Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van dienstreizen naar het buitenland | Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation des missions à l'étranger |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie | 7 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation |
van dienstreizen naar het buitenland | des missions à l'étranger |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikelen 68 en 69, gewijzigd bij de | notamment les articles 68 et 69, modifiés par la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 juli 1993, en artikel 87, §3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | juillet 1993, et l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van | de séjour des membres du personnel des ministères, notamment l'article |
het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; | 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten, inzonderheid op artikel 8, eerste lid, 1°; | en matière de frais de parcours, notamment l'article 8, alinéa 1er, 1°; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 oktober 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2000; |
maart 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 maart 2000; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 15 mars 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de aanvraag om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
advies van de Raad van State binnen een maximumtermijn van één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State L.30.249/4, gegeven op 10 | Vu l'avis du Conseil d'Etat L.30.249/4 donné le 10 juillet 2000 en |
juli 2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van | Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre des Affaires |
Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | intérieures et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de reizen naar het |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux déplacements à |
buitenland, ten laste van de begroting van het Waalse Gewest, die | l'étranger, à charge du budget de la Région wallonne, qu'ils soient |
gemaakt worden door een Minister of een speciaal afgezant, met | effectués par un Ministre ou par un chargé de mission, à l'exception |
uitzondering van vormingsreizen naar het buitenland. | des missions de formation à l'étranger. |
Art. 2.Er dient te worden verstaan onder : |
Art. 2.On entend par : |
1°) dienstreis die in de lijn ligt van het beleid inzake | 1° mission s'inscrivant dans la politique des relations |
internationale betrekkingen : elke reis in het buitenland die, | internationales : tout déplacement à l'étranger visant, directement ou |
rechtstreeks of onrechtstreeks, hetzij de internationale bevordering | indirectement, soit à la promotion internationale de la Région, soit à |
van het Gewest, hetzij het onderzoek naar of de uitvoering van elk | la recherche ou à la mise en oeuvre de toute forme de coopération |
soort internationale samenwerking waarbij Waalse interveniënten | internationale impliquant des intervenants wallons; |
betrokken zijn, beoogt; | |
2°) dienstreis van technische aard : elke reis in het buitenland om | 2° mission à caractère technique : tout déplacement à l'étranger en |
deel te nemen aan acties of evenementen die niet overeenstemmen met de | vue de participer à des actions ou manifestations ne répondant pas aux |
in 1° bedoelde doelstellingen, met uitzondering van vormingsreizen | objectifs visés au 1°, à l'exception des missions de formation à |
naar het buitenland; 3°) secretaris-generaal : de secretaris-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest of van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer; 4°) directeur-generaal : de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waalse Gewest; 5°) speciaal afgezant : de persoon die belast is met een opdracht in het buitenland, die mag worden uitgevoerd door een lid van een ministerieel kabinet of door een personeelslid van de Diensten van de Waalse Regering ofwel door een externe deskundige; 6°) externe deskundige : elke persoon die geen lid is van de ministeriële Kabinetten of de Diensten van de Waalse Regering staat en die belast is met een bijzondere deskundigenopdracht voor het Waalse Gewest en niet voor het orgaan of de instelling waaronder hij valt. Sommige hierna nader omschreven bepalingen van dit besluit zijn ook | l'étranger; 3° secrétaire général : le secrétaire général du Ministère de la Région wallonne ou le secrétaire général du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; 4° directeur général : le directeur général de la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne; 5° chargé de mission : la personne chargée d'effectuer une mission à l'étranger, qu'il s'agisse d'un membre de Cabinet ministériel, d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon, ou d'un expert extérieur; 6° expert extérieur : toute personne extérieure aux Cabinets ministériels et aux Services du Gouvernement wallon, chargée de remplir une mission particulière d'expert pour la Région wallonne et non pour l'organisme ou l'institution dont elle relève. Certaines dispositions du présent arrêté, précisées ci-après, |
van toepassing op journalisten die dienstreizen meemaken. | s'appliquent également aux journalistes accompagnant des missions. |
HOOFDSTUK II. - Vergunning van de opdracht | CHAPITRE II. - Autorisation de la mission |
Art. 3.Onverminderd artikel 8, wordt een reisopdracht opgesteld |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 8, un ordre de mission (formulaire |
overeenkomstig het in bijlage I bij dit besluit gevoegde formulier | ME/B) est établi selon le modèle figurant à l'annexe I du présent |
ME/B voor elke reis in het buitenland : | arrêté pour tout déplacement à l'étranger : |
1°) door het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het | 1° par la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de |
la Région wallonne ou le Cabinet concerné pour les missions | |
Ministerie van het Waalse Gewest of het Kabinet dat bevoegd is voor | s'inscrivant dans la politique des relations internationales; |
dienstreizen die in de lijn liggen van het beleid inzake | 2° par la Direction générale ou le Cabinet concerné pour les missions |
internationale betrekkingen; | à caractère technique. |
2°) door het Directoraat-generaal of het Kabinet dat bevoegd is voor | L'ordre de mission muni, s'il échet, du (des) visa(s) prévu(s) à |
dienstreizen van technische aard. De reisopdracht, in voorkomend geval met het(de) in artikel 4 bedoelde visum(visa), wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de bevoegde overheid vóór aanvang van de dienstreis en uiterlijk op de tiende weekdag vóór het vertrek op dienstreis. Behoudens in behoorlijk met redenen omklede gevallen kan het niet-nakomen van de indieningstermijn, het gebrek aan het(de) vereiste visum(visa) of het niet-invullen van één rubriek van de reisopdracht als gevolg hebben dat er geen geldvoorschot wordt uitbetaald aan de speciaal afgezant. De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op journalisten. Art. 4.Wat betreft de dienstreizen die in de lijn liggen van het |
l'article 4 est soumis à l'autorité habilitée à octroyer l'autorisation, avant que la mission n'ait débuté et au plus tard le dixième jour ouvrable précédant le départ en mission. Sauf pour des cas exceptionnels dûment motivés, le non-respect du délai d'introduction, l'absence du (des) visa(s) requis ou l'omission d'une des rubriques de l'ordre de mission, peut entraîner le refus de versement d'une avance de fonds au chargé de mission. Les dispositions du présent article sont applicables aux journalistes. Art. 4.En ce qui concerne les missions s'inscrivant dans la politique |
beleid inzake internationale betrekkingen, behoeft de reisopdracht : | des relations internationales, l'ordre de mission est soumis : |
1°) het visum van de functioneel bevoegde minister voor de reizen naar | 1° au visa du Ministre fonctionnel pour les déplacements à l'étranger |
het buitenland door een lid van zijn Kabinet; | d'un membre de son Cabinet; |
2°) de visa van, enerzijds, de functioneel bevoegde minister en de | 2° aux visas, d'une part, du Ministre fonctionnel et du secrétaire |
secretaris-generaal en, anderzijds, het advies van de | général et, d'autre part, à l'avis du directeur général sur |
directeur-generaal over de doelmatigheid van de dienstreis, wat | l'opportunité de la mission en termes de relations internationales et |
internationale betrekkingen betreft, en over de budgettaire aspecten, | sur les aspects budgétaires, pour les déplacements à l'étranger d'un |
voor de reizen naar het buitenland door een personeelslid van het | membre du personnel du Ministère de la Région wallonne et du Ministère |
Ministerie van het Waalse Gewest en van het Waalse Ministerie van | |
