Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 07/03/2001
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
7 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 7 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais
inzake reiskosten de parcours
De Waalse regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988;
op artikel 87, § 3;
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne,
Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; notamment l'article 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale
regeling inzake reiskosten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van en matière de frais de parcours, modifié par l'arrêté royal du 12
12 december 1984 en bij het besluit van de Waalse Regering van 22 décembre 1984 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier
januari 1998; 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene Considérant l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan générale des indemnités et allocations quelconques accordées au
het personeel der ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten personnel des ministères, modifié par les arrêtés royaux du 6 février
van 6 februari 1967 en van 2 maart 1989, inzonderheid op artikelen 1 1967 et du 2 mars 1989, notamment les articles 1er et 2;
en 2; Overwegende dat wegens de belangrijke verhoging van de prijs van Considérant que l'augmentation importante du prix des carburants au
brandstoffen in de loop van de laatste maanden, het bedrag van de cours des derniers mois impose d'adapter sans délai le montant de
kilometervergoeding onverwijld moet worden aangepast om de personeelsleden niet te benadelen; Overwegende dat met het oog op billijkheid en vereenvoudiging, de wijze waarop het bedrag van de kilometervergoeding wordt vastgesteld moet worden gewijzigd om tot een enig bedrag te komen; Overwegende dat een omniumverzekering die ten laste is van de werkgever, de risico's zal dekken die de personeelsleden lopen wanneer ze hun eigen wagen gebruiken in het belang van de dienst; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 1 l'indemnité kilométrique afin de ne pas pénaliser les agents; Considérant que dans un souci d'équité et de simplification, il importe de revoir le mode de fixation de l'indemnité kilométrique et de n'avoir plus qu'un montant unique; Considérant que le bénéfice d'une assurance tous risques prise en charge par l'employeur est de nature à permettre la couverture des risques encourus lorsque les agents utilisent leur véhicule personnel pour les besoins du service; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2000; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 1er décembre
december 2000; 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2000;
december 2000;
Gelet op het protocol nr. 324 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt Vu le protocole n° 324 du Comité de secteur n° XVI, établi le 8
op 8 december 2000; décembre 2000;
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering betreffende de Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à
aanvraag om advies van de Raad van State binnen een maximumtermijn van donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
één maand; Gelet op het advies 31.129/2, gegeven op 14 februari 2001, Vu l'avis 31.129/2, donné le 14 février 2001, en application de
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 18 januari

Article 1er.Dans l'article 12 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965

1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, wordt het tweede portant réglementation générale en matière de frais de parcours,
lid gewijzigd als volgt : l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : « L'arrêté ministériel
« Bij ministerieel besluit worden ook het maximum toegestane fixe également le maximum kilométrique annuel autorisé, sans toutefois
jaarlijkse aantal kilometers vastgesteld met hoogstens 22.000 pouvoir excéder 22.000 kilomètres par an, la puissance imposable
kilometer per jaar, alsook het maximale belastbare vermogen van de
wagen dat in aanmerking komt voor de vereffening van de vergoeding en, maximum de la voiture admise pour la liquidation de l'indemnité et,
eventueel, de in artikel 14, tweede lid, bedoelde plaats. » éventuellement, la localité dont il est question dans l'article 14,

Art. 2.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

alinéa 2. »

Art. 2.L'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 22

van 22 januari 1998, wordt gewijzigd als volgt : janvier 1998, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 13.De personen die voor hun dienstreizen gebruik maken van hun

«

Art. 13.Les personnes qui utilisent pour leurs déplacements de

eigen wagen, komen in aanmerking, tot goedmaking van alle kosten die service un véhicule à moteur personnel ont droit, pour couvrir tous
daaraan verbonden zijn, voor een kilometervergoeding ten belope van les frais résultant de l'utilisation du véhicule à moteur personnel, à
8,04 frank per kilometer (hetzij 0,20 euro per kilometer). une indemnité kilométrique fixée à 8,04 francs du kilomètre (soit 0,20
De kilometervergoeding dekt alle kosten met uitzondering van degene euro du kilomètre).
die betrekking hebben op het betaald parkeren en die gedaan zijn bij L'indemnité kilométrique couvre tous les frais à l'exception des frais
de uitvoering van de dienstreizen, en van de omniumverzekering om de de parking et de stationnement payant exposés lors de
risico's te dekken die de personeelsleden lopen wanneer ze hun eigen l'accomplissement des déplacements de service et de l'assurance tous
wagen gebruiken in het belang van de dienst. risques pour couvrir les risques encourus par les agents utilisant
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt gekoppeld aan de leur véhicule à moteur personnel pour les besoins du service.
schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, Le montant de l'indemnité kilométrique est lié aux fluctuations de
overeenkomstig de voorschriften van de wet van 1 maart 1977 houdende l'indice des prix à la consommation, conformément aux règles
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de prescrites par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses
Rijk worden gekoppeld, en wordt verbonden aan het spilindexcijfer du secteur public, et est rattaché à l'indice-pivot 138,01 du 1er
138,01 van 1 januari 1990. » janvier 1990. »

Art. 3.Een artikel 13bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in

Art. 3.Un article 13bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

hetzelfde besluit : arrêté :
«

Art. 13bis.De Waalse ministeries en de instellingen van openbaar

«

Art. 13bis.Les ministères wallons et les organismes d'intérêt

nut bedoeld in het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut public visés au décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la
het Waalse Gewest ressorteren, moeten een omniumverzekering aangaan om Région wallonne souscrivent une assurance tous risques pour couvrir
de risico's te dekken die de personeelsleden lopen wanneer ze hun les risques encourus par leurs agents utilisant leur véhicule à moteur
eigen wagen gebruiken in het belang van de dienst. » personnel pour les besoins du service. »

Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 4.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« De kosten m.b.t. het betaald parkeren, die gedaan zijn bij de « Les frais de parking et de stationnement payant exposés lors de
uitvoering van een dienstreis, worden vereffend op grond van de l'accomplissement des déplacements de service sont liquidés sur base
afgegeven kwitanties, hetzij tevens als de betaling van de des quittances délivrées, soit en même temps que le paiement des
kilometervergoedingen waarop ze betrekking hebben voor de indemnités kilométriques auxquelles ils se rapportent pour les agents
personnelsleden die een vergunning hebben om hun eigen wagen te disposant d'une autorisation d'utiliser leur véhicule à moteur
gebruiken, zoals bedoeld in artikel 12, hetzij op grond van een personnel telle que visée à l'article 12, soit sur base d'une
maandelijkse aangifte van schuldvordering voor de personeelsleden die déclaration de créance mensuelle pour les agents utilisant un moyen de
een vervoermiddel gebruiken dat aan het bestuur toebehoort. » transport appartenant à l'administration. »

Art. 5.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 5.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 17.De voorschriften van artikelen 12, 13 en 13bis zijn niet

«

Art. 17.Les dispositions des articles 12, 13 et 13bis ne sont pas

van toepassing op : d'application pour :
1° de personen die geen deel uitmaken van het bestuur maar wel van 1° les personnes étrangères à l'administration faisant partie de
raden van beroep, commissies of jury's wanneer ze zich begeven naar de chambres de recours, de commissions ou de jurys lorsqu'elles se
raad van beroep, de commissie of de jury waarvan ze deel uitmaken; 2° de personeelsleden die niet beschikken over een vervoermiddel dat aan het bestuur toebehoort of van een vergunning om hun eigen wagen te gebruiken, zoals bedoeld in artikel 12, en die hun eigen wagen af en toe gebruiken voor dienstreizen; 3° de personeelsleden die de door het Gewest georganiseerde vormingen volgen. In die gevallen komen de betrokkenen in aanmerking voor een vergoeding die gelijk is aan het bedrag dat door het Gewest zou betaald zijn in geval van gebruik van de openbare vervoermiddelen, zoals bedoeld in rendent au siège de la chambre de recours, de la commission ou du jury dont elles font partie; 2° les agents qui ne bénéficient pas d'un moyen de transport appartenant à l'administration ou d'une autorisation d'utiliser leur véhicule à moteur personnel, telle que visée à l'article 12, et qui utilisent leur véhicule personnel pour les déplacements de service occasionnels; 3° les agents qui assistent aux formations organisées par la Région. Dans ces cas, les intéressés bénéficient d'une indemnité, égale au montant qui aurait été déboursé par la Région en cas d'utilisation des
artikelen 5 tot 8, die ten laste is van het ministerie of de moyens de transport en commun tel que défini par les articles 5 à 8,
instelling van openbaar nut waarbij het personeelslid tewerkgesteld is prise en charge par le ministère ou l'organisme d'intérêt public qui
of waarvoor de raad van bestuur, de commissie of de jury zitting moet emploie l'agent ou pour qui la chambre de recours, la commission ou le
houden. » jury doit siéger. »

Art. 6.Opgeheven worden :

Art. 6.Sont abrogés :

1° leden 4 en 5 van artikel 12 van het koninklijk besluit van 18 1° les alinéas 4 et 5 de l'article 12, de l'arrêté royal du 18 janvier
januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten; 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours;
2° artikel 16 van hetzelfde besluit; 2° l'article 16 du même arrêté;
3° artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk 3° l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12
besluit van 12 december 1984; décembre 1984;
4° de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 22 januari 1998. 4° l'annexe au même arrêté, remplacé par l'arrêté du 22 janvier 1998.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2000,

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2000, à

met uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 juni 2001. l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le 1er juin 2001.

Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Namen, 7 maart 2001. Namur, le 7 mars 2001.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
^