Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers | Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 MAART 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van het | 7 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de |
besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif aux services |
plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling en tot | locaux d'accueil et d'information pour l'emploi et modifiant l'arrêté |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents |
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers | employeurs y assimilés |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, a) et b); |
1, derde lid, a) en b); | |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, Titel III, Hoofdstuk II | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, Titre III, chapitre II - |
- Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij | Création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certains |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, | pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment les articles 93, |
inzonderheid op de artikelen 93, vierde lid, 94 en 96, § 2; | alinéa 4, 94 et 96, § 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers; | pouvoirs publics et employeurs y assimilés; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif aux |
betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor | services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi; |
tewerkstelling; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 maart | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mars 2002; |
2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, |
Overwegende dat de regelgeving onverwijld moet worden gewijzigd om de | Considérant qu'il importe de modifier sans délai la réglementation |
overdracht van personeelsleden mogelijk te maken in het kader van het | afin de permettre le transfert des agents dans le cadre du dispositif |
stelsel van de Werkwinkels; | des Maisons de l'Emploi; |
Overwegende dat de Werkwinkels bij voorkeur moeten worden ingericht in | Considérant que les Maisons de l'Emploi doivent se mettre en place en |
priorité par rapport aux services locaux d'accueil et d'information | |
verhouding tot de bestaande onthaal- en informatiediensten voor | pour l'emploi existants afin de respecter la décision du Gouvernement |
tewerkstelling overeenkomstig de beslissing van de regering van 12 | du 12 juillet 2001; |
juli 2001; Overwegende dat de werkgevers op de hoogte moeten zijn van de | Considérant que les employeurs doivent être informés des conditions de |
overdrachtsvoorwaarden om de voorschriften van de wet van 3 juli 1978 | transfert afin de pouvoir respecter les dispositions de la loi du 3 |
inzake opzeggingstermijnen in acht te kunnen nemen; | juillet 1978 en matière de préavis; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif |
betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor | aux services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi est |
tewerkstelling wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid, 7°, b), van het besluit van de Waalse |
Art. 2.L'article 2, alinéa 1er, 7°, b), de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van | wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels |
gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee | subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y |
gelijkgestelde werkgevers, gewijzigd bij artikel 11 van het besluit | assimilés, modifié par l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van de Waalse Regering van 26 maart 1998, wordt opgeheven. | du 26 mars 1998, est abrogé. |
Art. 3.Artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen door artikel |
Art. 3.L'article 4, § 3, du même arrêté, remplacé par l'article 12 de |
12 van het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 1998, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 4.L'article 5, § 2, alinéa 1er, du même arrêté remplacé par |
door artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 juli 1988, | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juillet 1998, |
wordt gewijzigd als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Voor de indienstneming van geco's door de werkgevers bedoeld in | « § 2. Pour l'engagement d'A.C.S. par les employeurs visés à l'article |
artikel 2, eerste lid, 7°, d), e), g) en h) bedraagt de premie | 2, alinéa 1er, 7°, d), e), f), g), h), le montant de la prime est fixé |
respectievelijk 15.246 euro, 17.353 euro, 12.395 euro, 15.246 euro en | respectivement à 15.246 euros, 17.353 euros, 12.395 euros, 15.246 |
15.246 euro. Voor de indienstneming van geco's die vroeger | euros et 15.246 euros. Pour l'engagement d'A.C.S. qui étaient occupés |
tewerkgesteld werden bij de plaatselijke onthaal- en | antérieurement par les services locaux d'accueil et d'information pour |
informatiediensten voor tewerkstelling, door de in artikel 2, eerste | l'emploi, par les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 1°, le |
lid, 1°, bedoelde werkgevers, bedraagt de premie 17.353 euro. » | montant de la prime est fixé à 17.353 euros. » |
Art. 5.Artikel 5, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.L'article 5, § 2, alinéa 4, du même arrêté est remplacé par la |
gewijzigd als volgt : | disposition suivante : |
« Wat betreft de werkgevers bedoeld in artikel 2, eerste lid, 7, f) | « En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, |
wordt de in het eerste lid bedoelde premie toegekend voor een aantal | 7, f), la prime visée à l'alinéa 1er est octroyée pour un nombre |
geco's dat gelijk is aan maximum twee voltijdse equivalenten per werkgever. » | d'A.C.S. fixé à deux équivalents temps plein maximum par employeur. » |
Art. 6.Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de in artikelen 1 tot |
Art. 6.A titre transitoire, les dispositions abrogées ou modifiées, |
5 bedoelde opgeheven of gewijzigde voorschriften van kracht voor de | visées aux articles 1er à 5, restent en vigueur pour l'exécution des |
uitvoering van de overeenkomsten betreffende de plaatselijke onthaal- | conventions relatives aux services locaux d'accueil et d'information |
en informatiediensten voor tewerkstelling aangegaan vóór de | pour l'emploi conclues avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et |
inwerkingtreding van voorliggend besluit en die niet zouden opgezegd | qui n'auraient pas été dénoncées par le Ministre. |
zijn door de Minister. | En tout état de cause, les conventions susvisées cessent d'exister au |
Hoe dan ook worden voornoemde overeenkomsten ontbonden op 31 december 2003. | 31 décembre 2003. |
Art. 7.De Minister van Tewerstelling en Vorming is belast met de |
Art. 7.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 7 maart 2002. | Namur, le 7 mars 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |