Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 06/02/2014
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
6 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 6 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi
van verhuis- en huurtoelagen d'allocations de déménagement et de loyer
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, articles 14, §
artikelen 14, § 2, 2°, en 24; 2, 2°, et 24;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à
betreffende de toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen; l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 2013; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2013;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2013;
juli 2013; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 november Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2013, en application
2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; Sur la proposition du Ministre du Logement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21

21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen, worden de janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de
woorden "en huurtoelagen" vervangen door de woorden ", huur- en loyer, les mots "et de loyer" sont remplacés par les mots ", de loyer
installatietoelage". et d'installation".

Art. 2.In artikel 1, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 2° vervangen als volgt : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit :
« 2° Maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; »; « 2° Société : la société de logement de service public; »;
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen als volgt : 2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
« 3° Administratie : het Departement Wonen van het Operationeel « 3° Administration : le Département du Logement de la Direction
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement,
van de Waalse Overheidsdienst; »; Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie; »;
3° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 7° vervangen als volgt : 3° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 7° est remplacé par ce qui suit :
« 7° kind ten laste : persoon voor wie een kinderbijslag of een « 7° enfant à charge : la personne pour laquelle des allocations
wezenrente wordt toegekend aan een verzoekend gezinslid, of het kind familiales ou d'orphelin sont attribuées à un membre du ménage
dat, na overlegging van bewijsstukken, door de Regering geacht wordt demandeur ou l'enfant qui, sur présentation de preuve, est considéré à
ten laste te zijn; »; charge par le Gouvernement; »;
4° in paragraaf 1, eerste lid, punt 8°, worden de woorden ", aan het 4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, les mots ", le début d'un séjour
begin van een onder een overeenkomst vallend verblijf in een
collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest, de sous convention dans une structure d'hébergement collectif agréée par
aankoop van een gezonde woning of een verbeterbare woning" ingevoegd la Région wallonne, l'achat d'un logement salubre ou améliorable" sont
tussen de woorden "aan de huur" en de woorden "of aan het begin van insérés entre les mots "la prise en location," et les mots "ou le
een nieuwe periode"; début d'une nouvelle période";
5° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 9° gewijzigd als volgt : 5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, les modifications suivantes sont
a) in a), worden de woorden "of tijdelijk" vervangen door de woorden apportées : a) au a), les mots "ou temporaire" sont remplacés par les mots "et
"en tijdelijk"; temporaire";
b) in c), worden de woorden "een vakantiewoonplaats gelegen in een b) au c), les mots "occupait une résidence de vacance située dans une
recreatiegebied bewoonde" vervangen door de woorden "hoofdzakelijk zone de loisirs" sont remplacés par les mots "résidait à titre
verbleef in een toeristische uitrusting of in een woning die principal dans un équipement à vocation touristique ou dans une
oorspronkelijk bestemd was voor vakantieverblijf"; habitation initialement destinée aux vacances";
6° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, c), wordt het woord 6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, c), les mots "minimum de moyens
"bestaansminimum" vervangen door het woord "leefloon"; d'existence" sont remplacés par les mots "revenu d'intégration sociale";
7° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : 7° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
De in het eerste lid, 10°, a), b) en c) bedoelde personen mogen op de « Les personnes visées à l'alinéa 1er, 10°, a), b) et c), ne peuvent
datum van de huur geen woning in volle eigendom of in vruchtgebruik pas détenir, à la date de la prise en location, un logement en pleine
hebben, behalve een onverbeterbare of onbewoonbare woning en, in het propriété ou en usufruit, sauf s'il s'agit d'un logement non
geval van de huur of de bewoning van een woning beheerd of te huur améliorable ou inhabitable et, en cas de location ou d'occupation d'un
aangeboden door een vastgoedbeheerder, een onaangepaste woning, of in logement géré ou mis en location par un opérateur immobilier,
specifieke gevallen."; inadapté, ou dans des cas spécifiques. »;
8° in paragraaf 1 wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : 8° au paragraphe 1er, il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit :
« In het eerste lid, 7°, wordt het gezinslid of het gehandicapte kind « A l'alinéa 1er, 7°, le membre du ménage ou l'enfant handicapé à
ten laste beschouwd als bijkomend kind ten laste. »; charge est compté comme enfant à charge supplémentaire. »;
9° in paragraaf 2, tweede lid : 9° au paragraphe 2, alinéa 2 :
- wordt punt 1° vervangen als volgt : - le 1° est remplacé par ce qui suit :
« 1° Boek IV van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; »; « 1° Le Livre IV du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; »;
- er wordt een punt 6 ingevoegd, luidend als volgt : - un 6 rédigé comme suit est inséré :
« de regelgeving betreffende de onderwerpen bedoeld in de punten 1 tot « les réglementations relatives aux matières visées aux points 1 à 5
5 van toepassing in de Duitstalige Gemeenschap »; applicables en Communauté germanophone »;
10° in paragraaf 2, tweede lid, 2 vervallen de woorden "het besluit 10° au paragraphe 2, alinéa 2, 2, les mots "l'arrêté du Gouvernement
van de Waalse Regering van 16 januari 1997 betreffende de voorwaarden wallon du 16 janvier 1997 relatif aux conditions d'octroi de
waaronder subsidies voor integratiewoningen worden toegekend en" en
wordt punt 2 aangevuld met de woorden"en duurzaam wonen"; subventions pour le logement d'insertion et" sont abrogés et le 2 est
complété par les mots "et de l'Habitat durable";
11° in paragraaf 2, tweede lid, 4, worden de woorden "het besluit van 11° au paragraphe 2, alinéa 2, 4, les mots "l'arrêté de l'Exécutif de
de Executieve van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993" vervangen la Communauté française du 29 mars 1993" sont remplacés par les mots
door de woorden "het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003". "'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003".

