← Terug naar  "Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt "
                    
                        
                        
                
              | Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 et délimitant son étendue géographique | 
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | 
| 7 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige | 7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une | 
| regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp | calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 | 
| beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze | et délimitant son étendue géographique | 
| ramp afgebakend wordt | |
| Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | 
| augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | 
| Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | 
| schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | 
| § 1, 1°, en § 2; | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | 
| Gelet op het verzoek van de burgemeester van Erezée van 15 juni 2016 | Vu la demande du bourgmestre d'Erezée du 15 juin 2016 relative à | 
| betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door overvloedige | l'importance des dégâts provoqués par les pluies abondantes et | 
| regens en overstromingen alsook het aantal slachtoffers; | inondations ainsi qu'au nombre de sinistrés; | 
| Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | 
| welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | 
| Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 5 juni 2016 de provincie | Considérant que ce phénomène naturel a touché le 5 juin 2016 la | 
| Luxemburg getroffen heeft; | province de Luxembourg; | 
| Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | Considérant l'avis de l'Institut royal Météorologique de Belgique du | 
| België van 13 juni 2016 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; | 13 juin 2016 concernant le phénomène naturel susmentionné; | 
| Gelet op het technisch verslag van 27 juni 2016, opgemaakt door het | Considérant le rapport technique du 27 juin 2016 rédigé par le Centre | 
| Waalse Gewestelijk crisiscentrum; | régional de Crise de Wallonie; | 
| Overwegende dat de overvloedige regens en overstromingen van 5 juni | Considérant que les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 | 
| 2016 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van de | présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire | 
| ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; | ministérielle du 20 septembre 2006; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 2016; | 
| 2016; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de openbare rampen; | Sur la proposition du Ministre qui a les calamités publiques dans ses attributions; | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen die de provincie  | 
Article 1er.Les pluies abondantes et inondations ayant touché la  | 
| Luxemburg getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die | province de Luxembourg, sont considérées comme une calamité publique | 
| de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 | justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 | 
| betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | 
| goederen door natuurrampen wettigt. | des biens privés par des calamités naturelles. | 
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de  | 
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune  | 
| gemeente Erezée. | d'Erezée. | 
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. | 
Art. 4.De Minister bevoegd voor openbare rampen is belast met de  | 
Art. 4.Le Ministre qui a les calamités publiques dans ses  | 
| uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Namen, 7 juli 2016. | Namur, le 7 juillet 2016. | 
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, | 
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |