorden « de te erkennen opleiding(en) » vervangen door de woorden « à la ou aux formation(s) » sont remplacés par les mots « aux
« de te erkennen opleidingen ». formations ».

Art. 19.In artikel 16, § 1, zevende lid, van hetzelfde besluit worden

Art. 19.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 7, du même arrêté, les mots

de woorden « drie maanden » vervangen door de woorden « negentig dagen ». « trois mois » sont remplacés par les mots « nonante jours ».

Art. 20.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 20.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots « le mois » sont

maand » vervangen door de woorden « dertig dagen ». remplacés par les mots « les trente jours ».

Art. 21.Artikel 21 wordt vervangen door :

Art. 21.L'article 21 est remplacé par :

«

Art. 21.Er wordt een comité belast met de opvolging van de

«

Art. 21.Il est institué un Comité d'accompagnement du

opleidingscheque, hierna het comité genoemd, opgericht. chèque-formation, ci-après dénommé le comité.
Het comité vervult de volgende opdrachten : Le comité remplit les missions suivantes :
1° zorgen voor de opvolging van het proces betreffende de aanwijzing 1° assurer le suivi du processus de désignation des certificateurs et
van de certificeerders en voor de goede uitvoering van hun opdracht en la bonne exécution de leur mission, en prévoyant au moins une réunion
minstens in een halfjaarlijkse vergadering met hen voorzien, zodat ze semestrielle avec ceux-ci et ce, dans le but d'une conduite uniforme
de in artikel 9 bedoelde audit op uniforme en billijke wijze leiden; et équitable par ceux-ci de l'audit visé à l'article 9;
2° de methodologische instrumenten uitwerken die gebruikt worden door 2° élaborer les outils méthodologiques à utiliser par les
de certificeerders om de criteria van artikel 12 van het decreet die certificateurs, pour vérifier les critères de l'article 12 du décret
bepaald zijn in de artikelen 7 en 8, te controleren en om de et tels que précisés aux articles 7 et 8, et en définir les modes de
verspreidingswijzen ervan te bepalen; diffusion;
3° aan de Minister jaarlijks voorstellen certificeringen te erkennen 3° proposer annuellement au Ministre de reconnaître des certifications
die aanleiding kunnen geven tot een vrijstelling van de audit susceptibles de donner lieu à une dispense d'audit conformément à
overeenkomstig artikel 8, § 4; l'article 8, § 4;
4° de Minister advies uitbrengen over de aanvragen om vrijstelling van 4° remettre au Ministre un avis concernant les demandes de dispense
de audit die ingediend zijn door reeds erkende operatoren of d'audit émanant soit des opérateurs déjà agréés soit des opérateurs
operatoren die beschikken over een certificering erkend overeenkomstig disposant d'une certification reconnue conformément au 3° du présent
punt 3° van dit artikel; article;
5° advies uitbrengen over de schorsing of de intrekking van een 5° donner un avis sur la suspension, ou le retrait d'un agrément en
lopende erkenning die door het bestuur worden voorgesteld; cours proposés par l'administration;
6° aan de Minister advies uitbrengen over de afstandsopleidingen die 6° remettre un avis au Ministre sur les formations à distance faisant
het voorwerp uitmaken van een erkenningsaanvraag; l'objet d'une demande d'agrément;
7° advies uitbrengen aan de Minister volgens de procedure bedoeld in 7° remettre un avis au Ministre, selon la procédure prévue à l'article
artikel 12. » 12. »

Art. 22.In artikel 22, § 3 van hetzelfde besluit, wordt in het Frans

Art. 22.Dans l'article 22, § 3, du même arrêté, le mot « Toute » est

het woord « Toute » vervangen door het woord « Toutes ». remplacé par le mot « Toutes ».

Art. 23.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden § 2, 5° en § 3

Art. 23.Dans l'article 26 du même arrêté, le § 2, 5°, et le § 3 sont

respectievelijk vervangen als volgt : remplacés respectivement par les dispositions suivantes :
« 5° het opleidingsplan alsmede het desbetreffende advies uitgebracht « 5° le plan de formation ainsi que l'avis y relatif remis par le
door de Ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op conseil d'entreprise, le Comité de prévention et protection du travail
het werk of de representatieve werknemersorganisaties. » ou les organisations représentatives des travailleurs »,
en et
§ 3. Overeenkomstig artikel 19, derde lid, van het decreet brengt het « § 3. En application de l'article 19, alinéa 3 du décret, le Comité
territoriaal bevoegde Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en subrégional de l'Emploi et de la Formation territorialement compétent
Vorming een met redenen omkleed advies over het opleidingsplan aan het remet au FOREm son avis motivé concernant le plan de formation, dans
bedrijf uit binnen twintig dagen na de zending door hem van het les vingt jours à dater de l'envoi par celui-ci du dossier tel
dossier zoals het opgemaakt is na behandeling van de aanvraag om qu'établi après instruction de la demande d'intervention financière de
tegemoetkoming van de onderneming. Bij gebrek aan advies binnen deze l'entreprise. A défaut d'avis remis dans ce délai, celui-ci est
termijn wordt het geacht gunstig te zijn. » considéré comme favorable ».

Art. 24.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 24.Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « 1er

woorden « 1 maart » vervangen door de woorden « 1 mei ». mars » sont remplacés par les mots « 1er mai ».

Art. 25.Artikel 29, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt

Art. 25.L'article 29, alinéa 2, 1°, du même arrêté est remplacé par

vervangen door de volgende tekst : le texte suivant :
« 1° de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens betreffende de « 1° les données quantitatives et qualitatives relatives aux
werknemers die onder andere naar gelang van het geslacht, de leeftijd, travailleurs, identifiés, entre autres, selon le sexe, l'âge, le
het statuut en de woonplaats worden geïdentificeerd; deze gegevens statut et le domicile, données qui devront être fournies par les
zullen uiterlijk op 15 januari door de operatoren worden overgemaakt opérateurs au FOREm pour le 15 janvier au plus tard. L'encodage doit
aan de « FOREm ». De invoering van gegevens moet verplicht verricht être fait obligatoirement à l'aide du logiciel mis à disposition par
worden aan de hand van de door de « FOREm » ter beschikking gestelde le FOREm et dans le respect des caractéristiques de ce logiciel de
software en met inachtneming van de eigenschappen van deze software
zodat de integriteit ervan wordt behouden. » manière à en conserver toute l'intégrité. »

Art. 26.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden het «

Art. 26.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « l'Observatoire

Observatoire wallon de l'Emploi » vervangen door de woorden het « wallon de l'Emploi » sont remplacés par les mots « l'Institut wallon
Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la de l'Evaluation, de la Prospective et de la Statistique ».
Statistique » (Waals Instituut voor Evaluatie, Prospectie en
Statistiek) ».

Art. 27.In artikel 33, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 27.Dans l'article 33, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

woorden « uiterlijk op 1 maart » vervangen door de woorden « in de pour le 1er mars au plus tard » sont remplacés par les mots « dans le
loop van het eerste halfjaar ». courant du premier semestre ».

Art. 28.In artikel 33, tweede lid, van hetzelfde besluit worden door

Art. 28.Dans l'article 33, alinéa 2, du même arrêté, les mots « pour

woorden « uiterlijk 30 april » vervangen door de woorden « in de loop le 30 avril au plus tard » sont remplacés par les mots « dans le
van het tweede halfjaar ». courant du second semestre ».

Art. 29.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit

Art. 29.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 7 september 2006. Namur, le 7 septembre 2006.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Vorming, La Ministre de la Formation,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^