Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 6 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à l'octroi |
van verhuis- en huurtoelagen | d'allocations de déménagement et de loyer |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, articles 14, § |
artikelen 14, § 2, 2°, en 24; | 2, 2°, et 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 relatif à |
betreffende de toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen; | l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2013; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2013, en application |
2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen, worden de | janvier 1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de |
woorden "en huurtoelagen" vervangen door de woorden ", huur- en | loyer, les mots "et de loyer" sont remplacés par les mots ", de loyer |
installatietoelage". | et d'installation". |
Art. 2.In artikel 1, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 2° vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° Maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; »; | « 2° Société : la société de logement de service public; »; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen als volgt : | 2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° Administratie : het Departement Wonen van het Operationeel | « 3° Administration : le Département du Logement de la Direction |
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie | générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, |
van de Waalse Overheidsdienst; »; | Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie; »; |
3° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 7° vervangen als volgt : | 3° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 7° est remplacé par ce qui suit : |
« 7° kind ten laste : persoon voor wie een kinderbijslag of een | « 7° enfant à charge : la personne pour laquelle des allocations |
wezenrente wordt toegekend aan een verzoekend gezinslid, of het kind | familiales ou d'orphelin sont attribuées à un membre du ménage |
dat, na overlegging van bewijsstukken, door de Regering geacht wordt | demandeur ou l'enfant qui, sur présentation de preuve, est considéré à |
ten laste te zijn; »; | charge par le Gouvernement; »; |
4° in paragraaf 1, eerste lid, punt 8°, worden de woorden ", aan het | 4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, les mots ", le début d'un séjour |
begin van een onder een overeenkomst vallend verblijf in een | |
collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest, de | sous convention dans une structure d'hébergement collectif agréée par |
aankoop van een gezonde woning of een verbeterbare woning" ingevoegd | la Région wallonne, l'achat d'un logement salubre ou améliorable" sont |
tussen de woorden "aan de huur" en de woorden "of aan het begin van | insérés entre les mots "la prise en location," et les mots "ou le |
een nieuwe periode"; | début d'une nouvelle période"; |
5° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 9° gewijzigd als volgt : | 5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, les modifications suivantes sont |
a) in a), worden de woorden "of tijdelijk" vervangen door de woorden | apportées : a) au a), les mots "ou temporaire" sont remplacés par les mots "et |
"en tijdelijk"; | temporaire"; |
b) in c), worden de woorden "een vakantiewoonplaats gelegen in een | b) au c), les mots "occupait une résidence de vacance située dans une |
recreatiegebied bewoonde" vervangen door de woorden "hoofdzakelijk | zone de loisirs" sont remplacés par les mots "résidait à titre |
verbleef in een toeristische uitrusting of in een woning die | principal dans un équipement à vocation touristique ou dans une |
oorspronkelijk bestemd was voor vakantieverblijf"; | habitation initialement destinée aux vacances"; |
6° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, c), wordt het woord | 6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, c), les mots "minimum de moyens |
"bestaansminimum" vervangen door het woord "leefloon"; | d'existence" sont remplacés par les mots "revenu d'intégration sociale"; |
7° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 7° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
De in het eerste lid, 10°, a), b) en c) bedoelde personen mogen op de | « Les personnes visées à l'alinéa 1er, 10°, a), b) et c), ne peuvent |
datum van de huur geen woning in volle eigendom of in vruchtgebruik | pas détenir, à la date de la prise en location, un logement en pleine |
hebben, behalve een onverbeterbare of onbewoonbare woning en, in het | propriété ou en usufruit, sauf s'il s'agit d'un logement non |
geval van de huur of de bewoning van een woning beheerd of te huur | améliorable ou inhabitable et, en cas de location ou d'occupation d'un |
aangeboden door een vastgoedbeheerder, een onaangepaste woning, of in | logement géré ou mis en location par un opérateur immobilier, |
specifieke gevallen."; | inadapté, ou dans des cas spécifiques. »; |
8° in paragraaf 1 wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : | 8° au paragraphe 1er, il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« In het eerste lid, 7°, wordt het gezinslid of het gehandicapte kind | « A l'alinéa 1er, 7°, le membre du ménage ou l'enfant handicapé à |
ten laste beschouwd als bijkomend kind ten laste. »; | charge est compté comme enfant à charge supplémentaire. »; |
9° in paragraaf 2, tweede lid : | 9° au paragraphe 2, alinéa 2 : |
- wordt punt 1° vervangen als volgt : | - le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° Boek IV van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; »; | « 1° Le Livre IV du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; »; |
- er wordt een punt 6 ingevoegd, luidend als volgt : | - un 6 rédigé comme suit est inséré : |
« de regelgeving betreffende de onderwerpen bedoeld in de punten 1 tot | « les réglementations relatives aux matières visées aux points 1 à 5 |
5 van toepassing in de Duitstalige Gemeenschap »; | applicables en Communauté germanophone »; |
10° in paragraaf 2, tweede lid, 2 vervallen de woorden "het besluit | 10° au paragraphe 2, alinéa 2, 2, les mots "l'arrêté du Gouvernement |
van de Waalse Regering van 16 januari 1997 betreffende de voorwaarden | wallon du 16 janvier 1997 relatif aux conditions d'octroi de |
waaronder subsidies voor integratiewoningen worden toegekend en" en | |
wordt punt 2 aangevuld met de woorden"en duurzaam wonen"; | subventions pour le logement d'insertion et" sont abrogés et le 2 est |
complété par les mots "et de l'Habitat durable"; | |
11° in paragraaf 2, tweede lid, 4, worden de woorden "het besluit van | 11° au paragraphe 2, alinéa 2, 4, les mots "l'arrêté de l'Exécutif de |
de Executieve van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993" vervangen | la Communauté française du 29 mars 1993" sont remplacés par les mots |
door de woorden "het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003". | "'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003". |
Art. 3.In de artikelen 1, § 2, derde lid, en 8, § 6, van hetzelfde |
Art. 3.Dans les articles 1er, § 2, alinéa 3, et 8, § 6, du même |
besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 | arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre |
oktober 2003, worden in de Franse versie de woorden "centre public | |
d'aide sociale" telkens vervangen door de woorden "centre public | 2003, les mots "centre public d'aide sociale" sont chaque fois |
d'action sociale". | remplacés par les mots "centre public d'action sociale". |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende | Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° aan het gezin in een precaire toestand of met een bescheiden | « 3° au ménage en état de précarité ou à revenus modestes locataire |
inkomen dat een woning huurt van en beheerd door een maatschappij of | d'un logement appartenant à une société et géré par elle ou d'un |
een woning van het "Fonds du logement des familles nombreuses de | logement appartenant au Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
Wallonie" (Huisvestingsfonds voor kroostrijke gezinnen in Wallonië) | |
dat, op verzoek van de maatschappij of van het Fonds, een | Wallonie qui, à l'initiative de celle-ci ou de celui-ci, quitte un |
onderbewoonde woning verlaat om een woning niet bedoeld in artikel 1, | logement sous-occupé pour prendre en location un logement non visé à |
7° tot 10°, van het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen | l'article 1er, 7° à 10°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat |
te huren; »; | durable; »; |
2° in paragraaf 1er, lid 2, worden de woorden "in hogervermeld punt | 2° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "au point 3° ci-dessus" sont |
3°" vervangen door de woorden "in de punten 1° tot 3°"; | remplacés par les mots "aux points 1° à 3°"; |
3° in paragraaf 2 worden de woorden "van dezelfde maatschappij" | 3° au paragraphe 2, les mots "de la même société" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "van een maatschappij"; | les mots "d'une société"; |
4° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | 4° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
« § 2bis. Er wordt tegen de voorwaarden bepaald door dit besluit een | « § 2bis. Une aide de loyer est accordée aux conditions fixées par le |
huurtegemoetkoming toegekend aan het huurdersgezin dat een woning niet | présent arrêté, au ménage locataire qui quitte un logement non visé à |
bedoeld in artikel 1, 7° tot 10°, van het Waalse wetboek van | l'article 1er, 7° à 10°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat |
huisvesting en duurzaam wonen verlaat en waarvoor een schadevergoeding | |
voor de beëindiging van de huurovereenkomst wordt verschuldigd, om een | durable pour lequel une indemnité de fin de bail est due, pour prendre |
woning van een maatschappij te huren, waarbij het gezin voor die | en location un logement appartenant à une société à l'adresse duquel |
woning zijn aanvraag indient tot inschrijving in het bevolkingsregister. »; | il demande son inscription dans les registres de population. »; |
5° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 5° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Er wordt tegen de voorwaarden bepaald door dit besluit een | « Une allocation d'installation est accordée aux conditions fixées par |
installatietoelage toegekend aan het gezin dat een woning verlaat en | le présent arrêté, au ménage quittant une habitation qu'il occupe à |
dat deze woning als hoofdverblijfplaats bewoont, gelegen hetzij in een | titre de résidence principale, située soit dans une zone visée par |
gebied bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2013 | l'arrêté du Gouvernement du 16 mai 2013 adoptant la cartographie des |
tot aanneming van de cartografie van de locaties waarop het "plan | |
Habitat permanent" (plan permanente bewoning) betrekking heeft, hetzij | sites concernés par le plan Habitat permanent soit dans un équipement |
in een toeristische uitrusting gelegen op het grondgebied van een | à vocation touristique situé sur le territoire d'une commune dont |
gemeente waarvan de instemming met het Plan "habitat permanent " door | l'adhésion au Plan "habitat permanent" a été validée par le |
de Regering werd gevalideerd en dat ofwel : | Gouvernement et qui, soit : |
1° een gezonde of een verbeterbare woning huurt of koopt die gezond | 1° prend en location ou achète un logement salubre ou un logement |
zal worden binnen de zes maanden na er zijn intrek in te hebben | améliorable qui devient salubre dans les six mois de son entrée dans |
genomen waarbij het voor die woning een aanvraag indient tot | les lieux, à l'adresse duquel il demande son inscription dans les |
inschrijving in het bevolkingsregister; | registres de population; |
2° ofwel een onder een overeenkomst vallend verblijf aanvat in een | 2° débute un séjour sous convention dans une structure d'hébergement |
collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest krachtens | collectif agréée par la Région wallonne en vertu du décret du 5 juin |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres |
en de dagcentra voor bejaarden of erkend door de Duitstalige | d'accueil de jour pour personnes âgées, ou agréée par la Communauté |
Gemeenschap krachtens het decreet van 9 mei 1994 betreffende de | germanophone en vertu du décret du 9 mai 1994 relatif à |
machtiging, de erkenning en de subsidiëring van onthaalstructuren voor | l'autorisation, à l'agréation et à la subsidiation de structures |
senioren. » | d'accueil pour seniors. » |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "de artikelen 1, 17° en 3 van | 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots "des articles 1er, 17°, et 3, du |
de Waalse Huisvestingscode" vervangen door de woorden "de artikelen 1, | Code wallon du Logement" sont remplacés par les mots "des articles 1er, |
17° en 3 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen"; | 17°, et 3bis du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable"; |
2° in paragraaf 2 vervalt in de Franse versie het woord | 2° au paragraphe 2, le mot "professionnelle" est abrogé; |
"professionnelle"; | |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Als onderbewoond wordt de woning beschouwd die : | « § 3. Un logement est considéré comme sous-occupé lorsque : |
1° eigendom is van een maatschappij en minstens twee overtollige | 1° s'il appartient à une société, il comporte au moins une chambre |
kamers telt, in uitvoering van de normen die krachtens artikel 94 van | excédentaire eu égard aux normes définies en exécution de l'article 94 |
het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen bepaald zijn; | du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
2° eigendom is van het "Fonds du logement des familles nombreuses de | 2° s'il appartient au Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
Wallonie" en minstens één overtollige kamer telt t.o.v. het | |
minimumaantal kamers naargelang de samenstelling van het gezin dat het | Wallonie, il comporte au moins une chambre excédentaire par rapport au |
bewoont en dat vereist is door het besluit van de Waalse Regering van | nombre de chambres minimum en fonction de la composition du ménage qui |
30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, | l'occupe exigé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 |
de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis | déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de |
van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen ». | surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à |
22°bis du Code wallon du Logement. » | |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende | Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : | 1° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Er kan worden afgeweken van de voorwaarde bepaald in het eerste lid, | « Il peut être dérogé à la condition fixée à l'alinéa 1°, 1°, pour les |
1° voor de minderjarigen van minstens 16 jaar die begeleid worden door | mineurs d'au moins 16 ans encadrés par un service d'aide à la jeunesse |
een dienst voor hulpverlening aan de jeugd erkend door de Franse | agréé par la Communauté française ou la Communauté germanophone en |
Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig de | |
desbetreffende regelgeving. »; | application de la réglementation en la matière. »; |
2° in paragraaf 4, 2°, vervallen de woorden "Die betrekking wordt | 2° au paragraphe 4, 2°, les mots "Cette occupation est prouvée soit |
bewezen hetzij door zijn inschrijving in het bevolkingsregister of in | par son inscription au registre de la population ou au registre des |
het vreemdelingenregister, hetzij door een attest van de gemeente of | étrangers, soit par une attestation de la commune ou du C.P.A.S." sont |
van het O.C.M.W."; | supprimés; |
3 in paragraaf 4, 3°, vervallen de woorden "of artikel 7 van de Waalse | 3° au paragraphe 4, 3°, les mots "ou de l'article 7 du Code du |
Huisvestingscode". | Logement" sont abrogés. |
4° in paragraaf 4, wordt punt 3° aangevuld als volgt "Tenzij hij de | 4° au paragraphe 4, le 3° est complété par les mots "A moins qu'il |
eigendom aan de gemeente of een derde afstaat, moet de aanvrager er | n'en cède la propriété à la commune ou à un tiers, le demandeur doit |
zich bovendien toe verbinden om het vrijgekomen perceel vrij te houden | en outre s'engager à maintenir la parcelle libérée vierge de toute |
van elke bewoning of om het uitsluitend te bestemmen voor toerisme."; | occupation ou à ne l'affecter qu'à du tourisme."; |
5° paragraaf 4, 4°, vervalt. | 5° le paragraphe 4, 4°, est supprimé. |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin | 1° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par la phrase "Elles |
"Ze worden alleen maar toegekend als het verschil tussen de | sont uniquement accordées si la différence entre loyers s'élève à au |
huurprijzen minstens 5 euro bedraagt. »; | moins 5 euros."; |
2° in paragraaf 2 worden een vijfde en een zesde lid ingevoegd, | 2° au paragraphe 2, un alinéa 5 et un alinéa 6 rédigés comme suit sont |
luidend als volgt : | insérés : |
« De huurtoelagen mogen niet worden gecumuleerd met | « Les allocations de loyer peuvent être cumulées avec les aides à la |
huurtegemoetkomingen toegekend krachtens het besluit van de Waalse | location de loyer octroyées en vertu de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 20 juni 2013 tot bepaling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de huurprijs van de | wallon du 20 juin 2013 déterminant les conditions d'intervention de la |
woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal | Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une |
