Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 06/06/2019
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen "
Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers
WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 JUNI 2019. - Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1erter, 9bis,
artikel 1ter, 9bis, § 1, en 12ter, ingevoegd bij het decreet van 14 § 1er, et 12ter, insérés par le décret du 14 juillet 1994 et modifiés
juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, de par le décret du 16 février 2017, les articles 7, § 1er, et l0,
artikelen 7, § 1, en 10, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1994, modifiés par les décrets du 14 juillet 1994, du 16 février 2017 et du
16 februari 2017 en 17 juli 2018; 17 juillet 2018 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les
bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild ; conditions de nourrissage du grand gibier ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de
de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er
2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden ; juillet 2016 au 30 juin 2021 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant
houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine
Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen; africaine ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni 2019; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2019 ;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juin 2019 ;
juni 2019; Gelet op het rapport van 4 juni 2019 opgesteld overeenkomstig artikel Vu le rapport du 4 juin 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, du
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; régionales ;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er ;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence ;
Overwegende dat, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27
juni 2002 houdende specifieke bepalingen voor de bestrijding van juin 2002 établissant des dispositions spécifiques pour la lutte
Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG contre la peste porcine africaine et modifiant la directive
met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte)
en Afrikaanse varkenspest, de bevestiging, op 13 september 2018, van 92/119/CEE, en ce qui concerne la maladie de Teschen et la peste
een primair geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op porcine africaine, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas
een deel van het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie
noopt, onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding du territoire de la Région wallonne oblige le Gouvernement à prendre
van de ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet des dispositions en vue de freiner la propagation de la maladie, dont
gebied en aangepaste, daar toe te passen, maatregelen, waaronder de la délimitation d'une zone infectée et les mesures appropriées à y
opschorting van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde appliquer, telles que la suspension de la chasse et l'interdiction de
zwijnen ; l'alimentation des sangliers ;
Overwegende dat de ziekte sindsdien nog altijd waargenomen wordt bij Considérant que, depuis lors, la maladie est toujours observée chez
de wilde zwijnen, ondanks de aanzienlijke inspanningen die zijn gedaan les sangliers, malgré les efforts importants déployés pour enlever les
om de karkassen van besmette wilde zwijnen te verwijderen en de in het carcasses de sangliers infectés et détruire les sangliers encore
besmette gebied nog steeds aanwezige wilde zwijnen te vernietigen ; présents dans la zone infectée ;
Overwegende dat de geboorteperiode 2019 nu voorbij is en dat dit bijgevolg weldra zal leiden tot de waarneming van een heropflakkering van de epidemie die onverwijld bestreden dient te worden ; Overwegende dat het bijgevolg van belang is om tegen het begin van het jachtjaar 2019-2020 te beschikken over versterkte maatregelen die de houders van het jachtrecht zullen verplichten tot het uitroeien van alle wilde zwijnen in hun jachtgebied om een werkzame sanitaire barrière in te stellen die de verspreiding van de ziekte naar het noorden, en meer in het bijzonder naar het Ardens massief, verhindert ; Overwegende dat het met het oog op doelgerichtheid onontbeerlijk is dat de betrokken houders van het jachtrecht zo vroeg mogelijk worden ingelicht over bedoelde maatregelen met het oog op de daadwerkelijke en dienovereenkomstige organisatie en uitoefening van hun jachtprerogatieven tijdens het komend jachtseizoen dat op 1 juli 2019 aanvangt ; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, Considérant que les naissances 2019 ont aujourd'hui eu lieu et que l'on observera dès lors sous peu une recrudescence de l'épidémie contre laquelle il faut lutter sans délai ; Considérant dès lors qu'il importe de disposer pour le début de l'année cynégétique 2019-2020 de mesures renforcées qui obligeront les titulaires de droit de chasse à vider leurs territoires des sangliers qui s'y trouvent en vue de créer une véritable barrière sanitaire empêchant la propagation de la maladie vers le nord et singulièrement vers le massif ardennais ; Considérant que dans un souci d'efficacité, il s'impose que les titulaires de droit de chasse concernés soient informés au plus tôt de ces mesures en vue d'organiser et d'exercer effectivement en conséquence leurs prérogatives cynégétiques lors de la prochaine saison de chasse débutant le 1er juillet 2019 ; Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° administratie : de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke 1° Administration : le Service public de Wallonie Agriculture,
Rijkdommen en Leefmilieu ; Ressources naturelles et Environnement ;
2° inzamelcentrum : plaats, aangewezen door de administratie, waar de 2° centre de collecte : lieu désigné par l'Administration vers lequel
dood aangetroffen of gedode wilde zwijnen uit de gebieden bedoeld in les sangliers trouvés morts ou abattus dans les zones visées ci-après
5°, 6° en 7° verplicht naartoe gevoerd dienen te worden met het oog op aux 5°, 6° et 7° doivent obligatoirement être acheminés à des fins de
het afnemen van stalen waarmee Afrikaanse varkenspest kan worden prélèvements en vue de tests pour la détection de la peste porcine
opgespoord; africaine ;
3° houtvester : de houtvester van het Departement Natuur en Bossen 3° chef de cantonnement : chef du cantonnement du Département de la
territoriaal bevoegd voor het merendeel van het areaal van het Nature et des Forêts territorialement compétent pour la plus grande
jachtgebied ; partie de la surface du territoire de chasse ;
4° opleiding in de bioveiligheid : opleiding, georganiseerd door de 4° formation en biosécurité : formation organisée par l'Administration
administratie, betreffende de regels, welke in acht te nemen zijn bij concernant les règles à suivre lors de l'enlèvement et du transport
het weghalen en afvoeren van dode wilde zwijnen om de risico's op des sangliers morts afin de limiter les risques de propagation de la
verspreiding van Afrikaanse varkenspest bij deze verrichtingen te peste porcine africaine lors de ces opérations ;
beperken; 5° besmet gebied : operationeel gebied voor de beheersing van de 5° zone infectée : zone opérationnelle pour la gestion de l'épidémie
epidemie rekening houdend met alle sites waar op Afrikaanse englobant tous les sites où les sangliers positifs pour la peste
varkenspest positief bevonden wilde zwijnen zijn aangetroffen; porcine africaine ont été trouvés ;
6° versterkt observatiegebied : operationeel gebied voor de beheersing 6° zone d'observation renforcée : zone opérationnelle pour la gestion
van de epidemie, gelegen rondom het besmet gebied, waarin de de l'épidémie située à proximité immédiate de la zone infectée, dans
waarschijnlijkheid dat op Afrikaanse varkenspest positief reagerende laquelle la probabilité de retrouver des sangliers positifs pour la
wilde zwijnen aangetroffen zullen worden, hoog is; peste porcine africaine est élevée ;
7° waakzaamheidsgebied : operationeel gebied voor de beheersing van de 7° zone de vigilance : zone opérationnelle pour la gestion de
epidemie, gelegen rondom het verstrekt observatiegebied, waarin de l'épidémie située autour de la zone d'observation renforcée, dans
waarschijnlijkheid dat op Afrikaanse varkenspest positief reagerende laquelle la probabilité de retrouver des sangliers positifs pour la
wilde zwijnen aangetroffen zullen worden, minder hoog is dan in het peste porcine africaine est moins élevée que dans la zone
versterkt observatiegebied ; d'observation renforcée ;
8° voorstaande jachthond : drijvende hond die het wild opspoort en 8° chien de courte quête : chien leveur qui a pour fonction de trouver
opjaagt zonder het over een langere afstand te achtervolgen. et de débusquer le gibier recherché sans le poursuivre sur une longue distance.
De drie gebieden bedoeld in lid 1, 5°, 6° en 7° worden omschreven en Les trois zones visées à l'alinéa 1er, 5°, 6° et 7°, sont décrites et
afgebeeld in de bijlage bij dit besluit. représentées à l'annexe du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Bijvoederen van grof wild CHAPITRE II. - Du nourrissage du grand gibier

Art. 2.In afwijking van artikel 3, lid 2, van het besluit van de

Art. 2.Par dérogation à l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du

Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions du
voor de bijvoedering van grof wild, is bijvoedering van grof wild nourrissage du grand gibier, le nourrissage du grand gibier est
verboden in de drie gebieden bedoeld in artikel 1, lid 1. interdit dans les trois zones mentionnées à l'article 1er, alinéa 1er.
HOOFDSTUK III. - Jacht CHAPITRE III. - De la chasse
Afdeling 1. - In het besmet gebied Section 1re. - Dans la zone infectée

Art. 3.In afwijking van de artikelen 4 tot 15, 18 en 19 van het

Art. 3.Par dérogation aux articles 4 à 15, 18 et 19 de l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture,
sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au
juni 2021 vastgelegd worden, is de jacht op iedere wildsoort in het 30 juin 2021, la chasse à toute espèce gibier est interdite dans la
besmette gebied zowel in open veld als in bossen verboden voor het zone infectée, en plaine comme au bois, pour l'année cynégétique
jachtjaar 2019-2020. 2019-2020.

Art. 4.§ 1. De houder van het jachtrecht kan bij de houtvester een

Art. 4.§ 1er. Le titulaire du droit de chasse peut solliciter auprès

du chef de cantonnement une dérogation à l'interdiction visée à
afwijking aanvragen van het verbod bedoeld in artikel 3 voor alle l'article 3 pour toutes les espèces gibiers autres que le sanglier.
andere soorten wild dan wild zwijn.
Deze afwijking kan enkel worden toegekend voor de drijfjacht met Cette dérogation peut être accordée uniquement pour la chasse à tir à
vuurwapens op wild zwijn waarvoor de jacht geopend is overeenkomstig l'affût des gibiers dont la chasse est ouverte en application de
het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de
openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er
2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden. juillet 2016 au 30 juin 2021.
De afwijking stelt de voorwaarden vast, die in acht genomen dienen te La dérogation fixe les conditions à respecter pour pouvoir chasser.
worden om de jacht te kunnen uitoefenen. Genoemde afwijking kan te
allen tijde gewijzigd en herroepen worden. Elle est modifiable et révocable à tout moment.
§ 2. In functie van de evolutie van de epidemiologische toestand kan de Minister bevoegd voor Jacht beslissen de jacht in het gehele besmette gebied of in een deel ervan uit te breiden naar andere jachtwijzen dan de drijfjacht met een vuurwapen. De beslissing van de Minister is van ambtswege van toepassing op alle gerechtigden die in het betrokken gebied een afwijking als bedoeld in paragraaf 1 genieten.

Art. 5.De drijfjacht met een vuurwapen in de nabijheid van een plaats waar wild zwijn met voeder gelokt wordt in het besmette gebied is toegelaten.Afdeling 2 - Versterkt observatiegebied en waakzaamheidsgebied

§ 2. En fonction de l'évolution de la situation épidémiologique, le Ministre ayant la chasse dans ses attributions peut décider d'étendre la chasse dans toute la zone infectée ou dans une partie de celle-ci à d'autres modes de chasse que la chasse à tir à l'affût. La décision du Ministre s'applique d'office à tous les bénéficiaires, dans la zone concernée, d'une dérogation visée au paragraphe 1er.

Art. 5.La chasse à tir à l'affût à proximité d'un lieu d'appâtage du sanglier dans la zone infectée est autorisée.Section 2. - Dans la zone d'observation renforcée et dans la zone de vigilance.

Art. 6.In afwijking van artikel 8 van het besluit van de Waalse

Art. 6.Par dérogation à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture
schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021,
vastgelegd worden, wordt de jacht op wild zwijn verboden in het la chasse au sanglier est interdite dans la zone d'observation
versterkt observatiegebied en in het waakzaamheidsgebied, zowel in renforcée et dans la zone de vigilance, en plaine comme au bois, pour
open veld als in bossen, voor het jachtjaar 2019-2020. l'année cynégétique 2019-2020.

Art. 7.§ 1. Het is verboden de jacht met drijfhond met andere honden

Art. 7.§ 1er. Il est interdit d'utiliser pour la chasse en battue et

dan voorstaande hond uit te oefenen in het versterkt observatiegebied au chien courant dans la zone d'observation renforcée et dans la zone
en in het waakzaamheidsgebied. de vigilance, d'autres chiens que des chiens de courte quête.
§ 2. De Minister bevoegd voor Jacht kan beslissen, het gebruik van § 2. Le Ministre ayant la chasse dans ses attributions peut décider de
honden te beperken of uit te breiden. restreindre ou d'étendre l'utilisation des chiens.
HOOFDSTUK IV. - Vernietiging van wilde zwijnen voor de bestrijding van CHAPITRE IV. - De la destruction des sangliers à des fins de lutte
de verspreiding van Afrikaanse varkenspest contre la propagation de la peste porcine africaine.
Afdeling 1. - In het besmette gebied Section 1re. - Dans la zone infectée.

Art. 8.In het besmette gebied wordt de vernietiging van wilde zwijnen

Art. 8.Dans la zone infectée, la destruction des sangliers est

door de personeelsleden van de administratie en hun medewerkers effectuée par les agents de l'Administration et leurs collaborateurs,
verricht, evenals door de houders van het jachtrecht die een afwijking ainsi que par les titulaires de droit de chasse bénéficiant d'une
van het jachtverbod genieten wanneer zij de jacht uitoefenen. dérogation à l'interdiction de chasser, lorsqu'ils sont en action de
De administratie kan de houders van het jachtrecht, hun particuliere chasse. L'Administration peut désigner les titulaires de droit de chasse pour
veldwachters aanwijzen om wild zwijn op andere wijze te vernietigen détruire le sanglier autrement que lorsqu'ils sont en action de
dan wanneer ze de jacht uitoefenen, evenals iedere andere persoon chasse, leurs gardes champêtres particuliers, ainsi que tout autre
voorgedragen door de houder. Zij stelt de voorwaarden van hun optreden personne proposée par le titulaire. Elle fixe les conditions de leur
vast, met name de middelen die ingezet kunnen worden onder die vermeld intervention, notamment les moyens qui peuvent être mis en oeuvre
in artikel 12. parmi ceux mentionnés à l'article 12.

Art. 9.De vernietiging strekt ertoe, om tegen 31 december 2019 wild

Art. 9.L'objectif de la destruction est d'éliminer totalement le

zwijn volledig uit te roeien in het besmette gebied. Sanglier de la zone infectée pour le 31 décembre 2019.

Art. 10.De vernietiging kan zowel overdag als `s nachts plaatsvinden.

Art. 10.La destruction du sanglier peut se faire de jour comme de nuit.

Art. 11.De vernietiging kan door de personeelsleden van de

Art. 11.La destruction par les agents de l'Administration peut être

administratie verricht worden op iedere publieke of privé-eigendom, pratiquée sur toute propriété publique ou privée, en ce compris les
met inbegrip van de eigendommen waarop het jachtrecht niet uitgeoefend propriétés sur lesquelles le droit de chasse n'est pas exercé et les
wordt en in de natuurreservaten waarvoor afgeweken wordt van het réserves naturelles pour lesquelles il est dérogé à l'interdiction
verbod bedoeld bij artikel 11, eerste streepje, van de wet van 12 juli prévue par l'article 11, premier tiret, de la loi du 12 juillet 1973
1973 over het natuurbehoud. sur la conservation de la nature.
De eigenaars en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen de Les propriétaires et ayant-droits ne peuvent s'opposer à la
vernietigingsverrichting, behoudens in de eigendommen die een destruction, sauf dans les propriétés constitutives d'un domicile
privé-woonst vormen in de zin van artikel 15 van de Grondwet. privé au sens de l'article 15 de la Constitution.

Art. 12.Voor de vernietiging kunnen als middelen of hulpmiddelen

Art. 12.La destruction peut se faire au moyen ou à l'aide :

worden ingezet:
1° netten, valluiken, fuiken, specifiek voor gevangenneming omheinde 1° de filets, trappes, nasses, enclos de capture et tous autres engins
stukken land en alle andere middelen om de wilde zwijnen levend permettant la capture des sangliers vivants ;
gevangen te nemen;
2° niet-vergiftigde lokmiddelen ; 2° d'appâts non empoisonnés ;
3° lichtbronnen ; 3° de sources lumineuses ;
4° euthanaserende producten ; 4° de produits euthanasiques ;
5° vuurwapens ; 5° d'armes à feu ;
6° geluiddempers en nachtkijkers ; 6° de silencieux et de lunettes de visée nocturne ;
7° voorstaande jachthonden. 7° de chiens de courte quête.
Betreffende 4° is het gebruik van euthanaserende producten enkel aan Concernant le 4°, l'utilisation de produits euthanasiques est réservée
veeartsen voorbehouden. uniquement à un vétérinaire.
Betreffende 6° is het gebruik van geluiddempers en nachtkijkers enkel Concernant le 6°, l'utilisation de silencieux et de lunettes de visée
toegelaten voor de personeelsleden van de administratie. De houders nocturne est permise uniquement aux agents de l'Administration. Les
van het jachtrecht en hun particuliere veldwachters kunnen eveneens titulaires de droit de chasse et leurs gardes champêtres particuliers
die hulpmiddelen gebruiken voor zover de wet van 8 juni 2006 houdende peuvent également utiliser ces accessoires pour autant que la loi du 8
regeling van economische en individuele activiteiten met wapens hen juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des
daartoe machigt. armes par l'autorité fédérale les y autorise.

Art. 13.Voor ieder vernietigd wild zwijn wordt door een personeelslid

Art. 13.Toute destruction d'un sanglier fait l'objet d'un constat par

van de administratie, voor afvoer ervan, een vaststelling opgemaakt. un agent de l'Administration avant son transport.
Afdeling 2 - In het versterkt observatiegebied en het Section 2. - Dans la zone d'observation renforcée et dans la zone de
waakzaamheidsgebied vigilance.

Art. 14.In het versterkt observatiegebied en in het

Art. 14.Dans la zone d'observation renforcée et dans la zone de

waakzaamheidsgebied hebben de houders van het jachtrecht de vigilance, les titulaires de droit de chasse ont l'obligation de
verplichting om wild zwijn te vernietigen op hun grondgebied tegen de détruire le sanglier sur leur territoire aux conditions fixées dans
voorwaarden vastgesteld in de artikelen 16 tot 19. les articles 16 à 19.

Art. 15.Het doel van deze vernietiging is de totale uitroeiing van

Art. 15.L'objectif de cette destruction est d'éliminer totalement le

wild zwijn in beide gebieden tegen uiterlijk 31 december 2019, waarbij sanglier de ces deux zones pour le 31 décembre 2019 au plus tard,
de afnames om dit doel te bereiken in hoofdzaak verricht moeten zijn l'essentiel des prélèvements à faire pour atteindre cet objectif
tegen 30 november 2019. devant être réalisé pour le 30 novembre 2019.

Art. 16.De vernietiging kan zowel overdag als `s nachts plaatsvinden.

Art. 16.La destruction peut se faire de jour comme de nuit.

Zij kan verricht worden bij het uitoefenen van de jacht op andere Elle peut se faire à l'occasion de l'exercice de la chasse des espèces
wildsoorten dan wild zwijn. gibiers autres que le Sanglier.

Art. 17.Om het doel bedoeld in artikel 15 te bereiken, hebben de

Art. 17.Afin de rencontrer l'objectif visé à l'article 15, sans

houders van het jachtrecht, onverminderd de andere middelen die préjudice des autres moyens pouvant être mis en oeuvre en application
overeenkomstig artikel 19 uitgevoerd kunnen worden, de verplichting om de l'article 19, les titulaires de droit de chasse ont l'obligation
op hun grondgebied evenveel uitroeiingsdrijfjachten te organiseren als d'organiser sur leur territoire autant de battues de destruction qu'il
nodig om ervoor te zorgen dat elk omsloten gebied in hun grondgebied est nécessaire pour que chaque enceinte de leur territoire soit
minstens twee keer, tussen 1 september en 30 november 2019, aan jacht traquée à deux reprises au moins, entre le 1er septembre et le 30
wordt onderworpen. Voor de gebieden van honderd tot tweehonderd vijftig hectare bossen of meer wordt een omsloten gebied geacht, daadwerkelijk aan de jacht te zijn onderworpen indien het minstens door vijf al dan niet gewapende drijfjagers wordt doorlopen en door minstens tien gewapende jagers wordt omsingeld. Voor de gebieden van tweehonderd vijftig tot vijfhonderd hectare bossen of meer wordt een omsloten gebied geacht, daadwerkelijk aan de jacht te zijn onderworpen indien het minstens door acht al dan niet gewapende drijfjagers wordt doorlopen en door minstens vijftien gewapende jagers wordt omsingeld. Voor de gebieden van meer dan vijfhonderd hectare bossen of meer wordt een omsloten gebied geacht, daadwerkelijk aan de jacht te zijn onderworpen indien het minstens door tien al dan niet gewapende drijfjagers wordt doorlopen en door minstens tien gewapende jagers wordt omsingeld.

Art. 18.§ 1. Om de controle op de verplichting bedoeld in artikel 17 na te gaan, verstrekt de houder van het jachtrecht de houtvester :

novembre 2019. Pour les territoires comportant de cent à deux cents cinquante hectares de bois ou plus, une enceinte est considérée comme effectivement traquée si elle est parcourue par au moins 5 traqueurs armés ou non et cernée par au moins 10 chasseurs armés. Pour les territoires comportant de deux cents cinquante à cinq cents hectares de bois ou plus, une enceinte est considérée comme effectivement traquée si elle est parcourue par au moins 8 traqueurs armés ou non et cernée par au moins 15 chasseurs armés. Pour les territoires comportant plus de cinq cents hectares de bois ou plus, une enceinte est considérée comme effectivement traquée si elle est parcourue par au moins 10 traqueurs armés ou non et cernée par au moins 20 chasseurs armés.

Art. 18.§ 1er. Afin d'assurer le contrôle de l'obligation visée à l'article 17, chaque titulaire de droit de chasse fournit au chef de cantonnement :

1° voor 1 augustus 2019 : 1° avant le 1er août 2019 :
a) een kaart van zijn grondgebied met de grenzen van de verschillende a) une carte de son territoire reprenant les limites des différentes
omsloten gebieden die het totale areaal van zijn gebied moeten dekken enceintes qui doivent recouvrir la totalité de la surface de son
; territoire ;
b) de kalender met alle voorziene drijfjachten voor het jachtseizoen b) le calendrier prévisionnel de toutes ses battues pour la saison
2019-2020 ; cynégétique 2019-2020 ;
2° binnen de achtenveertig uren volgend elke dag van drijfjacht : 2° dans les quarante-huit heures suivant chaque journée de battue :
a) het aantal gewapende jagers en het aantal drijfjagers die aan die a) le nombre de chasseurs armés et le nombre de traqueurs ayant
dag hebben deelgenomen ; participé à cette journée ;
b) de vermelding van de omsloten gebieden die op die dag doorlopen zijn ; c) het aantal geziene wilde zwijnen en het aantal gesloten wilde zwijnen in elk doorlopen omsloten gebied. § 2. Iedere vernietiging van een wild zwijn maakt het voorwerp uit van een vaststelling door een personeelslid van de administratie voor de afvoer ervan buiten de grenzen van het gebied.

Art. 19.Voor de vernietiging kunnen als middelen of hulpmiddelen worden ingezet: 1° netten, valluiken, fuiken, specifiek voor gevangenneming omheinde stukken land en alle andere middelen om de wilde zwijnen levend gevangen te nemen;

b) l'indication des enceintes parcourues lors de cette journée ; c) le nombre de sangliers vus et le nombre de sangliers tirés dans chaque enceinte parcourue. § 2. Toute destruction d'un sanglier fait l'objet d'un constat par un agent de l'Administration avant son transport en dehors du territoire.

Art. 19.La destruction peut se faire au moyen ou à l'aide : 1° de filets, trappes, nasses, enclos de capture et tous autres engins permettant la capture des sangliers vivants ;

2° niet-vergiftigde lokmiddelen ; 2° d'appâts non empoisonnés ;
3° lichtbronnen ; 3° de sources lumineuses ;
4° euthanaserende producten ; 4° de produits euthanasiques ;
5° vuurwapens ; 5° d'armes à feu ;
6° geluiddempers en nachtkijkers. 6° de silencieux et de lunettes de visée nocturne ;
7° voorstaande jachthonden. 7° de chiens de courte quête.
Betreffende 4° is het gebruik van euthanaserende producten enkel aan Concernant le 4°, l'utilisation de produits euthanasiques est réservée
veeartsen voorbehouden. uniquement à un vétérinaire.
Betreffende 6° is het gebruik van geluiddempers en nachtkijkers enkel Concernant le 6°, l'utilisation de silencieux et de lunettes de visée
toegelaten voor de personeelsleden van de administratie. De houders nocturne est permise uniquement aux agents de l'Administration. Les
van het jachtrecht en hun particuliere veldwachters kunnen eveneens titulaires de droit de chasse et leurs gardes champêtres particuliers
die hulpmiddelen gebruiken voor zover de wet van 8 juni 2006 houdende peuvent également utiliser ces accessoires pour autant que la loi du 8
regeling van economische en individuele activiteiten met wapens hen juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des
daartoe machigt. armes par l'autorité fédérale les y autorise.

Art. 20.De niet-inachtneming van de verplichtingen bepaald bij deze

Art. 20.Le non-respect des obligations prévues par la présente

afdeling wordt bestraft met de geldboete bedoeld in artikel 7, section est sanctionné par l'amende mentionnée à l'article 7,
paragraaf 1, lid 3, van de jachtwet van 28 februari 1882. Bovendien kan de niet-inachtneming ervan de administratie in de mogelijkheid stellen om zelf op het gebied van de overtreder vernietigingsacties van wild zwijn uit te voeren, vanaf 1 november 2019. Deze mogelijkheid kan eveneens uitgevoerd worden vanaf 1 november 2019 als de administratie acht dat de afnames van wild zwijn, uitgevoerd op een gegeven gebied, onvoldoende zijn tegenover het nog aanwezige wilde zwijnenbestand. HOOFDSTUK V. - Opsporen van door jacht of door vernietiging gewond geraakt wild

Art. 21.In de drie gebieden vermeld in artikel 1, lid 1, is de inzet van een hond toegelaten om gewond wild op te sporen met het oog op het

paragraphe 1er, alinéa 3, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse. Il ouvre en outre la possibilité pour l'Administration d'organiser elle-même sur le territoire du contrevenant des actions de destruction du Sanglier à partir du 1er novembre 2019. Cette possibilité peut également être mise en oeuvre à partir du 1er novembre 2019 si l'Administration juge que les prélèvements réalisés en Sanglier sur un territoire donné sont insuffisants par rapport à la population de sangliers qui y est encore présente. CHAPITRE V. - De la recherche du gibier blessé en chasse ou en destruction.

Art. 21.Dans les trois zones mentionnées à l'article 1er, alinéa 1er, l'usage d'un chien est permis pour rechercher un gibier blessé en vue

doden ervan enkel als de hond aan de leiband gehouden wordt. de l'achever uniquement si le chien est tenu à la longe.
De hond kan, enkel in het versterkt observatiegebied en in het Le chien peut être libéré de sa longe pour immobiliser le gibier
waakzaamheidsgebied, vrijgelaten worden om gewond wild te blessé, uniquement dans la zone d'observation renforcée et dans la
immobiliseren. zone de vigilance.
HOOFDSTUK VI. - Het opsporen van kadavers van wilde zwijnen CHAPITRE VI. - De la recherche des cadavres de sangliers.

Art. 22.Het opsporen van kadavers van wilde zwijnen in het besmette

Art. 22.La recherche des cadavres de sangliers dans la zone infectée

gebied wordt enkel door de personeelsleden van de administratie est effectuée uniquement par les agents de l'Administration.
verricht. De administratie kan eveneens voor deze taak een beroep doen op het L'Administration peut faire appel pour cette tâche au personnel de la
personeel van Defensie, op de houders van jachtrecht en op hun Défense nationale, aux titulaires de droit de chasse et à leurs gardes
particuliere veldwachters, op de eigenaars en op iedere andere persoon champêtres particuliers, aux propriétaires, ainsi qu'à tout autre
die zij daar uitdrukkelijk toe machtigt. personne qu'elle mandate expressément à cette fin.

Art. 23.Het opsporen kan worden verricht op iedere publieke of

Art. 23.La recherche peut être pratiquée sur toute propriété publique

privé-eigendom, met inbegrip van de eigendommen waarop het jachtrecht ou privée, en ce compris les propriétés sur lesquelles le droit de
niet wordt uitgeoefend, en in de natuurreservaten. chasse n'est pas exercé et les réserves naturelles.
De eigenaars en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen de Les propriétaires et ayant-droits ne peuvent s'opposer à la recherche,
opsporingsverrichtingen, behoudens in de eigendommen die een sauf dans les propriétés constitutives d'un domicile privé au sens de
privé-woonst vormen in de zin van artikel 15 van de Grondwet. HOOFDSTUK VII. - Verwijdering en bestemming van de kadavers van dood aangetroffen of bij een vernietigingsverrichting afgemaakte wilde zwijnen

Art. 24.Elk dood aangetroffen wild zwijn in de drie gebieden vermeld in artikel 1, lid 1, wordt onmiddellijk aan de administratie gemeld. Het aanraken ervan is verboden. De administratie neemt de nodige maatregelen voor het vervoer van het kadaver naar een inzamelcentrum.

Art. 25.Ieder in een vernietigingsverrichting afgemaakt wild zwijn wordt verplicht geheel naar een door de administratie aangewezen inzamelcentrum vervoerd met inachtneming van de bioveiligheidsregels. Het verwijderen en de afvoer van deze wilde zwijnen wordt verplicht onder het toezicht verricht van een persoon die de bioveiligheidsopleiding bedoeld in artikel 1 heeft gevolgd.

Art. 26.Na staalafnames met het oog op testen voor het opsporen van Afrikaanse varkenspest worden de kadavers onder officiële controle vernietigd. De afnames op wilde zwijnen afgemaakt in het waakzaamheidsgebied kunnen enkel op één staal van deze wilde zwijnen betrekking hebben. HOOFDSTUK VIII. - Passief toezicht op het gehele grondgebied van het Waalse Gewest

Art. 27.Ieder wild zwijn dat dood aangetroffen wordt buiten de gebieden bedoeld in artikel 1 wordt onmiddellijk aan de administratie gemeld. Het aanraken ervan is verboden. De administratie neemt de nodige maatregelen om staalafnames bij wild zwijn te verrichten met het oog op testen voor het opsporen van Afrikaanse varkenspest en om de kadavers onder officiële controle te vernietigen. Dit artikel is niet van toepassing op wilde zwijnen, dood na door een voertuig te zijn aangereden. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen.

Art. 28.Het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen wordt opgeheven.

Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019.

Art. 30.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 6 juni 2019. Voor de Regering : De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio,

l'article 15 de la Constitution. CHAPITRE VII. - De l'enlèvement et de la destination des cadavres de sangliers retrouvés morts ou abattus en destruction.

Art. 24.Tout sanglier retrouvé mort dans les trois zones mentionnées à l'article 1er, alinéa 1er, est signalé immédiatement à l'Administration. Il est interdit d'y toucher. L'Administration prend les mesures nécessaires pour le transport du cadavre vers un centre de collecte.

Art. 25.Tous les sangliers abattus en destruction doivent obligatoirement être transportés en entier vers un centre de collecte désigné par l'Administration dans le respect des règles de biosécurité. L'enlèvement et le transport de ces sangliers se fait obligatoirement sous la supervision d'une personne ayant suivi la formation en biosécurité visée à l'article 1er.

Art. 26.Les cadavres sont détruits sous contrôle officiel après prélèvements en vue de tests pour la détection de la peste porcine africaine. Les prélèvements sur les sangliers abattus dans la zone de vigilance peuvent ne concerner qu'un échantillon de ceux-ci. CHAPITRE VIII. - De la surveillance passive du sanglier sur tout le territoire de la Région wallonne.

Art. 27.Tout sanglier retrouvé mort en dehors des trois zones visées à l'article 1er est signalé immédiatement à l'Administration. Il est interdit d'y toucher. L'Administration prend les mesures nécessaires pour que le sanglier fasse l'objet de prélèvements en vue de tests pour la détection de la peste porcine africaine et pour que son cadavre soit détruit sous contrôle officiel. Le présent article ne s'applique pas aux sangliers morts à la suite d'une collision avec un véhicule. CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 28.L'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers est abrogé.

Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019.

Art. 30.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 6 juin 2019. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, R. COLLIN ANNEXE Description des différentes zones définies dans le cadre de la lutte contre la peste porcine africaine Description A. Zone infectée La zone infectée est délimitée extérieurement par les limites suivantes (dans le sens des aiguilles d'une montre) : - La N88, depuis son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange jusqu'à son intersection avec la N811 au niveau de Bicaumont. - La N811 jusqu'à son intersection avec la rue Baillet Latour. - La rue Baillet Latour jusqu'à son intersection avec la N88. - La N88 jusqu'à son intersection avec la N871 au niveau de Dampicourt. - La N871 jusqu'à la frontière française. - La frontière française vers le nord jusqu'à son intersection avec la N895 à hauteur de Limes. - La N895 jusqu'à son intersection avec la N88 à Limes. - La N88 jusqu'à son intersection avec la N891 au niveau de Gérouville. - La N891 jusqu'à son intersection avec la N83 au niveau de Jamoigne. - La N83 jusqu'à son intersection avec la N85 au niveau de Florenville. - La N85 jusqu'à son intersection avec la N894 - La N894 jusqu'à son intersection avec la rue de La Motte au niveau de Suxy. - La rue de la Motte puis la rue de Neufchâteau jusqu'à sa séparation en deux branches. - La branche droite de la rue de Neufchâteau, puis la route forestière non nommée qui rejoint la rue des Bruyères à Assenois. - La rue des Bruyères jusqu'à la N801. - La N801 jusqu'à son intersection avec la rue de l'Accord au niveau d'Assenois. - La rue de l'Accord et la rue du Fet jusqu'à son intersection avec la N40. - La N40 jusqu'à son intersection jusqu'à son intersection avec la A4/E25/E411. - La A4/E25/E411 jusqu'à son intersection avec la N81 au niveau de Weyler. - La N81 jusqu'à son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange. - La N883 jusqu'à son intersection avec la N88. B. Zone d'observation renforcée La zone d'observation renforcée est délimitée par les limites suivantes (dans le sens des aiguilles d'une montre) : Partie Sud - La frontière luxembourgeoise depuis son intersection avec la A4/E25/E411 au niveau de Sterpenich jusqu'à son intersection avec la frontière française. - La frontière française jusqu'à son intersection avec la N871 au niveau de Lamorteau. - La N871 jusqu'à son intersection avec la N88 à proximité de Dampicourt. - La N88 jusqu'à son intersection avec la rue Baillet Latour au niveau de Latour. - La rue Baillet Latour jusqu'à son intersection avec la N811. - La N811 jusqu'à son intersection avec la N88. - La N88 jusqu'à son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange. - La N883 jusqu'à son intersection avec la N81. - La N81 jusqu'à son intersection avec la A4/E25/E411 au niveau de Weyler. - La A4/E25/E411 jusqu'à son intersection avec la frontière luxembourgeoise au niveau de Sterpenich. Partie Nord-Ouest - La frontière française à partir de son intersection avec la N895 au niveau de Limes jusqu'à son intersection avec la rue Mersinhat au niveau de Chassepierre. - La rue Mersinhat jusqu'à son intersection avec la N818. - La N818 jusqu'à son intersection avec la N83. - La N83 jusqu'à son intersection avec la rue des Sources au niveau de Chassepierre. - La rue des Sources, la rue Antoine, la rue de la Cure et la rue du Breux jusqu'à son intersection avec la rue Blondiau au niveau de Laiche. - La rue Blondiau et Nouvelle Chiyue jusqu'à son intersection avec la rue de Martué au niveau de Martué. - La rue de Martué jusqu'à son intersection avec la rue des Aubépines au niveau de Lacuisine. - La rue des Aubépines jusqu'à son intersection avec la N85. - La N85 jusqu'à son intersection avec la N845 au niveau de Neufchâteau. - La N85 jusqu'à son intersection avec la N40. - La N40 jusqu'à son intersection avec la N802 au niveau d'Offaing. - La N802 jusqu'à son intersection avec la N825. - La N825 jusqu'à son intersection avec la A4/E25/E411. - La A4/E25/E411 jusqu'à son intersection avec la N40 au niveau de la sortie Léglise. - La N40 jusqu'à son intersection avec la rue du Fet. - La rue du Fet jusqu'à son intersection avec la rue de l'Accord à Assenois. - La rue de l'Accord jusqu'à son intersection avec la N801. - La N801 jusqu'à son intersection avec la rue des Bruyères. - La rue des Bruyères qui se prolonge en route forestière non nommée jusqu'à la rue de Neufchâteau au niveau de Suxy. - La rue de Neufchâteau puis la rue de la Motte jusqu'à son intersection avec la N894. - La N894jusqu'à son intersection avec la N85 au niveau de Lacuisine. - La N85 jusqu'à son intersection avec la N83 au niveau de Florenville. - La N83 jusqu'à son intersection avec la N891 au niveau de Jamoigne. - La N891 jusqu'à son intersection avec la N88 au niveau de Gérouville. - La N88 jusqu'à son intersection avec la N895 au niveau de Limes. - La N895jusqu'à son intersection avec la frontière française. C. Zone de vigilance La zone de vigilance est délimitée par les limites suivantes (dans le sens des aiguilles d'une montre) : Partie Est - L'autoroute A4/E25/E411 depuis son intersection avec la frontière luxembourgeoise au niveau de Sterpenich jusqu'à son intersection avec la N40 au niveau de Léglise. - La N40 jusqu'à son intersection avec la rue du Tombois au niveau de Behême. - La rue du Tombois jusqu'à la rue du Pierroy au niveau de Louftémont. - La rue du Pierroy, la rue Saint-Orban et la rue Saint-Aubin jusqu'à la rue des Cottages au niveau de Vlessart. - La rue des Cottages et la rue de Relune jusqu'à son intersection avec la N867. - La N867 jusqu'à son intersection avec la N87 au niveau d'Heinstert. - La N87 jusqu'à son intersection avec la rue du Burgknapp à Heinstert. - La rue du Burgknapp jusqu'à son intersection avec la rue de la Halte à Nobressart. - La rue de la Halte jusqu'à son intersection avec la rue du Centre. - La rue du Centre et la rue de l'Eglise jusqu Thiaumont. - La rue du Marquisat, la rue de la Carrière et la rue de la Lorraine jusque Lischert. - La rue du Beynert et Millewee jusqu'à son intersection avec la N4 au niveau de Metzert. - La N4 jusqu'à son intersection avec la frontière luxembourgeoise. - La frontière luxembourgeoise jusqu'à son intersection avec la A4/E25/E411. Partie Ouest - La N83 depuis son intersection avec la rue des Sources au niveau de Chassepierre jusqu'à son intersection avec la N884. - La N884 jusqu'à son intersection avec la N824. - La N824 jusqu'à son intersection avec Le Routeux au niveau de Gribomont. - Le Routeux, la rue d'Orgéo et la rue de la Vierre jusqu'à son intersection avec la rue du Bout-d'en-Bas au niveau d'Orgeo. - La rue du Bout-d'en-Bas, la rue Sous l'Eglise, la rue Notre-Dame et la rue du Centre jusqu'à son intersection avec la N845 au niveau de Biourge. - La N845 jusqu'à son intersection avec la N85 au niveau de Neufchâteau. - La N85 jusqu'à son intersection avec la rue des Aubépines au niveau de Lacuisine. - La rue des Aubépines jusqu'à son intersection avec la rue de Martué. - La rue de Martué, Nouvelle Chiyue jusqu'à son intersection avec la rue Blondiau au niveau de Laiche. - La rue Blondiau, la rue du Breux, la rue de la Cure, la rue Antoine et la rue des Sources jusqu'à son intersection avec la N83. Carte Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juin 2019 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers. Namur, le 6 juin 2019. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région,

R. COLLIN R. COLLIN
^