Art. 3.In de artikelen 1, § 2, derde lid, en 8, § 6, van hetzelfde

Art. 3.Dans les articles 1er, § 2, alinéa 3, et 8, § 6, du même

besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre
oktober 2003, worden in de Franse versie de woorden "centre public
d'aide sociale" telkens vervangen door de woorden "centre public 2003, les mots "centre public d'aide sociale" sont chaque fois
d'action sociale". remplacés par les mots "centre public d'action sociale".

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen als volgt : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
« 3° aan het gezin in een precaire toestand of met een bescheiden « 3° au ménage en état de précarité ou à revenus modestes locataire
inkomen dat een woning huurt van en beheerd door een maatschappij of d'un logement appartenant à une société et géré par elle ou d'un
een woning van het "Fonds du logement des familles nombreuses de logement appartenant au Fonds du Logement des Familles nombreuses de
Wallonie" (Huisvestingsfonds voor kroostrijke gezinnen in Wallonië)
dat, op verzoek van de maatschappij of van het Fonds, een Wallonie qui, à l'initiative de celle-ci ou de celui-ci, quitte un
onderbewoonde woning verlaat om een woning niet bedoeld in artikel 1, logement sous-occupé pour prendre en location un logement non visé à
7° tot 10°, van het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen l'article 1er, 7° à 10°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat
te huren; »; durable; »;
2° in paragraaf 1er, lid 2, worden de woorden "in hogervermeld punt 2° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "au point 3° ci-dessus" sont
3°" vervangen door de woorden "in de punten 1° tot 3°"; remplacés par les mots "aux points 1° à 3°";
3° in paragraaf 2 worden de woorden "van dezelfde maatschappij" 3° au paragraphe 2, les mots "de la même société" sont remplacés par
vervangen door de woorden "van een maatschappij"; les mots "d'une société";
4° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt : 4° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit :
« § 2bis. Er wordt tegen de voorwaarden bepaald door dit besluit een « § 2bis. Une aide de loyer est accordée aux conditions fixées par le
huurtegemoetkoming toegekend aan het huurdersgezin dat een woning niet présent arrêté, au ménage locataire qui quitte un logement non visé à
bedoeld in artikel 1, 7° tot 10°, van het Waalse wetboek van l'article 1er, 7° à 10°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat
huisvesting en duurzaam wonen verlaat en waarvoor een schadevergoeding
voor de beëindiging van de huurovereenkomst wordt verschuldigd, om een durable pour lequel une indemnité de fin de bail est due, pour prendre
woning van een maatschappij te huren, waarbij het gezin voor die en location un logement appartenant à une société à l'adresse duquel
woning zijn aanvraag indient tot inschrijving in het bevolkingsregister. »; il demande son inscription dans les registres de population. »;
5° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt : 5° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« Er wordt tegen de voorwaarden bepaald door dit besluit een « Une allocation d'installation est accordée aux conditions fixées par
installatietoelage toegekend aan het gezin dat een woning verlaat en le présent arrêté, au ménage quittant une habitation qu'il occupe à
dat deze woning als hoofdverblijfplaats bewoont, gelegen hetzij in een titre de résidence principale, située soit dans une zone visée par
gebied bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2013 l'arrêté du Gouvernement du 16 mai 2013 adoptant la cartographie des
tot aanneming van de cartografie van de locaties waarop het "plan
Habitat permanent" (plan permanente bewoning) betrekking heeft, hetzij sites concernés par le plan Habitat permanent soit dans un équipement
in een toeristische uitrusting gelegen op het grondgebied van een à vocation touristique situé sur le territoire d'une commune dont
gemeente waarvan de instemming met het Plan "habitat permanent " door l'adhésion au Plan "habitat permanent" a été validée par le
de Regering werd gevalideerd en dat ofwel : Gouvernement et qui, soit :
1° een gezonde of een verbeterbare woning huurt of koopt die gezond 1° prend en location ou achète un logement salubre ou un logement
zal worden binnen de zes maanden na er zijn intrek in te hebben améliorable qui devient salubre dans les six mois de son entrée dans
genomen waarbij het voor die woning een aanvraag indient tot les lieux, à l'adresse duquel il demande son inscription dans les
inschrijving in het bevolkingsregister; registres de population;
2° ofwel een onder een overeenkomst vallend verblijf aanvat in een 2° débute un séjour sous convention dans une structure d'hébergement
collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest krachtens collectif agréée par la Région wallonne en vertu du décret du 5 juin
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres
en de dagcentra voor bejaarden of erkend door de Duitstalige d'accueil de jour pour personnes âgées, ou agréée par la Communauté
Gemeenschap krachtens het decreet van 9 mei 1994 betreffende de germanophone en vertu du décret du 9 mai 1994 relatif à
machtiging, de erkenning en de subsidiëring van onthaalstructuren voor l'autorisation, à l'agréation et à la subsidiation de structures
senioren. » d'accueil pour seniors. »

Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "de artikelen 1, 17° en 3 van 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots "des articles 1er, 17°, et 3, du
de Waalse Huisvestingscode" vervangen door de woorden "de artikelen 1, Code wallon du Logement" sont remplacés par les mots "des articles 1er,
17° en 3 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen"; 17°, et 3bis du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable";
2° in paragraaf 2 vervalt in de Franse versie het woord 2° au paragraphe 2, le mot "professionnelle" est abrogé;
"professionnelle";
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
« § 3. Als onderbewoond wordt de woning beschouwd die : « § 3. Un logement est considéré comme sous-occupé lorsque :
1° eigendom is van een maatschappij en minstens twee overtollige 1° s'il appartient à une société, il comporte au moins une chambre
kamers telt, in uitvoering van de normen die krachtens artikel 94 van excédentaire eu égard aux normes définies en exécution de l'article 94
het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen bepaald zijn; du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable;
2° eigendom is van het "Fonds du logement des familles nombreuses de 2° s'il appartient au Fonds du Logement des Familles nombreuses de
Wallonie" en minstens één overtollige kamer telt t.o.v. het
minimumaantal kamers naargelang de samenstelling van het gezin dat het Wallonie, il comporte au moins une chambre excédentaire par rapport au
bewoont en dat vereist is door het besluit van de Waalse Regering van nombre de chambres minimum en fonction de la composition du ménage qui
30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, l'occupe exigé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007
de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de
van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen ». surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à
22°bis du Code wallon du Logement. »

Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : 1° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
« Er kan worden afgeweken van de voorwaarde bepaald in het eerste lid, « Il peut être dérogé à la condition fixée à l'alinéa 1°, 1°, pour les
1° voor de minderjarigen van minstens 16 jaar die begeleid worden door mineurs d'au moins 16 ans encadrés par un service d'aide à la jeunesse
een dienst voor hulpverlening aan de jeugd erkend door de Franse agréé par la Communauté française ou la Communauté germanophone en
Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig de
desbetreffende regelgeving. »; application de la réglementation en la matière. »;
2° in paragraaf 4, 2°, vervallen de woorden "Die betrekking wordt 2° au paragraphe 4, 2°, les mots "Cette occupation est prouvée soit
bewezen hetzij door zijn inschrijving in het bevolkingsregister of in par son inscription au registre de la population ou au registre des
het vreemdelingenregister, hetzij door een attest van de gemeente of étrangers, soit par une attestation de la commune ou du C.P.A.S." sont
van het O.C.M.W."; supprimés;
3 in paragraaf 4, 3°, vervallen de woorden "of artikel 7 van de Waalse 3° au paragraphe 4, 3°, les mots "ou de l'article 7 du Code du
Huisvestingscode". Logement" sont abrogés.
4° in paragraaf 4, wordt punt 3° aangevuld als volgt "Tenzij hij de 4° au paragraphe 4, le 3° est complété par les mots "A moins qu'il
eigendom aan de gemeente of een derde afstaat, moet de aanvrager er n'en cède la propriété à la commune ou à un tiers, le demandeur doit
zich bovendien toe verbinden om het vrijgekomen perceel vrij te houden en outre s'engager à maintenir la parcelle libérée vierge de toute
van elke bewoning of om het uitsluitend te bestemmen voor toerisme."; occupation ou à ne l'affecter qu'à du tourisme.";
5° paragraaf 4, 4°, vervalt. 5° le paragraphe 4, 4°, est supprimé.

Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin 1° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par la phrase "Elles
"Ze worden alleen maar toegekend als het verschil tussen de sont uniquement accordées si la différence entre loyers s'élève à au
huurprijzen minstens 5 euro bedraagt. »; moins 5 euros.";
2° in paragraaf 2 worden een vijfde en een zesde lid ingevoegd, 2° au paragraphe 2, un alinéa 5 et un alinéa 6 rédigés comme suit sont
luidend als volgt : insérés :
« De huurtoelagen mogen niet worden gecumuleerd met « Les allocations de loyer peuvent être cumulées avec les aides à la
huurtegemoetkomingen toegekend krachtens het besluit van de Waalse location de loyer octroyées en vertu de l'arrêté du Gouvernement
Regering van 20 juni 2013 tot bepaling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de huurprijs van de wallon du 20 juin 2013 déterminant les conditions d'intervention de la
woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une
vastgoedagentschap of een vereniging voor de bevordering van de agence immobilière sociale ou par une association de promotion du
huisvesting en het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2013 tot logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2013
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer
verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer des logements pris en gestion ou loués par une société de logement de
worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij. De
gecumuleerde bedragen van de huurtoelage en de huurtegemoetkoming service public. Les montants cumulés de l'allocation et de l'aide à la
mogen evenwel niet hoger zijn dan 200 euro. De huurtoelage wordt location ne peuvent toutefois pas dépasser 200 euros. L'allocation de
desgevallend verminderd met het nodige bedrag. loyer est diminuée le cas échéant du montant nécessaire.
De huurtoelagen zijn uitsluitend verschuldigd als het bedrag berekend Les allocations de loyer sont uniquement dues si le montant calculé en
krachtens het vierde lid minstens 5 euro bedraagt »; vertu de l'alinéa 4 atteint au moins 5 euros »;
3°. Er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt : 3° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit :
« § 2bis. De huurtoelagen bedoeld in artikel 2, § 2bis, zijn gelijk « § 2bis. Les allocations de loyer visées à l'article 2, § 2bis,
aan het bedrag van de opzeggingsvergoeding die verschuldigd is s'élèvent au montant de l'indemnité de rupture due en vertu des
krachtens de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huur van de dispositions particulières aux baux relatifs à la résidence principale
hoofdverblijfplaats van de huurder, met een maximum van 200 euro per du preneur contenues dans le Code civil, avec un maximum de 200 euros
verschuldigde maand en zonder overschrijding van het bedrag van de par mois dû, et sans pouvoir excéder le montant du loyer mensuel du
maandelijkse huur van de ontruimde woning. »; logement quitté. »;
4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met de zin "Ze wordt 4° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est complété par la phrase "Elle est
met 5.000 euro verhoogd voor de woningen die gelegen zijn in andere majorée de 5.000 euros pour les habitations situées dans les
uitrustingen dan caravans en opgenomen in Fase 1 van het "Plan Habitat équipements repris en Phase 1 du Plan Habitat permanent autres que les
Permanent, met een bewoonbare oppervlakte van meer dan 35 m2, met caravanes, ayant une superficie occupable de plus de 35 m2 à
uitzondering van de bergplaatsen, de washokken, de berghokken en de l'exclusion des remises, buanderies, débarras et annexes diverses."
verschillende bijgebouwen. ».

Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1 worden de woorden "bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2°" 1° au paragraphe 1er, les mots "visées à l'article 2, §§ 1er et 2"
ingevoegd tussen de woorden "huurtoelagen" en "worden toegekend"; sont insérés entre les mots "allocations de loyer" et "sont octroyées";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "dat overmacht de oorzaak van de 2° au paragraphe 3, les mots "que les raisons du déménagement relèvent
verhuizing is" vervangen door de woorden "dat de verhuizing binnen de la force majeure" sont remplacés par les mots "que le déménagement
drie maanden na de installatie in de nieuwe woning wordt vermeld". ait été signalé dans les trois mois de l'installation dans le nouveau

Art. 9.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

logement".

Art. 9.L'article 7bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 24 december 2003 wordt vervangen als volgt Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit :
: « § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 3, wordt de aanvraag « § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 3, la demande est
gericht aan de administratie door bemiddeling van de gemeente of het adressée à l'administration par l'intermédiaire de la commune ou du
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin centre public d'action sociale de la commune sur laquelle est implanté
de in artikel 2, § 3, bedoelde toeristische voorziening gevestigd is, l'équipement touristique visé à l'article 2, § 3, au moyen d'un
d.m.v. het door de gemeente of het centrum afgegeven formulier. formulaire délivré par l'un d'eux.
§ 2. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aanvraag om toelage § 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'allocation
naast het ingevulde formulier de volgende elementen bevatten : comporte en sus du formulaire complété :
1° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de 1° un extrait du registre de la population établissant la composition
gezinssamenstelling van de aanvrager in de nieuwe woning; du ménage du demandeur dans le nouveau logement;
2° de precieze identificatie van de nieuwe betrokken woning samen met 2° l'identification précise du nouveau logement occupé accompagnée de
het bewijs van de betrekking d.m.v. een eigendomsakte, la preuve de son occupation par acte de propriété, contrat de bail,
huurovereenkomst, huurkwitanties of woonovereenkomst; quittances de loyer ou convention d'hébergement;
3° het bewijs dat er bij de bevoegde overheid een gezondheidsonderzoek 3° la preuve qu'une demande d'enquête de salubrité a été sollicitée
werd aangevraagd; auprès des autorités compétentes en la matière;
4° het bewijs dat een bevestiging van de oppervlakte van de ontruimde 4° la preuve qu'une demande de confirmation de superficie de
woning werd aangevraagd bij de bevoegde overheid als de aanvraag l'habitation quittée a été sollicitée auprès des autorités compétentes
betrekking heeft op een toelage met verhoging van 5.000 euro; en la matière, si la demande porte sur une allocation avec majoration
5° het bewijs van de inkomsten bedoeld in artikel 4, § 4, 5°; de 5.000 euros; 5° la preuve des revenus visés à l'article 4, § 4, 5°;
6° een attest van de instelling die de kinderbijslag of een gelijkwaardige bijslag uitbetaald als het gezin van de aanvrager kinderen ten laste heeft; 7° Indien één van de leden van het gezin van de aanvrager als gehandicapt is erkend, een attest ter bevestiging van de handicap, afgegeven door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. § 3. Op straffe van niet-ontvankelijkheid, moet de aanvraag om toelage ontvangen worden door de gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn uiterlijk binnen twee maanden vanaf de betrekking van de nieuwe woning of de opname in een erkende collectieve verblijfsstructuur. Er wordt een bericht van ontvangst afgeleverd door de gemeente of door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn uiterlijk vijftien dagen na het indienen van de aanvraag. In dit bericht wordt de lijst 6° une attestation de l'organisme qui verse les allocations familiales ou leur équivalent si le ménage du demandeur déclare des enfants à charge; 7° si un membre du ménage du demandeur est reconnu handicapé, une attestation de handicap délivrée par le SPF Sécurité sociale. § 3. Sous peine d'irrecevabilité, la demande d'allocation est reçue par la commune ou le centre public d'action sociale au plus tard dans les deux mois de l'occupation du nouveau logement ou de l'admission dans une structure d'hébergement collectif agréée. Un accusé de réception est délivré par la commune ou le centre public d'action sociale au plus tard dans les quinze jours qui suivent
van de bijkomende documenten bepaald die verstrekt moeten worden om l'introduction de la demande. Il précise la liste des documents
een volledige aanvraag te hebben. » complémentaires à fournir pour que la demande soit complète. »

Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
« § 1. Wat betreft de toelagen bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2, binnen « § 1er. En ce qui concerne les allocations visées à l'article 2, §§ 1er
drie maanden na verzending van de volledige aanvraag en onder et 2, dans les trois mois de la date de l'envoi à l'administration de
voorbehoud van het verkrijgen van het gezondheidsverslag, geeft de la demande complète et sous réserve de l'obtention du rapport de
administratie kennis aan de aanvrager van de ontvankelijkheid van zijn salubrité, l'administration informe le demandeur de la recevabilité de
aanvraag of van de redenen waarom een besluit tot toekenning hem niet sa demande ou des motifs pour lesquels une décision d'octroi ne peut
afgegeven kan worden lui être délivrée.
Wat betreft de toelage bedoeld in artikel 2, § 3, binnen drie maanden En ce qui concerne l'allocation visée à l'article 2, § 3, dans les
na verzending van de volledige aanvraag en onder voorbehoud van het
verkrijgen van het gezondheidsverslag opgesteld door de bevoegde trois mois de la date de l'envoi à l'administration de la demande
overheid, geeft de administratie kennis aan de gemeente of het complète et sous réserve de l'obtention du rapport de salubrité établi
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de ontvankelijkheid par les autorités compétentes, l'administration informe la commune ou
van de aanvraag of van de redenen waarom deze aanvraag niet le centre public d'action sociale de la recevabilité de la demande ou
ontvankelijk is. De gemeente of het openbaar centrum voor des motifs pour lesquels elle n'est pas recevable. La commune ou le
maatschappelijk welzijn geeft aan de aanvrager binnen de dertig dagen centre public d'action sociale ont alors trente jours pour notifier au
kennis van de beslissing om de aanvraag toe te kennen dan wel om ze te demandeur l'octroi ou le rejet de sa demande.
verwerpen. Krijgt de aanvrager geen kennisgeving toegestuurd binnen de in het Le défaut de notification au demandeur dans les délais visés aux
eerste lid en het tweede lid bedoelde termijn, wordt dat gebrek met
een toekenning gelijkgesteld. »; alinéas 1er et 2, est assimilé à un accord. »;
2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit :
« § 5. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage wordt aan de begunstigde « § 5. L'allocation visée à l'article 2, § 3, est liquidée au
uitbetaald door de gemeente of het openbaar centrum voor bénéficiaire par la commune ou le centre public d'action sociale qui a
maatschappelijk welzijn die/dat de aanvraag bij de administratie heeft introduit la demande auprès de l'administration dans les huit jours de
ingediend binnen acht dagen van de kennisgeving aan de aanvrager van het besluit tot toekenning. »; la notification au demandeur d'une décision d'octroi. »;
3° in paragraaf 6 vervallen de woorden "Het openbaar centrum" 3° au paragraphe 6, les mots « Le centre » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden "De gemeente of het openbaar centrum" en "La commune ou le Centre" et les mots "des pièces justificatives
worden de woorden "de in artikel 7bis, § 2, bedoelde bewijsstukken visées à l'article 7bis, § 2, ainsi que" sont supprimés;
en"; 4° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : 4° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit :
« § 7. De Minister kan het bedrag en de modaliteiten vastleggen van de « § 7. Le Ministre peut déterminer le montant et les modalités de
vergoeding van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat l'indemnisation du centre public d'action sociale par l'intermédiaire
als bemiddelaar dient om de aanvraag om toelage bedoeld in artikel 2, duquel est introduite la demande d'allocation visée par l'article 2, §
§ 3, in te dienen. Hij kan ook het bedrag en de modaliteiten 3. Il peut aussi déterminer le montant et les modalités de
vastleggen van de vergoeding van het openbaar centrum voor l'indemnisation du centre public d'action sociale qui prend en charge
maatschappelijk welzijn dat de begeleiding ten laste neemt van de l'accompagnement post-relogement d'un ménage relogé bénéficiaire de
herhuisvesting van een gezin dat in aanmerking komt voor deze toelage. cette allocation. »
»

Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 11.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in punt 1° vervallen de woorden "of als de gehuurde woning binnen 1° au 1°, les mots "ou si le logement pris en location n'est pas
zes maanden na deze huur niet gezond is geworden, overeenkomstig devenu salubre dans les six mois de cette prise en location,
artikel 3, § 4, tweede lid"; conformément à l'article 3, § 4, alinéa 2" sont abrogés;
2° in het derde lid worden de woorden "de Afdeling Thesaurie van het 2° à l'alinéa 3, les mots "la Division de la Trésorerie du Ministère
Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "het de la Région wallonne" sont remplacés par les mots "le Département de
Departement Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst". la Trésorerie du Service public de Wallonie".

Art. 12.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 12.L'annexe du même arrêté est abrogée.

Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 6 februari 2014. Namur, le 6 février 2014.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^