vastgoedagentschap of een vereniging voor de bevordering van de | agence immobilière sociale ou par une association de promotion du |
huisvesting en het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 2013 tot | logement et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 2013 |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer |
verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer | des logements pris en gestion ou loués par une société de logement de |
worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij. De | |
gecumuleerde bedragen van de huurtoelage en de huurtegemoetkoming | service public. Les montants cumulés de l'allocation et de l'aide à la |
mogen evenwel niet hoger zijn dan 200 euro. De huurtoelage wordt | location ne peuvent toutefois pas dépasser 200 euros. L'allocation de |
desgevallend verminderd met het nodige bedrag. | loyer est diminuée le cas échéant du montant nécessaire. |
De huurtoelagen zijn uitsluitend verschuldigd als het bedrag berekend | Les allocations de loyer sont uniquement dues si le montant calculé en |
krachtens het vierde lid minstens 5 euro bedraagt »; | vertu de l'alinéa 4 atteint au moins 5 euros »; |
3°. Er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
« § 2bis. De huurtoelagen bedoeld in artikel 2, § 2bis, zijn gelijk | « § 2bis. Les allocations de loyer visées à l'article 2, § 2bis, |
aan het bedrag van de opzeggingsvergoeding die verschuldigd is | s'élèvent au montant de l'indemnité de rupture due en vertu des |
krachtens de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek inzake huur van de | dispositions particulières aux baux relatifs à la résidence principale |
hoofdverblijfplaats van de huurder, met een maximum van 200 euro per | du preneur contenues dans le Code civil, avec un maximum de 200 euros |
verschuldigde maand en zonder overschrijding van het bedrag van de | par mois dû, et sans pouvoir excéder le montant du loyer mensuel du |
maandelijkse huur van de ontruimde woning. »; | logement quitté. »; |
4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met de zin "Ze wordt | 4° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est complété par la phrase "Elle est |
met 5.000 euro verhoogd voor de woningen die gelegen zijn in andere | majorée de 5.000 euros pour les habitations situées dans les |
uitrustingen dan caravans en opgenomen in Fase 1 van het "Plan Habitat | équipements repris en Phase 1 du Plan Habitat permanent autres que les |
Permanent, met een bewoonbare oppervlakte van meer dan 35 m2, met | caravanes, ayant une superficie occupable de plus de 35 m2 à |
uitzondering van de bergplaatsen, de washokken, de berghokken en de | l'exclusion des remises, buanderies, débarras et annexes diverses." |
verschillende bijgebouwen. ». Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2°" | 1° au paragraphe 1er, les mots "visées à l'article 2, §§ 1er et 2" |
ingevoegd tussen de woorden "huurtoelagen" en "worden toegekend"; | sont insérés entre les mots "allocations de loyer" et "sont octroyées"; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "dat overmacht de oorzaak van de | 2° au paragraphe 3, les mots "que les raisons du déménagement relèvent |
verhuizing is" vervangen door de woorden "dat de verhuizing binnen | de la force majeure" sont remplacés par les mots "que le déménagement |
drie maanden na de installatie in de nieuwe woning wordt vermeld". | ait été signalé dans les trois mois de l'installation dans le nouveau |
Art. 9.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
logement". Art. 9.L'article 7bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 december 2003 wordt vervangen als volgt | Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit : |
: « § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 3, wordt de aanvraag | « § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 3, la demande est |
gericht aan de administratie door bemiddeling van de gemeente of het | adressée à l'administration par l'intermédiaire de la commune ou du |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin | centre public d'action sociale de la commune sur laquelle est implanté |
de in artikel 2, § 3, bedoelde toeristische voorziening gevestigd is, | l'équipement touristique visé à l'article 2, § 3, au moyen d'un |
d.m.v. het door de gemeente of het centrum afgegeven formulier. | formulaire délivré par l'un d'eux. |
§ 2. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aanvraag om toelage | § 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'allocation |
naast het ingevulde formulier de volgende elementen bevatten : | comporte en sus du formulaire complété : |
1° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de | 1° un extrait du registre de la population établissant la composition |
gezinssamenstelling van de aanvrager in de nieuwe woning; | du ménage du demandeur dans le nouveau logement; |
2° de precieze identificatie van de nieuwe betrokken woning samen met | 2° l'identification précise du nouveau logement occupé accompagnée de |
het bewijs van de betrekking d.m.v. een eigendomsakte, | la preuve de son occupation par acte de propriété, contrat de bail, |
huurovereenkomst, huurkwitanties of woonovereenkomst; | quittances de loyer ou convention d'hébergement; |
3° het bewijs dat er bij de bevoegde overheid een gezondheidsonderzoek | 3° la preuve qu'une demande d'enquête de salubrité a été sollicitée |
werd aangevraagd; | auprès des autorités compétentes en la matière; |
4° het bewijs dat een bevestiging van de oppervlakte van de ontruimde | 4° la preuve qu'une demande de confirmation de superficie de |
woning werd aangevraagd bij de bevoegde overheid als de aanvraag | l'habitation quittée a été sollicitée auprès des autorités compétentes |
betrekking heeft op een toelage met verhoging van 5.000 euro; | en la matière, si la demande porte sur une allocation avec majoration |
5° het bewijs van de inkomsten bedoeld in artikel 4, § 4, 5°; | de 5.000 euros; 5° la preuve des revenus visés à l'article 4, § 4, 5°; |
6° een attest van de instelling die de kinderbijslag of een gelijkwaardige bijslag uitbetaald als het gezin van de aanvrager kinderen ten laste heeft; 7° Indien één van de leden van het gezin van de aanvrager als gehandicapt is erkend, een attest ter bevestiging van de handicap, afgegeven door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. § 3. Op straffe van niet-ontvankelijkheid, moet de aanvraag om toelage ontvangen worden door de gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn uiterlijk binnen twee maanden vanaf de betrekking van de nieuwe woning of de opname in een erkende collectieve verblijfsstructuur. Er wordt een bericht van ontvangst afgeleverd door de gemeente of door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn uiterlijk vijftien dagen na het indienen van de aanvraag. In dit bericht wordt de lijst | 6° une attestation de l'organisme qui verse les allocations familiales ou leur équivalent si le ménage du demandeur déclare des enfants à charge; 7° si un membre du ménage du demandeur est reconnu handicapé, une attestation de handicap délivrée par le SPF Sécurité sociale. § 3. Sous peine d'irrecevabilité, la demande d'allocation est reçue par la commune ou le centre public d'action sociale au plus tard dans les deux mois de l'occupation du nouveau logement ou de l'admission dans une structure d'hébergement collectif agréée. Un accusé de réception est délivré par la commune ou le centre public d'action sociale au plus tard dans les quinze jours qui suivent |
van de bijkomende documenten bepaald die verstrekt moeten worden om | l'introduction de la demande. Il précise la liste des documents |
een volledige aanvraag te hebben. » | complémentaires à fournir pour que la demande soit complète. » |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 24 oktober 2003, worden de volgende | Gouvernement wallon du 24 octobre 2003, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Wat betreft de toelagen bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2, binnen | « § 1er. En ce qui concerne les allocations visées à l'article 2, §§ 1er |
drie maanden na verzending van de volledige aanvraag en onder | et 2, dans les trois mois de la date de l'envoi à l'administration de |
voorbehoud van het verkrijgen van het gezondheidsverslag, geeft de | la demande complète et sous réserve de l'obtention du rapport de |
administratie kennis aan de aanvrager van de ontvankelijkheid van zijn | salubrité, l'administration informe le demandeur de la recevabilité de |
aanvraag of van de redenen waarom een besluit tot toekenning hem niet | sa demande ou des motifs pour lesquels une décision d'octroi ne peut |
afgegeven kan worden | lui être délivrée. |
Wat betreft de toelage bedoeld in artikel 2, § 3, binnen drie maanden | En ce qui concerne l'allocation visée à l'article 2, § 3, dans les |
na verzending van de volledige aanvraag en onder voorbehoud van het | |
verkrijgen van het gezondheidsverslag opgesteld door de bevoegde | trois mois de la date de l'envoi à l'administration de la demande |
overheid, geeft de administratie kennis aan de gemeente of het | complète et sous réserve de l'obtention du rapport de salubrité établi |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de ontvankelijkheid | par les autorités compétentes, l'administration informe la commune ou |
van de aanvraag of van de redenen waarom deze aanvraag niet | le centre public d'action sociale de la recevabilité de la demande ou |
ontvankelijk is. De gemeente of het openbaar centrum voor | des motifs pour lesquels elle n'est pas recevable. La commune ou le |
maatschappelijk welzijn geeft aan de aanvrager binnen de dertig dagen | centre public d'action sociale ont alors trente jours pour notifier au |
kennis van de beslissing om de aanvraag toe te kennen dan wel om ze te | demandeur l'octroi ou le rejet de sa demande. |
verwerpen. Krijgt de aanvrager geen kennisgeving toegestuurd binnen de in het | Le défaut de notification au demandeur dans les délais visés aux |
eerste lid en het tweede lid bedoelde termijn, wordt dat gebrek met | |
een toekenning gelijkgesteld. »; | alinéas 1er et 2, est assimilé à un accord. »; |
2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
« § 5. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage wordt aan de begunstigde | « § 5. L'allocation visée à l'article 2, § 3, est liquidée au |
uitbetaald door de gemeente of het openbaar centrum voor | bénéficiaire par la commune ou le centre public d'action sociale qui a |
maatschappelijk welzijn die/dat de aanvraag bij de administratie heeft | introduit la demande auprès de l'administration dans les huit jours de |
ingediend binnen acht dagen van de kennisgeving aan de aanvrager van het besluit tot toekenning. »; | la notification au demandeur d'une décision d'octroi. »; |
3° in paragraaf 6 vervallen de woorden "Het openbaar centrum" | 3° au paragraphe 6, les mots « Le centre » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "De gemeente of het openbaar centrum" en | "La commune ou le Centre" et les mots "des pièces justificatives |
worden de woorden "de in artikel 7bis, § 2, bedoelde bewijsstukken | visées à l'article 7bis, § 2, ainsi que" sont supprimés; |
en"; 4° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit : |
« § 7. De Minister kan het bedrag en de modaliteiten vastleggen van de | « § 7. Le Ministre peut déterminer le montant et les modalités de |
vergoeding van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat | l'indemnisation du centre public d'action sociale par l'intermédiaire |
als bemiddelaar dient om de aanvraag om toelage bedoeld in artikel 2, | duquel est introduite la demande d'allocation visée par l'article 2, § |
§ 3, in te dienen. Hij kan ook het bedrag en de modaliteiten | 3. Il peut aussi déterminer le montant et les modalités de |
vastleggen van de vergoeding van het openbaar centrum voor | l'indemnisation du centre public d'action sociale qui prend en charge |
maatschappelijk welzijn dat de begeleiding ten laste neemt van de | l'accompagnement post-relogement d'un ménage relogé bénéficiaire de |
herhuisvesting van een gezin dat in aanmerking komt voor deze toelage. | cette allocation. » |
» Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in punt 1° vervallen de woorden "of als de gehuurde woning binnen | 1° au 1°, les mots "ou si le logement pris en location n'est pas |
zes maanden na deze huur niet gezond is geworden, overeenkomstig | devenu salubre dans les six mois de cette prise en location, |
artikel 3, § 4, tweede lid"; | conformément à l'article 3, § 4, alinéa 2" sont abrogés; |
2° in het derde lid worden de woorden "de Afdeling Thesaurie van het | 2° à l'alinéa 3, les mots "la Division de la Trésorerie du Ministère |
Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "het | de la Région wallonne" sont remplacés par les mots "le Département de |
Departement Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst". | la Trésorerie du Service public de Wallonie". |
Art. 12.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'annexe du même arrêté est abrogée. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 13.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 februari 2014. | Namur, le 6 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |