Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 tot uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle |
---|---|
6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution du décret du 4 |
het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding | avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele | Vu le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle |
beroepsopleiding, de artikelen 2, leden 3,4,5, § 1, leden 3 en 5, en | individuelle, les articles 2, alinéa 3, 4, 5, § 1er, alinéas 3 et 5, |
§§ 2, 6, leden 2, 1° en 3°, en 4, 7, leden 2, 9, § 7, 10 en 16, lid 2; | et §§ 2, 6, alinéas 2, 1° et 3°, et 4, 7, alinéa 2, 9, § 7, 10 et 16, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 tot | alinéa 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele | du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle |
beroepsopleiding; | individuelle; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 15 januari 2024; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2024; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, uitgebracht op 25 januari 2024; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2024; |
Gelet op het rapport van 19 juni 2023, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 19 juin 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation |
formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor | |
beroepsopleiding en tewerkstelling), uitgebracht op 7 februari 2024; | professionnelle et de l'Emploi, donné le 7 février 2024); |
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 26 april 2024 op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 avril 2024 au |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat, sous le numéro |
nummer 76.275/2; | 76.275/2; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 8 mei 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 8 mai 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies nr. 1585 van de "Conseil économique et social de | Considérant l'avis n° 1585 du Conseil économique, social et |
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), uitgebracht op 26 februari 2024; | environnemental de Wallonie, donné le 26 février 2024; |
Op de voordracht van de Minister van Vorming; | Sur la proposition de la Ministre de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril |
april 2019 tot uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende | 2019 portant exécution du décret du 4 avril 2019 relatif à la |
de individuele beroepsopleiding, worden de volgende wijzigingen | formation professionnelle individuelle, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 2° wordt aangevuld met het punt f), luidend als volgt: | 1° le 2° est complété par le f), rédigé comme suit : |
"f) de nieuwkomende stagiair van binnen en buiten de Europese Unie, | « f) le stagiaire primo arrivant originaire de l'Union européenne et |
zodat hij een individueel opleidingstraject kan volgen tot integratie, | hors Union européenne, afin qu'il dispose d'un parcours individuel de |
in voorkomend geval, van het leren van de woordenschat in verband met | formation intégrant le cas échéant l'apprentissage du vocabulaire lié |
de uitoefening van de functie opgenomen in het plan voor een instapopleiding;"; | à l'exercice de la fonction reprise au plan de formation-insertion; »; |
2° punt 3° wordt vervangen als volgt: | 2° le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° de sociale uitkering: de werkloosheidsuitkering, de | « 3° l'allocation sociale : l'allocation de chômage, l'allocation |
inschakelingsuitkering, het leefloon, de financiële sociale bijstand;". | d'insertion, le revenu d'intégration, l'aide sociale financière; ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, le mot « C.F.I. » est à chaque |
"overeenkomst voor een instapopleiding" telkens vervangen door de | |
woorden "plan voor een instapopleiding". | fois remplacé par le mot « P.F.I. ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 21 |
van 21 december 2022, worden de woorden "overeenkomst voor een | décembre 2022, les mots « contrat de formation-insertion » sont à |
instapopleiding" telkens vervangen door de woorden "plan voor een | chaque fois remplacés par les mots « plan de formation-insertion ». |
instapopleiding". | |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1: | 1° dans le paragraphe 1er : |
a) in het eerste lid, worden de woorden " § 1." ingevoegd voor de | a) à l'alinéa 1er, les mots « § 1er. » sont insérés avant les mots « |
woorden "De overeenkomst"; | La durée du contrat »; |
b) een nieuw lid wordt ingevoegd tussen het tweede en het derde lid, luidend als volgt: "De duur van het plan voor een instapopleiding wordt, na overleg met de werkgever, door de adviseur bepaald, rekening houdend met: 1° de vak-referentielijst en meer bepaald de vaardigheden die verband houden met het beroep; 2° voor de stagiair, zijn/haar opleiding, ervaring en begeleidingstraject; 3° voor de onderneming, de beroepscompetenties die op de werkplek moeten worden verworven in overeenstemming met de verklaringen van de werkgever."; | b) un nouvel alinéa est inséré entre les aliénas 2 et 3, rédigé comme suit : « La durée du plan de formation-insertion est définie par le conseiller après entretien avec l'employeur, en prenant en compte : 1° le référentiel métier et plus particulièrement les compétences liées au métier; 2° pour le stagiaire, sa formation, son expérience et son parcours d'accompagnement; 3° pour l'entreprise, les compétences métiers à acquérir en entreprise en cohérence avec les déclarations de l'employeur. »; |
c) in het vroegere derde lid, thans vierde lid, worden de woorden "De | c) à l'ancien alinéa 3, devenu alinéa 4, les mots « La durée du |
duur van de overeenkomst voor een instapopleiding " vervangen door het | contrat de formation-insertion » sont remplacés par le mot « Elle » |
woord "Die" en aan het einde van de zin worden de woorden "genoemde | et, en fin de phrase, les mots « contrat de formation-insertion » sont |
overeenkomst" vervangen door de woorden "het plan voor een | remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; |
instapopleiding"; 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De onderneming kan "Forem" vragen de aanvankelijke duur van het | « § 2. L'entreprise peut demander au Forem une prolongation de la |
plan voor een instapopleiding te verlengen tot zeven dagen voordat het | durée initiale du plan de formation-insertion, jusqu'à sept jours |
plan afloopt. | avant la fin prévue du plan. |
"Forem" kan de verlenging toekennen als de uitvoering van het plan | Le Forem peut accorder la prolongation lorsque l'exécution du plan de |
voor een instapopleiding is opgeschort en aan de volgende voorwaarden | formation-insertion a été suspendue et que les conditions suivantes |
is voldaan: | sont remplies : |
1° de opschorting is te wijten aan één van de volgende redenen: | 1° la suspension est due à un des motifs suivants : |
a) een arbeidsongeschiktheid van de stagiair wegens ziekte, een | a) une incapacité de travail du stagiaire due à la maladie, un |
arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk; | accident de travail ou un accident sur le chemin du travail; |
b) een sluiting van de onderneming wegens staking, economische | b) une fermeture de l'entreprise due à une grève, le chômage |
werkloosheid, slechte weersomstandigheden of collectieve sluiting | économique, des intempéries ou une fermeture collective pour vacances |
wegens de jaarlijkse vakantie of bij overmacht; | annuelles ou pour cas de force majeure; |
c) de jaarlijkse vakantie van de stagiair waarmee de werkgever heeft | c) les vacances annuelles du stagiaire autorisées par l'employeur; |
ingestemd; d) de bemiddeling bedoeld in artikel 5, § 1/2, tweede lid, of in | d) une médiation visée à l'article 5, § 1/2, alinéa 2 ou à l'article |
artikel 6, § 3, tweede lid, van het decreet; | 6, § 3, alinéa 2, du décret; |
2° de totale duur van de periodes van opschorting bedoeld in 1° is | 2° la durée totale des périodes de suspension visées au 1° est au |
minstens gelijk aan zeven werkdagen. | moins égale à sept jours ouvrables. |
De duur van de verlenging komt overeen met die van de in lid 2 | La durée de la prolongation correspond à celle des périodes de |
bedoelde periodes van opschorting."; | suspension visées à l'alinéa 2. »; |
3° paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidend als volgt: | 3° la paragraphe 3 est inséré, il est rédigé comme suit : |
" § 3. Onverminderd paragraaf 1, als het leren van de stagiair langer | " § 3. Sans préjudice du paragraphe 1er, lorsque l'apprentissage par |
dan voorzien is of in geval van evolutie van de beroepsactiviteit van | le stagiaire est plus long que prévu ou en cas d'évolution de |
de werkgever kan deze laatste "Forem" vragen om een eenmalige | l'activité professionnelle de l'employeur, ce dernier peut demander au |
verlenging van de duur van de stage. De adviseur analyseert de | Forem une prolongation unique de la durée du stage. Le conseiller |
behoefte en spreekt zich uit over de aanvraag.". | réalise une analyse sur le besoin puis se prononce sur la demande. ". |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 8 |
van 8 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid: | 1° à l'alinéa 1er ; |
a) worden de woorden "De overeenkomst voor een instapopleiding " | a) les mots « contrat de formation-insertion » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "Het plan voor een instapopleiding"; | mots « plan de formation-insertion »; |
b) punt 5° wordt vervangen door wat volgt: | b) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° de wijze van berekening van de aanmoedigingspremie en de | « 5° le mode de calcul de la prime d'encouragement et des frais de |
reiskosten bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet;"; | déplacement visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret; »; |
c) punt 6° wordt opgeheven; | c) le 6° est abrogé; |
d) in 7° worden de woorden "artikel 6, lid 2, 3°, van het decreet" | d) au 7°, les mots « l'article 6, alinéa 2, 3°, du décret » sont |
vervangen door de woorden "artikel 6, § 1, lid 2, 2°, van het | remplacés par les mots « l'article 6, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret; |
decreet;"; | »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de overeenkomst voor een | 2° à l'alinéa 2, les mots « contrat de formation-insertion sont à |
instapopleiding" vervangen door de woorden "het plan voor een instapopleiding"; | chaque fois remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; |
3° het derde lid wordt opgeheven; | 3° l'alinéa 3 est abrogé; |
4° in het vierde lid worden de woorden "de opleiding-inschakelingsovereenkomst" vervangen door de woorden "het | 4° à l'alinéa 4, les mots « contrat de formation-insertion » sont |
plan voor een instapopleiding". | remplacés par les mots « plan de formation-insertion ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1: | 1° au paragraphe 1er : |
a) het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: | a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Tijdens de uitvoering van het plan voor een instapopleiding ziet | « Pendant l'exécution du plan de formation-insertion, le Forem vérifie |
"Forem" toe op het vlotte verloop van de opleiding, op een manier die | le bon déroulement de la formation, de manière adaptée à la durée du |
past bij de duur van het plan voor een instapopleiding."; | plan de formation-insertion. »; |
b) het tweede lid wordt opgeheven. | b) l'alinéa 2 est abrogé; |
c) in het derde lid, 1°, worden de woorden "de overeenkomst voor een | c) à l'alinéa 3, au 1°, les mots « contrat formation-insertion » sont |
instapopleiding" vervangen door de woorden "het plan voor een | remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; |
instapopleiding"; 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Na afloop van het plan voor een instapopleiding maakt "Forem" | " § 2. Au terme du plan de formation-insertion, le Forem rédige, en |
het attest van beroepsbekwaamheden op bedoeld in artikel 7, lid 1, | concertation avec l'employeur et le stagiaire, l'attestation de |
12°, van het decreet, in overleg met de werkgever en de stagiair. Het | compétences professionnelles acquises visée à l'article 7, aliéna 1er, |
model van dit attest wordt door de Minister bepaald. | 12°, du décret. Le modèle de cette attestation est déterminé par le |
Bij deze gelegenheid informeert "Forem" de stagiair over eventuele | ministre. A cette occasion, le Forem informe le stagiaire des éventuelles |
vaardigheidsattesteringen die met de stage overeenkomen en over alle | certifications de compétences correspondant au stage et de tous les |
voordelen die een dergelijke attestering hem of haar kan opleveren in | bénéfices qu'une telle certification peut leur apporter dans la suite |
zijn of haar beroepstraject"; | de son parcours professionnel" |
3° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 9.§ 1. Een overeenkomst tot overmaking van de verplichting |
« Art. 9.§ 1er. Une convention de transfert de l'obligation prévue à |
bepaald in artikel 5, § 1/1, lid 3, 1°, van het decreet wordt gesloten | l'article 5, § 1/1, alinéa 3, 1°, du décret est conclue entre |
tussen de werkgever die het plan voor een instapopleiding overdraagt | l'employeur cédant du plan de formation-insertion et l'employeur |
en de werkgever die het opleidingsplan overneemt. De op de datum van | cessionnaire du plan de formation-insertion. Les droits et obligations |
overdracht bestaande rechten en verplichtingen van de overdrager zijn, | qui résultent pour le cédant existant à la date du transfert ont, du |
als gevolg van de overdracht, aan de overnemer overgegaan. | fait du transfert, été transférés au cessionnaire. |
In het geval bedoeld in artikel 5, § 1/1, lid 3, 2°, van het decreet, | Dans le cas visé à l'article 5, § 1/1, alinéa 3, 2°, du décret, |
sluiten de onderneming voor uitzendarbeid en de gebruiker een | l'entreprise de travail intérimaire et l'utilisateur concluent une |
overeenkomst tot overmaking van de verplichting bedoeld in artikel 5, | convention de transfert de l'obligation prévue à l'article 5, § 1/1, |
§ 1/1, lid 1. | alinéa 1er. |
De in lid 1 en 2 bedoelde overeenkomsten tot overmaking worden door | Les conventions de transfert visées aux alinéas 1 et 2 sont agréées |
"FOREm" goedgekeurd voordat de arbeidsovereenkomst ingaat. | par le FOREm avant tout début d'exécution du contrat de travail. |
§ 2. In geval van samensmelting, splitsing, overdracht of opslorping | § 2. En cas de fusion, scission, cession ou absorption, le plan de |
worden het plan voor een instapopleiding en de arbeidsovereenkomst, | formation-insertion et le contrat de travail, conclus à l'issue de |
gesloten na afloop ervan, onder dezelfde voorwaarden behouden door de | celui-ci, sont maintenus aux mêmes conditions par la nouvelle entité |
nieuw ontstane entiteit. ". | ainsi créée. ». |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid: | 1° à l'alinéa 1er : |
a) worden de woorden "De overeenkomst voor een instapopleiding" | a) les mots "contrat de formation-insertion" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "Het plan voor een instapopleiding"; | mots "plan de formation-insertion"; |
b) in 2° worden de woorden "artikel 5, § 1, lid 1, 3°, 4° en 7°, van | b) au 2°, les mots "l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3°, 4° et 7°, du |
het decreet" vervangen door de woorden "artikel 5, § 1, lid 1, 3°, 4°, | décret" sont remplacés par les mots "l'article 5, § 1er, alinéa 1er, |
6°, 7° en 14°, van het decreet"; | 3°, 4°, 6°, 7° et 14°, du décret"; |
c) punt 3° wordt vervangen als volgt: | c) le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° bij een beslissing van de werkgever in geval van: | « 3° sur décision de l'employeur en cas : |
a) staking van activiteiten van de werkgever; | a) de cessation d'activités de l'employeur; |
b) afwezigheid van de stagiair voor een periode van ten minste een | b) d'absence du stagiaire pendant une durée d'au moins un tiers de la |
derde van de voorziene duur van de stage, ook als de afwezigheid te | durée du stage, y compris si l'absence est due à la maladie ou à un |
wijten is aan ziekte of een arbeidsongeval, op voorwaarde dat deze | accident de travail, à la condition que cette absence mette en péril |
afwezigheid de voortzetting van de stage in gevaar brengt; | la poursuite de la formation; |
c) onbekwaamheid van de stagiair met betrekking tot zowel zijn | c) d'inaptitude du stagiaire portant tant sur ses capacités physiques |
lichamelijke als geestelijke capaciteiten, evenals tot zijn | et intellectuelles, que sur ses compétences comportementales et |
competenties inzake gedragingen en relaties; | relationnelles; |
d) het niet-verkrijgen van de voorziene attestering op et | d) de non-obtention de la certification prévue au programme de |
opleidingsprogramma wanneer deze attestering verplicht is voor de | formation lorsque cette certification est obligatoire pour l'exercice |
uitoefening van het aangeleerd beroep; | de la profession apprise; |
e) vroegtijdige indienstneming van de stagiair die alle vereiste | e) d'engagement anticipé du stagiaire qui a acquis toutes les |
competenties voor de post heeft verworven voor beëindiging van de | compétences requises pour le poste avant le terme de la période de |
opleidingsperiode; | formation; |
f) het niet-inachtneming door de stagiair van zijn/haar verplichtingen | f) de non-respect, par le stagiaire, de ses obligations reprises au |
bepaald in het arbeidsreglement van de onderneming;"; | règlement de travail de l'entreprise; »; |
2° het lid 2 wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt artikel 10/1 ingevoegd, luidend |
Art. 10.A Dans le même arrêté, l'article 10/1 est inséré, il est |
als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 10/1.Als de stagiair, werkgever of "Forem" het plan voor een |
« Art. 10/1.Lorsque le stagiaire, l'employeur ou le Forem envisage de |
instapopleiding voorziet te verbreken, worden de andere partijen | rompre le plan de formation-insertion, il en informe les autres |
geïnformeerd door deze laatste via de digitale ruimte of per post of | parties via l'espace numérique ou par voie postale ou électronique en |
via e-mail met vermelding van de redenen. | mentionnant les motifs de son intention. |
Binnen drie werkdagen na ontvangst van deze informatie stelt "Forem" | Dans les trois jours ouvrables de cette information, le Forem propose |
een bemiddeling voor aan de andere partijen met het oog op het | aux autres parties une médiation en vue de formuler des |
formuleren van aanbevelingen om te voorkomen dat het plan voor een | recommandations afin d'éviter la rupture du plan de |
instapopleiding wordt verbroken. "Forem" kan de uitvoering van het | formation-insertion. Il peut suspendre l'exécution du plan de |
plan voor een instapopleiding tijdens deze periode opschorten. | formation-insertion pendant cette période. |
Als er aan het einde van de bemiddeling geen overeenstemming wordt | A défaut d'accord à l'issue de la médiation, le stagiaire, l'employeur |
bereikt, kan de stagiair, de werkgever of "Forem" zijn/haar intentie | ou le Forem peut confirmer son intention de rompre le plan de |
bevestigen om het plan voor een instapopleiding op te schorten. De | formation-insertion. La décision prend effet au plus tôt le lendemain |
beslissing heeft uitwerking ten vroegste op de dag na de | de la médiation. ». |
bemiddeling.". | |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 11.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "per post of via e-mail" | 1° à l'alinéa 1er, les mots « par envoi postal ou électronique » sont |
opgeheven; | abrogés; |
2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "de overeenkomst voor een | 2° à l'alinéa 2, 1°, les mots « contrat de formation-insertion » sont |
instapopleiding" vervangen door de woorden "het plan voor een | remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; |
instapopleiding"; | |
3° in het tweede lid, 2° worden de woorden "artikel 5, § 1, eerste | 3° à l'alinéa 2, 2°, les mots « l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 4°, du |
lid, 4°, van het decreet" vervangen door de woorden "artikel 2, § 1, | décret » sont remplacés par les mots « l'article 2, § 1er, alinéa 1er, |
lid 1, 7°, van het decreet"; | 7°, du décret »; |
4° in het tweede lid, 4°, worden de woorden "en diens competenties" | 4° à l'alinéa 2, 4°, les mots « et de ses compétences » sont abrogés; |
opgeheven; 5° in het tweede lid, 5°, wordt het woord "opleidingsplan" vervangen | 5° à l'alinéa 2, 5°, les mots « plan de formation » sont remplacés par |
door het woord "opleidingsprogramma"; | les mots « programme de formation »; |
6° in het tweede lid, 6°, worden de woorden "de overeenkomst voor een | 6° à l'alinéa 2, 6°, les mots « contrat de formation-insertion » sont |
instapopleiding" telkens vervangen door de woorden "het plan voor een | à chaque fois remplacés par les mots « plan de formation-insertion »; |
instapopleiding"; | |
7° er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt: | 7° un alinéa 3 est inséré, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid kan de stagiair of de werkgever | « Par dérogation à l'alinéa 1er, le stagiaire ou l'employeur peut |
zijn/haar aanvraag per post of via e-mail richten indien dit kanaal | adresser sa demande par envoi postal ou numérique si ce canal est |
geschikt is voor zijn/haar situatie". | adapté à sa situation ». |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par les mots « via les | |
espaces numériques dédiés aux employeurs »; | |
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "via | 2° au paragraphe 3, l'alinéa 2 est complété par la phrase « Dans ce |
de digitale ruimten voor de werkgevers"; | |
2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid aangevuld met de zin "In dit | |
geval beslist "Forem" enkel over de nadere regels van het plan voor | cas, le Forem se prononce uniquement sur les modalités du plan de |
een instapopleiding, met inbegrip van de duur van de opleiding en het | formation-insertion, en ce compris la durée de la formation et le plan |
opleidingsplan.". | de formation. ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit, wordt artikel 13 vervangen door wat |
Art. 13.A Dans le même arrêté, l'article 13 est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
" Art. 13.§ 1. De compenserende vergoeding bedoeld in artikel 7, |
« Art. 13.§ 1er. L'indemnité compensatoire visée à l'article 7, |
eerste lid, 5°, van het decreet, bedraagt het maandelijks bruto-bedrag van 300 euro. | alinéa 1er, 5°, du décret est de 300 euros bruts par mois. |
Als de wekelijkse duur van de prestaties van het plan voor een | Lorsque la durée hebdomadaire des prestations du plan de |
instapopleiding overeenstemt met een deeltijdse arbeidsregeling, wordt | formation-insertion correspond à un régime à temps partiel, le montant |
het bedrag van de vergoeding bedoeld in lid 1 aangepast in verhouding | de l'indemnité visé l'alinéa 1er est adapté au prorata de la durée |
tot de wekelijkse duur van de prestaties. | hebdomadaire des prestations. |
§ 2. Als de stagiair het recht op sociale uitkeringen verliest tijdens | § 2. Dans le cas où le stagiaire perd le droit aux allocations |
de duur van het plan voor een instapopleiding, kan hij of zij een | sociales pendant le cours du plan de formation-insertion, celui-ci |
aanvraag tot compenserende vergoeding indienen bij "Forem", dat een | peut demander l'indemnité compensatoire au Forem qui statue dans les |
beslissing neemt binnen dertig dagen na de volledige aanvraag. | trente jours de la demande complète. |
Als de stagiair tijdens de duur van het plan voor een instapopleiding | Dans le cas où des allocations sociales sont octroyées au stagiaire |
een sociale uitkering ontvangt, verliest hij/zij het recht op de | pendant le cours du plan de formation-insertion, celui-ci perd le |
compenserende vergoeding.". | droit à l'indemnité compensatoire. ». |
Art. 14.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1: | 1° au paragraphe 1er : |
a) de woorden "artikel 6, lid 2, 3°" worden telkens vervangen door de | a) les mots "article 6, alinéa 2, 3°" sont à chaque fois remplacés par |
woorden "artikel 6, § 1, lid 2, 2°"; | les mots "article 6, § 1er, alinéa 2, 2°"; |
b) in het derde lid worden de woorden "de overeenkomst voor een | b) à l'alinéa 3, les mots "contrat de formation-insertion" sont |
instapopleiding " vervangen door de woorden "het plan voor een | remplacés par les mots "plan de formation-insertion"; |
instapopleiding"; | |
2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidend als volgt: | 2° le paragraphe 1/1 est inséré, il est rédigé comme suit : |
" § 1/1 De stagiair die de bedoelde in artikel 6, § 1, tweede lid, 2°, | « § 1/1 Le stagiaire qui souhaite bénéficier de l'indemnité de milieux |
van het decreet vergoeding voor opvang wenst te krijgen, daarom | d'accueil pour enfant visée à l'article 6, § 1er, alinéa 2, 2°, du |
verzoekt bij "Forem", die een beslissing neemt binnen de dertig dagen | décret en fait la demande au Forem qui statue dans les trente jours de |
na de volledige aanvraag. Indien toegekend, blijft de som van de | la demande complète. En cas d'octroi, la somme des allocations et la |
vergoedingen en de premie bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, van het | prime visée à l'article 6, § 1er, 2°, du décret reste égal à |
decreet gelijk aan de som van deze bedragen bij het sluiten van het | l'addition de ces montants lors de la conclusion du plan de |
plan voor een instapopleiding."; | formation-insertion. »; |
3° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw | 3° dans le paragraphe 2, un nouvel alinéa est inséré entre les alinéas |
lid ingevoegd: | 1er et 2, rédigé comme suit : |
""Forem" weigert de factuur voor opleidingskosten wanneer de opleiding | « Le Forem refuse la facture relative aux frais de formation lorsque |
meer dan een derde bedraagt van de totale duur van de opleiding die is | la formation excède un tiers de la durée totale de la formation |
vastgelegd in het plan voor een instapopleiding."; | définie dans le plan de formation-insertion. »; |
4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: | 4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. "Forem" komt niet tussenbeide in de kosten bedoeld in de leden | « § 3. Le Forem n'intervient pas dans les rais visés aux paragraphes 1er |
1 en 2 wanneer de werkgever de factuur of de betaalbewijzen meer dan | et 2 lorsque l'employeur fournit la facture ou les preuves de paiement |
zestig dagen na het einde van het plan voor een instapopleiding overmaakt.". | plus de soixante jours après la fin du plan de formation-insertion. ». |
Art. 15.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 15.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 15.§ 1. Het basisbedrag van de maandelijkse aanmoedigingspremie |
« Art. 15.§ 1er. Le montant de base de la prime d'encouragement |
bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet is ten | mensuelle visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret est au |
minste gelijk aan het brutoloon bij aanwerving, verminderd met de | moins égal au salaire brut d'embauche, moins les allocations sociales |
sociale uitkeringen die de stagiair ontvangt. Het aldus bekomen | perçues par le stagiaire. La différence ainsi obtenue est multipliée |
verschil wordt vermenigvuldigd met 0,6. | par 0,6. |
Als de wekelijkse duur van de prestaties van het plan voor een | Lorsque la durée hebdomadaire des prestations du plan de |
instapopleiding overeenstemt met een deeltijdse arbeidsregeling, wordt | formation-insertion correspond à un régime à temps partiel, le montant |
het minimum basisbedrag bedoeld in lid 1 aangepast in verhouding tot | minimum de base visé à l'alinéa 1er est adapté au prorata de la durée |
de wekelijkse duur van de prestaties. | hebdomadaire des prestations. |
§ 2. Voor de bepaling van het bedrag van de sociale uitkeringen, de | § 2. Pour la détermination du montant des allocations sociales, |
inkomsten of de vergoedingen te bepalen, houdt "Forem" rekening | revenus ou indemnités, le Forem tient compte : |
1° voor de eerste maand van prestaties, met het bedrag op de eerste | 1° pour le premier mois de prestations, du montant au premier jour de |
dag van de uitvoering van het plan voor een instapopleiding, zoals | l'exécution de plan de formation-insertion, tel que disponible auprès |
beschikbaar bij een authentieke gegevensbron de dag van ondertekening | d'une source de données authentique le jour de la conclusion du plan |
van het plan voor een instapopleiding; | de formation-insertion; |
2° voor de volgende maanden, met het bedrag op de eerste dag van de | 2° pour les mois suivants, du montant au premier jour du mois échu |
vervallen maand, beschikbaar bij een authentieke gegevensbron op de | disponible auprès d'une source de données authentiques au premier jour |
eerste dag van de vervallen maand. | du mois échu. |
Er wordt geen rekening gehouden met wijzigingen in het dagelijks | Il n'est pas tenu compte des modifications du montant journalier |
bedrag die plaatsvinden buiten de tijden vastgelegd in lid 1. | intervenant en dehors des moments fixés à l'alinéa 1er. |
"Forem" stelt de werkgever in kennis van elke wijziging van het in lid | Le Forem informe l'employeur de la modification du montant visé à |
1 bedoelde bedrag. De werkgever past het bedrag van de | l'alinéa 1er. L'employeur adapte le montant de la prime |
aanmoedigingspremie dienovereenkomstig aan. | d'encouragement en conséquence. |
§ 3. Het werkelijke bedrag van de aanmoedigingspremie wordt berekend | § 3. Le montant effectif de la prime d'encouragement est calculé sur |
op grond van de daadwerkelijke maandelijkse prestaties van de stagiair | base des prestations mensuelles effectives du stagiaire durant le mois échu. |
gedurende de afgelopen maand. De werkgever geeft de prestatiestaat aan: | L'employeur déclare l'état de prestations : |
1° via het platform bedoeld in artikel 9 van het decreet, uiterlijk de | 1° via la plateforme visée à l'article 9 du décret, au plus tard le |
vijfde werkdag van de volgende maand of; | cinquième jour ouvrable du mois suivant ou; |
2° via de post of via e-mail, uiterlijk op de eerste werkdag van de | 2° par voie postale ou par courriel, au plus tard le premier jour |
volgende maand. | ouvrable du mois suivant. |
Wordt de prestatiestaat niet binnen de termijnen, bedoeld in lid 2, | A défaut de la communication visée à l'alinéa 2, le montant de la |
medegedeeld, dan wordt het bedrag van de aanmoedigingspremie | prime d'encouragement est déterminé sur base des prestations prévues |
vastgesteld op basis van de prestaties als bepaald in het plan voor | par le plan de formation-insertion. |
een instapopleiding. | |
§ 4. De werkgever houdt het bedrag van de bedrijfsvoorheffing in op de | § 4. L'employeur retient le montant du précompte professionnel sur la |
aanmoedigingspremie.". | prime d'encouragement.". |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de inhoud van het huidige artikel wordt paragraaf 1; | 1° le contenu de l'article actuel devient le paragraphe 1er; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bedoeld in artikel | 2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « visées à l'article 5, § 1er, |
5, § 1, lid 1, van het decreet" vervangen door de woorden "ingesteld | alinéa 1er, du décret » sont remplacés par les mots « instituées par |
bij of krachtens het decreet"; | ou en vertu du décret »; |
3° in paragraaf 1 wordt er een derde lid ingevoegd, luidend als volgt: | 3° dans le paragraphe 1er, il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit |
"Na afloop van de in lid 2 bedoelde termijn beslist "Forem", rekening | : "A l'issue du délai visé à l'alinéa 2, compte tenu des éventuels |
houdend met eventuele verweermiddelen, over de uitsluiting van de | moyens de défense, le Forem se prononce sur l'exclusion de |
werkgever. Het laatstgenoemde krijgt een schriftelijke kennisgeving | l'employeur. Il lui notifie sa décision motivée par écrit. "; |
van zijn gemotiveerde beslissing."; | |
4° er wordt een paragraaf 2 ingevoegd, luidend als volgt: | 4° le paragraphe 2 est inséré, il est rédigé comme suit : |
" § 2. Forem vergelijkt de evolutie in het personeelsbestand van de | « § 2. Le Forem compare l'évolution de l'effectif du personnel de |
werkgever tussen het sluiten van het plan voor een instapopleiding en | l'employeur entre la conclusion du plan de formation-insertion et la |
het sluiten van de daaropvolgende arbeidsovereenkomst. | conclusion du contrat de travail subséquent. |
Wanneer het personeelsbestand niet is toegenomen, richt "Forem" een | Lorsque l'effectif n'a pas augmenté, le Forem adresse à l'employeur un |
waarschuwing aan de werkgever overeenkomstig de procedure bedoeld in paragraaf 1 en verzocht hem om het bewijs te leveren dat hij voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 10° van het decreet. De werkgever kan de naleving van de voorwaarde verantwoorden, bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 10°, van het decreet met een van de volgende gronden: 1° moeilijkheden inzake aanwervingen, te rechtvaardigen met aanwervingsprocedures, waaronder minstens een bij "Forem" bekendgemaakte vacature waarvoor hij geen sollicitanten heeft ontvangen voor het einde van het plan voor een instapopleiding; | avertissement conformément à la procédure visée au paragraphe 1er et l'invite à justifier du respect de la condition visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10° du décret. L'employeur peut justifier du respect de la condition visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10°, du décret par l'un des motifs suivants : 1° des difficultés de recrutement, à justifier par des démarches de recrutement comprenant au minimum, une offre d'emploi publiée au Forem pour lequel il n'aura pas reçu de candidats avant la fin du plan de formation insertion; |
2° overmacht; | 2° un cas de force majeure; |
3° opruststelling van een werknemer die na afloop van het plan voor | 3° le départ à la retraite d'un travailleur qui est remplacé à l'issue |
een instapopleiding wordt vervangen; | du plan de formation-insertion; |
4° ontslag van een werknemer wegens een zware fout; | 4° un licenciement pour faute grave d'un travailleur; |
5° andere reden die de niet-toename van het referentiepersoneelsbestand rechtvaardigt en die geen verband houdt | 5° un autre motif justifiant la non-augmentation de l'effectif de |
met de functie waarop het plan voor een instapopleiding betrekking | référence, qui n'est pas en lien avec la fonction visée par le plan de |
heeft. | formation-insertion. |
"Forem" spreekt zich uit overeenkomstig paragraaf 1.". | Le Forem se prononce conformément au paragraphe 1er. ». |
Art. 17.In artikel 17, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 17.A l'article 17, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden "overeenkomsten voor een instapopleiding" telkens vervangen | contrats de formation-insertion » sont à chaque fois remplacés par les |
door de woorden "plannen voor een instapopleiding". | mots « plans de formation-insertion ». |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2024. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2024. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Vorming is belast met de uitvoering |
Art. 19.Le Ministre qui a la formation dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 juni 2024. | Namur, le 6 juin 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, E. DI RUPO | Le Ministre-Président, E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | |
De Minister van Tewerkstelling, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en | sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des |
Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, Ch. MORREALE | Droits des femmes, Ch. MORREALE |