Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 07/07/2016
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016 et délimitant son étendue géographique
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
7 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de overvloedige 7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une
regens en de overstromingen van 5 juni 2016 als een algemene ramp calamité publique les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016
beschouwd worden en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze et délimitant son étendue géographique
ramp afgebakend wordt
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014;
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles,
§ 1, 1°, en § 2; l'article 2, § 1er, 1°, et § 2;
Gelet op het verzoek van de burgemeester van Erezée van 15 juni 2016 Vu la demande du bourgmestre d'Erezée du 15 juin 2016 relative à
betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door overvloedige l'importance des dégâts provoqués par les pluies abondantes et
regens en overstromingen alsook het aantal slachtoffers; inondations ainsi qu'au nombre de sinistrés;
Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006
welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique;
Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 5 juni 2016 de provincie Considérant que ce phénomène naturel a touché le 5 juin 2016 la
Luxemburg getroffen heeft; province de Luxembourg;
Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van Considérant l'avis de l'Institut royal Météorologique de Belgique du
België van 13 juni 2016 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; 13 juin 2016 concernant le phénomène naturel susmentionné;
Gelet op het technisch verslag van 27 juni 2016, opgemaakt door het Considérant le rapport technique du 27 juin 2016 rédigé par le Centre
Waalse Gewestelijk crisiscentrum; régional de Crise de Wallonie;
Overwegende dat de overvloedige regens en overstromingen van 5 juni Considérant que les pluies abondantes et inondations du 5 juin 2016
2016 derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van de présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire
ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; ministérielle du 20 septembre 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 2016;
2016; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de openbare rampen; Sur la proposition du Ministre qui a les calamités publiques dans ses attributions;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De overvloedige regens en overstromingen die de provincie

Article 1er.Les pluies abondantes et inondations ayant touché la

Luxemburg getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die province de Luxembourg, sont considérées comme une calamité publique
de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à
goederen door natuurrampen wettigt. des biens privés par des calamités naturelles.

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de

Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la commune

gemeente Erezée. d'Erezée.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.De Minister bevoegd voor openbare rampen is belast met de

Art. 4.Le Ministre qui a les calamités publiques dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 7 juli 2016. Namur, le 7 juillet 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^