← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen | Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 6 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant |
het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Zenne (bladen 1/16, 2/16, 3/16, 7/16, 8/16, | sous-bassin hydrographique de la Senne (planches 1/16, 2/16, 3/16, |
11/16) en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt | 7/16, 8/16, 11/16) et exemptant les modifications proposées d'une |
verleend voor de voorgestelde wijzigingen | évaluation des incidences sur l'environnement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 |
van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire | octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire |
maatregelen betreffende het waterbeleid; | dans le domaine de l'eau; |
Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de | Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au |
behandeling van stedelijk afvalwater; | traitement des eaux urbaines résiduaires; |
Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen | Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les articles D.52 à D.61 |
D.52 tot D.61 en D.79; | et D.79; |
Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de |
inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot | l'Eau, les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à R.290; |
R.290; Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne dat op | Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne |
22 december 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering en | approuvé par le Gouvernement wallon en date du 22 décembre 2005 et |
dat op 10 januari 2006 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; | publié au Moniteur belge du 10 janvier 2006; |
WIJZIGING VAN HET SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED | MODIFICATION DU PLAN D'ASSAINISSEMENT PAR SOUS-BASSIN HYDROGRAPHIQUE |
Overwegende dat de "S.P.G.E." "Société publique de Gestion de l'Eau" | Vu que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes |
(Openbare Maatschappij voor Waterbeheer) alle aanvragen verzamelt die | reçues durant la période écoulée depuis l'approbation du plan |
sinds de goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied van | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne de manière |
de Zenne in ontvangst zijn genomen, om overeenkomstig artikel R.288 | à réaliser un seul avant-projet de modification par plan |
van het Waterwetboek één enkel voorontwerp van wijziging van het | d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de |
saneringsplan per onderstroomgebied op te stellen; | l'article R.288 du Code de l'Eau; |
Overwegende dat de "S.P.G.E." 14 conforme aanvragen van de erkende | Considérant que la S.P.G.E. a reçu 14 demandes conformes envoyées par |
saneringsinstellingen en/of de gemeenten heeft ontvangen; | les organismes d'assainissement agréés et/ou les communes; |
Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van | Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime |
saneringsstelsel en meer bepaald op : | d'assainissement et portent plus particulièrement sur : |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin des Dames" op het gemeentelijke grondgebied van 's Gravenbrakel (wijziging nr. 13.01); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin Malpaix" op het gemeentelijke grondgebied van 's Gravenbrakel (wijziging nr. 13.02); - de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het autonoom saneringsstelsel van een gedeelte van de "chemin de la Sablière" op het gemeentelijke grondgebied van 's Gravenbrakel (wijziging nr. 13.03); - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | d'assainissement collectif pour une partie du chemin des Dames sur le territoire communal de Braine-le-Comte (modification n° 13.01); - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime d'assainissement collectif pour une partie du chemin Malpaix sur le territoire communal de Braine-le-Comte (modification n° 13.02); - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime d'assainissement autonome pour une partie du chemin de la Sablière sur le territoire communal de Braine-le-Comte (modification n° 13.03); - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het "quartier du Clair Soleil" | d'assainissement collectif pour le quartier du Clair Soleil sur le |
op het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel en Nijvel (wijziging | territoire communal de Braine-l'Alleud et de Nivelles (modification n° |
nr. 13.04); | 13.04); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "Chemin des | d'assainissement collectif pour une partie du chemin des Eglantiers |
Eglantiers" op het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel (wijziging nr. 13.05); | sur le territoire communal de Braine-l'Alleud (modification n° 13.05); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue Rombaut" op het | d'assainissement collectif pour la rue Rombaut sur le territoire |
gemeentelijke grondgebied van Waterloo (wijziging nr. 13.06); | communal de Waterloo (modification n° 13.06); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een woning van de "rue Les | d'assainissement collectif pour une habitation rue « Les Tiennes » sur |
Tiennes" op het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel (wijziging nr. 13.07); | le territoire communal de Braine-l'Alleud (modification n° 13.07); |
- de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonoom saneringsstelsel voor het "quartier des Sept Fontaines" op | d'assainissement autonome pour le quartier des Sept Fontaines sur le |
het gemeentelijke grondgebied van Eigenbrakel (wijziging nr. 13.08); | territoire communal de Braine-l'Alleud (modification n° 13.08); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonoom | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue Cattys" op het | d'assainissement autonome pour une partie de la rue Cattys sur le |
gemeentelijke grondgebied van Kasteelbrakel (wijziging nr. 13.09); | territoire communal de Braine-le-Château (modification n° 13.09); |
- de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonoom saneringsstelsel voor een gedeelte van de "rue du Vieux Pavé | d'assainissement autonome pour une partie de la rue du Vieux Pavé |
d'Asquemont" op het gemeentelijke grondgebied van Itter (wijziging nr. | d'Asquemont sur le territoire communal d'Ittre (modification n° |
13.10); | 13.10); |
- de overgang van de gemeenschappelijke saneringsregeling naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonoom saneringsstelsel van de "rue Haute Hourdenge" op het | d'assainissement autonome pour la rue Haute Hourdenge sur le |
gemeentelijke grondgebied van Itter (wijziging nr. 13.11); | territoire communal d'Ittre (modification n° 13.11); |
- de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonoom saneringsstelsel van de "rue Sartiau " op het gemeentelijke | d'assainissement autonome pour la rue Sartiau sur le territoire |
grondgebied van Rebecq (wijziging nr. 13.12); | communal de Rebecq (modification n° 13.12); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een groot gedeelte van het | |
gehucht van Mussain op het gemeentelijk grondgebied van Tubeke | d'assainissement collectif pour une grande partie du hameau de Mussain |
(wijziging nr. 13.13); | sur le territoire communal de Tubize (modification n° 13.13); |
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het industriepark van | d'assainissement collectif pour le parc industriel de Soignies-Braine |
Zinnik-Kasteelbrakel op het gemeentelijke grondgebied van Zinnik en 's | sur le territoire communal de Soignies et de Braine-le-Comte |
Gravenbrakel (wijziging nr. 13.14); | (modification n° 13.14); |
Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat | Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée |
door de bevoegde erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een | par l'organisme d'assainissement agréé compétent comprenant un relevé |
overzicht bevat van de bestaande leidingen, een raming van de | des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti, |
dichtheid van de bebouwing, een analyse van de topografische toestand | une analyse de la situation topographique de la zone et une analyse |
van het gebied en een financiële analyse om de aan te bevelen | financière, que cette étude permet d'objectiver le mode |
saneringswijze te objectiveren; | d'assainissement à préconiser; |
Overwegende dat de " "S.P.G.E."" een gunstig advies heeft uitgebracht | |
over de 14 aanvragen die haar gericht zijn; | Considérant que la S.P.G.E. remet un avis favorable sur les 14 |
Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de | demandes qui lui sont adressées; |
nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van | Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre |
de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens, met name | également les ajustements nécessaires du plan en fonction de |
inzake de uitvoering van de netwerken van collectoren en rioleringen | l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de |
binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat | réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du |
die aanpassingen worden omschreven in het verslag bedoeld in bijlage I; | périmètre du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que |
ces ajustements sont décrits dans le rapport visé en annexe Ire; | |
VRIJSTELLING VAN DE MILIEUEFFECTBEOORDELING | EXEMPTION DE L'EVALUATION DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT |
Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling | Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur |
voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan |
onderstroomgebied van de Zenne die door de "S.P.G.E." aan de Waalse | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne adressée |
Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; | par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; |
Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het | Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de |
voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied | modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
van de Zenne het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen inhoudt, met name ten opzichte van de bevolking en van de afvalwaterlozingen die het voorwerp zijn van het voorontwerp van wijziging zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; Overwegende anderzijds dat de "S.P.G.E." acht dat dit voorontwerp wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de aanvraag ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; | de la Senne détermine l'utilisation de petites zones au niveau local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; |
Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig goedkeurt en de redenen vermeldt waarom er beslist werd dat plan van een milieueffectbeoordeling vrij te stellen; Overwegende dat de "CWEDD" "Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable" (Waalse milieuraad voor duurzame ontwikkeling) en de betrokken gemeenten in die context en vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne | Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur l'environnement; Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement; |
geraadpleegd moet worden over de aanvraag tot vrijstelling van de | Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling; | |
Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van | incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du |
milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het | plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne |
saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne dat op 20 juni 2016 | adressée le 20 juin 2016 au CWEDD et aux communes concernées en |
overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek aan de "CWEDD" en | application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; |
aan de betrokken gemeenten is gericht; | |
Gelet op artikel D.53 van het Milieuwetboek waarin bepaald wordt dat | Vu l'article D.53 du Code de l'Environnement qui stipule que les avis |
de adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering | sont transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement, |
toegezonden moeten worden, hetzij uiterlijk 21 juli 2016; dat de | soit pour le 21 juillet 2016 au plus tard; que passé ce délai, les |
adviezen na afloop van die termijn geacht worden gunstig te zijn; | avis sont réputés favorables; |
Overwegende dat de "CWEDD" op 27 juni 2016 een schrijven heeft | Considérant le courrier du CWEDD transmis en date du 27 juin 2016 dans |
gezonden waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot | lequel il ne prend pas position sur la demande d'exemption de |
vrijstelling van milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek | l'évaluation des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence |
aan advies geacht wordt gunstig te zijn; | d'avis, son avis est réputé favorable; |
Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van de | Considérant les avis favorables sur la demande d'exemption de |
milieueffectbeoordeling, ingediend binnen de voorgeschreven termijnen | l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les |
door de gemeentelijke overheid van Eigenbrakel, Tubeke en Itter; Overwegende dat de gemeentelijke overheden van 's Gravenbrakel, Rebecq, Kasteelbrakel, Zinnik, Nijvel en Waterloo geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt; Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen vermeld in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne; Gelet op het in bijlage I bedoeld verslag betreffende het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne; | délais par les autorités communales de Braine-l'Alleud, Tubize et Ittre; Considérant l'absence d'avis des autorités communales de Braine-le-Comte, Rebecq, Braine-le-Château, Soignies, Nivelles et Waterloo au terme du délai prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable; Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de l'Environnement; Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne visé à l'annexe Ire; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
Article 1er.Le Gouvernement approuve l'avant-projet de modification |
onderstroomgebied van de Zenne, bedoeld in bijlage I, is door de | du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Senne |
Regering goedgekeurd. | visé à l'annexe Ire. |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het | mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une |
voorontwerp bedoeld in artikel 1 om de redenen opgegeven in het | évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons |
verslag bedoeld in bijlage I. | spécifiées dans le rapport visé à l'annexe Ire. |
Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Zenne | trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par |
binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van de bij het | sous-bassin hydrographique de la Senne à la consultation des communes |
in aanmerking genomen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de | concernées par le sous-bassin hydrographique considéré, les titulaires |
betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde | de prises d'eau potabilisable concernés et les Directions générales |
Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst en het haar | compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui représenter |
vervolgens ter goedkeuring voor te leggen. | ensuite pour adoption. |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 6 oktober 2016. | Namur, le 6 octobre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Bijlage I. - Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | Annexe Ire. - Avant-projet de modification du plan d'assainissement |
onderstroomgebied van de Zenne | par sous-bassin hydrographique de la Senne |
Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Zenne bestaat uit een verslag over de | sous-bassin hydrographique de la Senne est composé d'un rapport |
wijzigingen van bedoeld saneringsplan per onderstroomgebied en de bij | relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à chaque |
elke wijziging horende kaarten. | modification. |
Dat verslag vermeldt de redenen waarom er beslist werd een | Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé |
vrijstelling van milieueffectbeoordeling te verlenen voor de | d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des |
wijzigingen van het voorontwerp. Het bevat ook de nodige aanpassingen | incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements |
van de plannen naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare | nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données |
feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van | factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux |
collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen | de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans |
per onderstroomgebied. | d'assainissement par sous-bassin hydrographique. |
Die bestanddelen liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion | Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de |
de l'Eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen, en kunnen ook op | Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ainsi que sur |
de website van de "S.P.G.E." ingekeken worden: http://www.spge.be | le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique |
(Rubriek "Assainissement"; Subrubriek "Plans d'assainissement | "Assainissement"; Sous-rubrique "Plans d'assainissement (PASH)"). |
(PASH)"). |