Uitrusting en Vervoer indien de goed te keuren uitgave hoger is dan | wallon de l'Equipement et des Transports lorsque la dépense à |
200 000 BEF (5 000,00 euro); | approuver dépasse 200 000 francs (5 000,00 euro);. |
3°) het visum van de directeur-generaal voor de reizen naar het | 3° au visa du directeur général pour les déplacements à l'étranger |
buitenland van een personeelslid van het Directoraat-generaal | d'un membre du personnel de la Direction générale des Relations |
Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waalse Gewest | extérieures du Ministère de la Région wallonne lorsque la dépense à |
indien de goed te keuren uitgave hoger is dan 200 000 BEF (5 000,00 | approuver dépasse 200 000 francs (5 000,00 euro). |
euro). Wat betreft de dienstreizen van technische aard, behoeft de | En ce qui concerne les missions à caractère technique, l'ordre de |
reisopdracht het visum van de secretaris-generaal voor de reizen naar | mission est soumis au visa du secrétaire général pour les déplacements |
het buitenland van een personeelslid van het Ministerie dat onder zijn | à l'étranger d'un membre du personnel du Ministère relevant de son |
overheid ressorteert als de goed te keuren uitgave hoger is dan 100 | autorité lorsque la dépense à approuver dépasse 100 000 francs (2 |
000 BEF (2 500,00 euro). | 500,00 euro). |
Bij gebrek aan reactie van de in het eerste lid, 2° bedoelde | En l'absence de réaction du Ministre fonctionnel tel que prévu à |
functioneel bevoegde minister binnen 10 dagen, wordt het advies geacht | l'alinéa 1er, 2°, endéans les dix jours, l'avis est réputé favorable. |
gunstig te zijn. Art. 5.Wat betreft de dienstreizen die in de lijn liggen van het |
Art. 5.En ce qui concerne les missions s'inscrivant dans la politique |
beleid inzake internationale betrekkingen, wordt de vergunning m.b.t. | des relations internationales, l'autorisation de la demande de mission |
de reisaanvraag afgegeleverd door : | est donnée par : |
1°) de Minister-President voor : | 1° le Ministre-Président pour : |
- de reizen naar het buitenland door een lid van een ministerieel | - les déplacements à l'étranger d'un membre d'un Cabinet ministériel, |
Kabinet, een secretaris-generaal, de directeur-generaal, een externe | d'un secrétaire général, du directeur général, d'un expert extérieur |
deskundige of een journalist; | ou d'un journaliste; |
- de reizen naar het buitenland door een personeelslid van de Diensten | - les déplacements à l'étranger d'un membre du personnel des Services |
van de Waalse Regering indien de goed te keuren uitgave hoger is dan 200 000 BEF (5 000,00 euro); | du Gouvernement wallon lorsque la dépense à approuver dépasse 200 000 francs (5 000,00 euro); |
2°) de secretaris-generaal voor de reizen naar het buitenland door een | 2° le secrétaire général pour les déplacements à l'étranger d'un |
personeelslid van het Ministerie dat onder zijn gezag ressorteert (met | membre du personnel du Ministère relevant de son autorité (à |
uitzondering van de in 3° bedoelde personeelsleden) indien de goed te | l'exception du personnel visé au 3° lorsque la dépense à approuver ne |
keuren uitgave ten hoogste 200 000 BEF (5 000,00 euro) bedraagt; | dépasse pas 200 000 francs (5 000,00 euro); |
3°) de directeur-generaal voor de reizen naar het buitenland van een | 3° le directeur général pour les déplacements à l'étranger d'un membre |
personeelslid van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen | du personnel de la Direction générale des Relations extérieures du |
van het Ministerie van het Waalse Gewest indien de goed te keuren | Ministère de la Région wallonne lorsque la dépense à approuver ne |
uitgave ten hoogste 200 000 BEF (5 000,00 euro) bedraagt. | dépasse pas 200 000 francs (5 000,00 euro). |
Art. 6.Wat betreft de dienstreizen van technische aard, wordt de |
Art. 6.En ce qui concerne les missions à caractère technique, |
vergunning m.b.t. de reisaanvraag afgegeleverd door : | l'autorisation de la demande de mission est donnée par : |
1°) de functioneel bevoegde minister voor : | 1° le Ministre fonctionnel pour : |
- de reizen naar het buitenland door een lid van een ministerieel | - les déplacements à l'étranger d'un membre du Cabinet ministériel, |
Kabinet, een secretaris-generaal, een externe deskundige of een journalist; | d'un secrétaire général, d'un expert extérieur ou d'un journaliste; |
- de reizen naar het buitenland door een personeelslid van de Diensten | - les déplacements à l'étranger d'un membre du personnel des Services |
van de Waalse Regering als de goed te keuren uitgave hoger is dan 100 | du Gouvernement wallon lorsque le montant de la dépense à approuver |
000 BEF (2 500,00 euro); | dépasse 100 000 francs (2 500,00 euro); |
2°) de secretaris-generaal voor de reizen naar het buitenland van een | 2° le secrétaire général pour les déplacements à l'étranger d'un |
personeelsid van een Ministerie dat onder zijn gezag ressorteert | membre du personnel du Ministère relevant de son autorité lorsque le |
indien de goed te keuren uitgave ten hoogste 100 000 BEF (2 500,00 | montant de la dépense à approuver ne dépasse pas 100 000 francs (2 |
euro) bedraagt. | 500,00 euro). |
In alle gevallen wordt het Directoraat-generaal Buitenlandse | Dans tous les cas, la demande de mission fait l'objet d'une |
Betrekkingen van de reisaanvraag op de hoogte gebracht. | information à la Direction générale des Relations extérieures. |
Art. 7.De aanvraag m.b.t. de dienstreis naar het buitenland wordt |
Art. 7.Le Ministre compétent, le secrétaire général ou le directeur |
goedgekeurd of geweigerd door de bevoegde Minister, de | |
secretaris-generaal of de directeur-generaal, die onder andere | général accepte ou refuse la demande de mission à l'étranger, en |
rekening houden met de doelmatigheid van de reis en de beschikbare | tenant compte notamment de l'opportunité de la mission et des |
middelen. | disponibilités budgétaires. |
Het voorstel m.b.t. de dienstreis kan ook goedgekeurd worden na | La proposition de mission peut également être acceptée après |
wijziging van de bewoordingen van de reisopdracht wat betreft de duur | modification des termes de l'ordre de mission quant à la durée du |
van de reis, de gebruikte vervoermiddelen of de geplande kosten. | déplacement, les moyens de transport utilisés ou les frais envisagés. |
De beslissing wordt door de bevoegde Minister, de secretaris-generaal | Le Ministre compétent, le secrétaire général ou le directeur général |
of de directeur-generaal meegedeeld aan : | communique sa décision : |
- het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het | - à la Direction générale des Relations extérieures du Ministère de la |
Ministerie van het Waalse Gewest voor de dienstreizen die in de lijn | Région wallonne pour les missions s'inscrivant dans la politique des |
liggen van het beleid inzake internationale betrekkingen; | relations internationales; |
- het betrokken Directoraat-generaal voor dienstreizen van technische | - à la Direction générale concernée pour les missions à caractère |
aard en ter informatie aan het Directoraat-generaal Buitenlandse | technique et pour information à la Direction générale des Relations |
Betrekkingen. | extérieures. |
Het Directoraat-generaal waaraan de beslissing wordt meegedeeld, stelt | La Direction générale à laquelle la décision est communiquée en |
de aanvrager in kennis daarvan. | informe le demandeur. |
Bij goedkeuring worden de dienstreizen gemaakt ten laste : | En cas d'acceptation, les missions s'effectuent à charge : |
- van klasse 12 van titel I van de begroting van het | - de la classe 12 du titre Ier du budget de la Direction générale |
Directoraat-generaal dat bevoegd is voor dienstreizen van technische | concernée pour les missions à caractère technique; |
aard; - van klasse 12 van titel I van organisatie-afdeling 16 van de begroting van het Waalse Gewest voor de dienstreizen die in de lijn liggen van het beleid inzake internationale betrekkingen. Art. 8.Wat betreft de dienstreizen die in de lijn liggen van het beleid inzake internationale betrekkingen, stellen de Ministers als lid van de Waalse Regering hun eigen reisopdrachten op en zenden een afschrift daarvan aan de Minister-President, die deze gegevens verwerkt, ten minste één week vóór aanvang van de dienstreis. HOOFDSTUK III. - Toelaatbare kosten Art. 9.De bevoegde Minister, de secretaris-generaal of de directeur-generaal beslist over het te gebruiken vervoermiddel, met inachtneming van de doelstellingen, modaliteiten en duur van de dienstreis. Voor zover de dienstreis gebeurt d.m.v. het voor de Schatkist |
- de la classe 12 du titre Ier de la division organique 16 du budget de la Région wallonne pour les missions s'inscrivant dans la politique des relations internationales. Art. 8.Pour les missions s'inscrivant dans la politique des relations internationales, les Ministres, membres du Gouvernement wallon, établissent leurs propres ordres de missions et en communiquent copie, une semaine au moins avant le début de la mission, au Ministre-Président qui traite cette information. Lorsqu'elles sont menées par un Ministre, membre du Gouvernement wallon, les missions à caractère technique font l'objet d'une information préalable auprès du Ministre-Président qui traite cette information. CHAPITRE III. - Frais admissibles Art. 9.Le Ministre compétent, le secrétaire général ou le directeur général décide du mode de transport à utiliser, compte tenu des objectifs et modalités de la mission, ainsi que de la durée du voyage. Pour autant que le déplacement à l'étranger se fasse à l'aide du moyen |
goedkoopste vervoermiddel, mogen de volgende vervoermiddelen gebruikt | de transport le moins onéreux pour le Trésor, les moyens de transport |
worden : | suivants peuvent être utilisés : |
1) voor afstanden die korter zijn dan 400 km, de trein (eerste klas); | 1° pour les trajets inférieurs à 400 km, le train (1re classe); |
2) voor afstanden die langer zijn dan 400 km : | 2° pour les trajets supérieurs à 400 km : |
a) het vliegtuig in economy class voor vluchten die korter zijn dan | a) l'avion en classe Economy pour les vols d'une durée inférieure à |
vijf uur; | cinq heures; |
b) het vliegtuig in business class voor vluchten die langer zijn dan | b) l'avion en classe Affaires pour les vols d'une durée supérieure à |
vijf uur of die korter zijn maar met een tijdverschil van minimum drie uur. | cinq heures ou d'une durée inférieure mais comportant un décalage |
De verplaatsing van de luchthaven of het station naar de bestemming | horaire de trois heures minimum. |
van de dienstreis en terug, de kosten voor de bewaking van wagens in | Le trajet aller-retour de l'aéroport ou gare au lieu de la mission, |
de luchthaven of het station, het luchthavenrecht dat niet inbegrepen | les frais de gardiennage de voiture à l'aéroport ou à la gare, les |
is in de prijs van het kaartje alsook de visumkosten worden | taxes d'aéroport non comprises dans le prix du billet et les frais de |
terugbetaald aan de uitvoerder van de reisopdracht, tegen overlegging | visas sont remboursés au bénéficiaire de la mission, sur production de |
van bewijsstukken. | justificatifs. |
Voor verplaatsingen in Europa in aangrenzende landen en buiten die landen wordt, voor zover de afstand heen en terug niet langer is dan 2 000 km, het gebruik van de eigen wagen toegestaan. In dat geval wordt de vergoeding beperkt tot de gemiddelde kost van het geplande vervoermiddel, namelijk de trein, die eventueel moet worden vermenigvuldigd met het aantal personen die deelnemen aan de dienstreis en die deze wagen gebruiken. Die vergoeding mag echter niet hoger zijn dan die welke toegekend wordt voor reizen d.m.v. een wagen, overeenkomstig de bepalingen houdende algemene regeling inzake reiskosten. De reiskosten worden bij voorkeur rechstreeks betaald door het Directoraat-generaal aan de schuldeiser tegen overlegging van facturen. Als de uitgestelde betaling niet mogelijk is, komen de deelnemers in aanmerking voor een geldvoorschot. Behoudens spoedgevallen, worden de boekingen verricht door het Directoraat-generaal. Art. 10.De hotelkosten die beperkt zijn tot de overnachting en het ontbijt alsook de eventuele kosten m.b.t. de bewaking van het door de |
Pour les déplacements en Europe dans les pays limitrophes et en dehors des pays limitrophes pour autant que la distance aller-retour n'excède pas 2 000 km, l'utilisation de la voiture personnelle est autorisée. Dans ce cas, l'indemnisation est limitée au coût moyen de transport normalement prévu, à savoir le train, à multiplier éventuellement par le nombre de personnes participant à la mission et utilisant cette voiture. Cette indemnisation ne peut toutefois pas être supérieure à celle octroyée pour les déplacements en voiture résultant de l'application des dispositions portant réglementation générale en matière de frais de parcours. Les frais de déplacement sont de préférence directement payés par la Direction générale au créancier sur production de factures. Lorsque le paiement différé n'est pas possible, les membres de la mission bénéficient d'une avance de fonds. Hormis les cas d'urgence, les réservations sont effectuées par la Direction générale. Art. 10.Les frais d'hôtels limités à la nuitée et au petit-déjeuner ainsi que les éventuels frais de gardiennage par l'hôtel, du véhicule |
deelnemer gebruikte voertuig, worden hem terugbetaald tegen overlegging van de bewijsstukken. Behoudens spoedgevallen, worden de boekingen verricht door het Directoraat-generaal. Art. 11.Indien de speciaal afgezant belangrijke uitgaven die met de dienstreis verbonden zijn (pers- en ontvangstkosten, geschenken, wagenhuur, . ), ter plaatse moet verrichten, mag hem voor die buitengewone uitgaven een geldvoorschot toegekend worden. Die uitgaven moeten een voorzienbare aard hebben en bijgevolg behoorlijk worden geraamd in de daartoe bestemde rubriek van de reisopdracht (formulier ME/B). Art. 12.Elke persoon die aan de dienstreis deelneemt krijgt een forfaitaire dagvergoeding om zijn verblijfkosten te dekken. De dagvergoeding is verschuldigd per begonnen gedeelte van 24 uur van ten minste 6 uur; de reisdagen zijn inbegrepen in de verblijfduur. Het bedrag van de dagvergoeding, vastgesteld volgens de geografische bestemming van de reis, wordt opgenomen in een in bijlage 3 gevoegde lijst. Deze gegevens worden regelmatig bijgewerkt door de Minister-President. De kosten m.b.t. de inschrijving voor colloquia, seminaria, studiedagen en andere gelijksoortige evenementen worden bij voorkeur rechtstreeks betaald door het Directoraat-generaal. In geval van tenlasteneming, door de ontvangende partij of de |
utilisé par le bénéficiaire de la mission, sont remboursés à celui-ci sur production des justificatifs. Hormis les cas d'urgence, les réservations sont effectuées par la Direction générale. Art. 11.Lorsqu'il est prévu que le chargé de mission est amené à exposer sur place des dépenses importantes inhérentes à la mission (dépenses de presse, réception, cadeaux, location de voiture,...), une avance de fonds pour ces dépenses extraordinaires peut lui être consentie. Ces dépenses doivent revêtir un caractère prévisible et par conséquent être évaluées correctement dans la rubrique de l'ordre de mission (formulaire ME/B) réservée à cet effet. Art. 12.Chaque participant de la mission perçoit un per diem forfaitaire destiné à couvrir les frais de séjour qu'il doit supporter. Le per diem est dû par tranche de vingt-quatre heures entamée d'au moins six heures, les jours de voyages étant inclus dans la durée du séjour. Le montant du per diem, établi en fonction de la destination géographique de la mission, figure dans une liste dressée à l'annexe 3. Le Ministre-Président met régulièrement à jour les données figurant dans cette annexe. Les frais d'inscription aux colloques, séminaires, journées d'étude et autres manifestations similaires sont de préférence payés directement par la Direction générale. En cas de prise en charge, par la partie d'accueil ou les |
organisatoren van een evenement, van geheel of gedeelte van de door de | organisateurs d'une manifestation, de tout ou partie des frais de |
dagvergoeding gewoonlijk gedekte verblijfkosten, wordt die dagvergoeding verminderd met 50 % van zijn waarde. De forfaitaire dagvergoeding toegekend aan een lid van een ministerieel Kabinet dat in aanmerking komt voor een jaarlijkse forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten, wordt verminderd met een bedrag dat gelijk is aan 1/30e van die maandelijks vereffende vergoeding. Art. 13.De personen die aan een dienstreis deelnemen krijgen een geldvoorschot dat gelijk is aan de in de reisopdracht vermelde uitgaven, na aftrek van de kosten die ten laste van het Directoraat-generaal zouden zijn. De Ministers stellen zelf het bedrag van de geldvoorschotten vast die zij achten noodzakelijk te zijn om hun kosten te dekken. |
séjour normalement couverts par le per diem, celui-ci est réduit de 50 % de sa valeur. Le per diem forfaitaire accordé à un membre d'un Cabinet ministériel bénéficiant d'une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour, est diminué d'un montant correspondant à 1/30e de ladite indemnité forfaitaire annuelle liquidée mensuellement. Art. 13.Les bénéficiaires de la mission perçoivent une avance de fonds équivalente aux dépenses prévues par l'ordre de mission, déduction faite des frais qui auraient été pris en charge par la Direction générale. Les Ministres fixent eux-mêmes le montant des avances de fonds dont ils estiment avoir personnellement besoin pour couvrir leurs frais. |
Art. 14.Met uitzondering van de bepalingen betreffende de in artikel |
Art. 14.A l'exception des dispositions relatives aux frais de séjour |
12 bedoelde verblijfkosten zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van | de l'article 12, les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
toepassing op de dienstreizen van journalisten. | missions de journalistes. |
HOOFDSTUK IV. - Rekening en verantwoording | CHAPITRE IV. - Reddition des comptes |
Art. 15.Binnen een termijn van 60 weekdagen na het einde van de |
Art. 15.Dans un délai de soixante jours ouvrables après le retour de |
dienstreis doet de deelnemer een afrekening van de reiskosten toekomen | la mission, le bénéficiaire de celle-ci fait parvenir, selon le cas, |
au Ministre, au secrétaire général, au directeur général ou à la | |
aan de Minister, de secretaris-generaal, de directeur-generaal of het | Direction générale concernée, un décompte de frais de mission, |
betrokken Directoraat-generaal, naar gelang het geval. Te dien einde | utilisant à cette fin exclusivement le formulaire ME/C, dont le modèle |
mag hij uitsluitend het in bijlage 2 bij dit besluit gevoegde | figure à l'annexe 2 du présent arrêté. |
formulier ME/C gebruiken. | |
Art. 16.Alle in artikelen 9 tot 11 en in artikel 12, derde lid, |
Art. 16.Tous les frais visés aux articles 9 à 11 et à l'article 12, |
bedoelde kosten moeten verantwoord worden d.m.v. oorspronkelijke en | alinéa 3, doivent être justifiés par la production de pièces |
genummerde stukken die bij de afrekening worden gevoegd. | originales, numérotées et annexées au décompte. |
Art. 17.De uitgaven die niet werden geraamd in de reisopdracht, |
Art. 17.Les dépenses n'ayant pas fait l'objet d'une estimation dans |
worden niet in acht genomen, behalve als bewezen wordt dat ze | l'ordre de mission ne sont pas prises en compte, sauf s'il est |
noodzakelijk waren en nauwelijks konden worden gepland bij de | démontré qu'elles étaient nécessaires et difficilement prévisibles au |
indiening van de reisopdracht (formulier ME/B). | moment de l'introduction de l'ordre de mission (formulaire ME/B). |
Art. 18.De afrekening van de reiskosten wordt onderzocht door de |
Art. 18.Le décompte des frais de mission est vérifié selon le cas par |
Minister, de secretaris-generaal, de directeur-generaal of het | le Ministre, le secrétaire général, le directeur général ou la |
betrokken Directoraat-generaal, naar gelang het geval. | Direction générale concernée. |
De uitgaven worden niet nagekomen : | Les dépenses ne sont pas honorées : |
- lorsque sont constatés des dépassements des montants prévus dans | |
- wanneer overschrijdingen van de in de reisopdracht (formulier ME/B) | l'ordre de mission (formulaire ME/B) sans qu'une motivation spécifique |
vermelde bedragen vastgesteld worden zonder specifieke en | et détaillée ne justifie ce surcroît de dépenses; |
gedetailleerde reden; | - lorsque le caractère probant des pièces justificatives visées à |
- wanneer de bewijskracht van de in artikel 16 bedoelde stukken niet | l'article 16 ne paraît pas suffisant; |
voldoende is; - wanneer de in artikel 17 bedoelde voorwaarden niet worden nagekomen; | - lorsque les conditions de l'article 17 ne sont pas respectées; |
- wanneer de uitgaven geen betrekking hebben op de dienstreis; | - lorsque les dépenses ne se rapportent pas à la mission; |
- wanneer wordt vastgesteld dat de speciaal afgezant misbruik maakt | - lorsqu'il est constaté que le chargé de mission abuse des droits qui |
van de hem door dit besluit toegekende rechten. | lui sont reconnus par le présent arrêté. |
Art. 19.Indien de in artikel 15 bedoelde termijn niet in acht wordt |
Art. 19.Le non-respect du délai fixé à l'article 15 entraîne la mise |
genomen, wordt de teruginningsprocedure ingesteld wordt bij artikel 94 | en oeuvre par la Région de la procédure de récupération organisée par |
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | l'article 94 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
1991, uitgevoerd door het Gewest. | juillet 1991. |
Bovendien mag de persoon die aan een dienstreis deelneemt geen nieuw | En outre, aucune nouvelle avance de fonds ne peut être accordée à un |
geldvoorschot krijgen indien hij ten achteren is met de rekening en | bénéficiaire de mission en retard de reddition de comptes, et ce tant |
verantwoording en hij zijn toestand nog niet heeft geregeld. | qu'il n'a pas régularisé sa situation. |
Art. 20.Na het einde van een dienstreis wordt door de Ministers die |
Art. 20.A leur retour de mission, les Ministres participant à une |
daaraan deelnamen een verklaring op hun erewoord opgemaakt betreffende | mission rédigent une déclaration sur l'honneur d'utilisation de leur |
het gebruik van hun geldvoorschot. | avance de fonds. |
Het positieve of negatieve saldo geeft aanleiding tot een | Le solde positif ou négatif fait l'objet d'un remboursement ou d'une |
terugbetaling of een aangifte van schuldvordering. | déclaration de créance. |
Art. 21.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op |
Art. 21.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
journalisten. | journalistes. |
HOOFDSTUK V. - Verslag
Art. 22.Binnen dertig dagen na het einde van een dienstreis die in de lijn ligt van het beleid inzake internationale betrekkingen, doet de speciaal afgezant een verslag toekomen aan het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van het Ministerie van het Waalse Gewest dat het binnen vijftien dagen aan de betrokken Minister(s) doorzendt, alsook aan de secretaris-generaal met, in voorkomend geval, een commentaar. Binnen dertig dagen na afloop van een dienstreis van technische aard, doet de speciaal afgezant een verslag toekomen aan de secretaris-generaal van het betrokken Ministerie dat het doorzendt aan de betrokken Minister(s) en een afschrift daarvan stuurt aan de directeur-generaal. De journalisten zijn niet onderworpen aan deze verplichting. |
CHAPITRE V. - Rapport de mission
Art. 22.Dans les trente jours suivant la fin d'une mission s'inscrivant dans la politique des Relations internationales, le chargé de mission fait parvenir un rapport à la Direction générale des relations extérieures du Ministère de la Région wallonne, qui le transmet, dans les quinze jours, au(x) Ministre(s) concerné(s) ainsi qu'au secrétaire général avec, le cas échéant, un commentaire. Dans les trente jours suivant la fin d'une mission à caractère technique, le chargé de mission fait parvenir un rapport au secrétaire général du Ministère concerné qui le transmet au(x) Ministre(s) intéressé(s), et en communique copie au directeur général. Les journalistes ne sont pas tenus par cette obligation. |
HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten betreffende de betaling van de kosten | CHAPITRE VI. - Modalités de règlement des frais |
Art. 23.De dienstreiskosten worden vereffend door het Gewest : |
Art. 23.Les frais de mission sont liquidés par la Région : |
1° hetzij rechtstreeks aan de schuldeisers die een factuur of een | 1° soit directement aux créanciers qui produisent une facture ou une |
aangifte van schuldvordering overleggen; | déclaration de créance; |
2° hetzij d.m.v. een geldvoorschot toegekend aan de speciaal afgezant | 2° soit par avance de fonds octroyée au chargé de mission avant la |
vóór de dienstreis of in de loop daarvan; | mission ou au cours de celle-ci; |
3° hetzij, na afloop van de dienstreis, d.m.v. een storting aan de | 3° soit, au terme de la mission, par versement au chargé de mission, |
speciaal afgezant van het eventuele negatieve saldo van dit | |
geldvoorschot, op grond van de behoorlijk met redenen omklede | du solde négatif éventuel de cette avance de fonds, sur la base du |
afrekening tot staving. | décompte justificatif dûment approuvé. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 24.Opgeheven worden : |
Art. 24.Sont abrogés : |
1°) artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot | 1°) l'article 7 de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les |
vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan | indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des |
de leden van het personeel der ministeries; | ministères; |
2°) artikel 8, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 18 | 2°) l'article 8, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 |
januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. | portant réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Art. 25.De Minister-President en de Minister van Ambtenarenzaken zijn |
Art. 25.Le Ministre-Président et le Ministre de la Fonction publique |
belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 7 december 2000. | Namur, le 7 décembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 décembre |
7 december 2000 tot inrichting van dienstreizen naar het buitenland. | 2000 portant organisation des missions à l'étranger. |
Namen, 7 december 2000. | Namur, le 7 décembre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |