Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 05/03/2015
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de « Spa Rally 2015 » op 13 maart 2015 op de weg genoemd "La Clémentine" gelegen in het domaniale bos ten noorden van Spa en tot weigering van de doortocht op 14 maart 2015 op de "chemin du Loxhet" "
Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de « Spa Rally 2015 » op 13 maart 2015 op de weg genoemd "La Clémentine" gelegen in het domaniale bos ten noorden van Spa en tot weigering van de doortocht op 14 maart 2015 op de "chemin du Loxhet" Arrêté du Gouvernement wallon portant autorisation du passage, le 13 mars 2015, sur la voie dénommée « La Clémentine » située dans la forêt domaniale du Nord de Spa, et refus de passage, le 14 mars 2015, sur le chemin du Loxhet et sur le chemin de Belleheid, du « Spa Rally 2015 »
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
5 MAART 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de 5 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon portant autorisation du
doortocht van de « Spa Rally 2015 » op 13 maart 2015 op de weg genoemd passage, le 13 mars 2015, sur la voie dénommée « La Clémentine »
"La Clémentine" gelegen in het domaniale bos ten noorden van Spa en située dans la forêt domaniale du Nord de Spa, et refus de passage, le
tot weigering van de doortocht op 14 maart 2015 op de "chemin du 14 mars 2015, sur le chemin du Loxhet et sur le chemin de Belleheid,
Loxhet" du « Spa Rally 2015 »
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 2° en 4°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; l'article 6, § 1er, III, 2° et 4°, modifié par la loi du 8 août 1988;
Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article
inzonderheid op artikel 23, tweede lid; 23, alinéa 2;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant
regeling van de werking van de Regering; règlement du fonctionnement du Gouvernement;
Gelet op de aanvraag van de organisatoren van de "Spa Rally 2015" Considérant la demande des organisateurs du « Spa Rally 2015 »
m.b.t. de doortocht van de rally op 13 maart 2015 op de weg genoemd relative au passage de leur manifestation, le 13 mars 2015, sur la
"La Clémentine"; voie dénommée « La Clémentine »;
Overwegende dat krachtens artikel 23, tweede lid, van het Boswetboek, Considérant qu'en vertu de l'article 23, alinéa 2, du Code forestier,
de beslissing van de openbare eigenaar om motorvoertuigen te laten la décision du propriétaire public de laisser circuler des véhicules à
rijden voor de uitoefening van motorsportactiviteiten die niet onderworpen zijn aan een milieuvergunning, door de Regering moet worden goedgekeurd; Gelet op het historische karakter van autowedstrijden in Spa en de steun van de stad Spa voor dit evenement dat een gunstige weerslag zal hebben op het toerisme en de plaatselijke handel; Overwegende dat de weg "La Clémentine" het monument van de motorsport in Spa is en dat, indien die doortocht uit de wedstrijd geschrapt zou worden, de naam en faam van de wedstrijd in gedrang zouden kunnen komen; Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de "Legend moteur en vue d'exercer des activités de sports moteurs non soumises à permis d'environnement requiert l'approbation du Gouvernement wallon; Considérant le caractère historique des courses automobiles à Spa et le soutien de la ville de Spa à cette manifestation qui aura des retombées positives sur le tourisme et les commerces locaux; Considérant que la voie « La Clémentine » est le passage emblématique des sports moteurs à Spa et que sa suppression hypothéquerait la réussite de cet événement; Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des «
Boucles" die in Spa hebben plaatsgevonden, voldoening hebben gegeven Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa ont donné satisfaction
wat betreft het respect voor de gebieden en het natuurlijke milieu; quant au respect des lieux et du milieu naturel;
Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact
ervan zo gering mogelijk te houden; sur l'environnement;
Overwegende dat de doortocht van de "Spa Rally 2015" op de weg "La Considérant que, de ce fait, le passage du « Spa Rally 2015 » dans «
Clémentine" dus op 13 maart 2015 onder bepaalde voorwaarden toegelaten La Clémentine » le 13 mars 2015 peut être autorisé suivant certaines
kan worden; conditions;
Overwegende dat het uit dossier nochtans blijkt dat een speciale rit Considérant, néanmoins, qu'il ressort du dossier qu'une étape spéciale
op zaterdag 14 maart 2015 ter hoogte van Barissart tijdens die "Spa est également organisée, le samedi 14 mars 2015, au niveau de
Rally 2015" ook georganiseerd wordt; Barissart lors de ce « Spa Rally 2015 »;
Overwegende dat die speciale rit vergeten is in de aanvraag voorgelegd Considérant que cette étape spéciale a été omise dans la demande
aan de beslissing van de Waalse Regering; transmise à la décision du Gouvernement wallon;
Considérant qu'il ressort des pièces du dossier que l'itinéraire
Overwegende dat uit het dossier blijkt dat het op 14 maart 2015 projeté le 14 mars 2015 emprunte le chemin forestier de Belleheid, sur
geplande traject de bosweg "Belleheid" gebruikt op een sectie ervan une section de celui-ci qui n'est pas ouverte habituellement à la
die gewoonlijk niet open is voor het verkeer van motorvoertuigen daar circulation des véhicules à moteur, puisqu'elle n'est ni pavée, ni
die weg niet voorzien is van een keibestrating, noch van een bétonnée, ni revêtue d'un revêtement hydrocarbonné;
betonlaag, noch van een asfaltdeklaag;
Overwegende dat dit deel van het traject van de speciale rit bovendien Considérant que cette portion de l'itinéraire de l'étape spéciale
de Natura 2000-site " BE33031 Bois de la Géronstère" doorkruist die traverse en outre le site Natura 2000 « BE33031 Bois de la Géronstère
aangewezen is bij het besluit van de Waalse Regering van 23 januari » désigné par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 2014;
2014; Considérant que l'itinéraire de cette étape spéciale emprunte
Overwegende dat het traject van die speciale rit ook openbare wegen également des voies publiques pourvues d'un revêtement bétonné ou
voorzien van een beton- of asfaltdeklaag gebruikt en dat die wegen de hydrocarbonné, voies qui traversent de manière conséquente le site
Natura 2000-site "BE33031 Bois de la Géronstère" doorkruisen; dat dit Natura 2000 « BE33031 Bois de la Géronstère »; que ce même itinéraire
traject afgelegen voorkomingsgebieden van verschillende waterwinningen traverse des zones de prévention éloignées de différents captages
doorkruist en zelfs meermaals dichtbijgelegen voorkomingsgebieden van d'eaux et frôle même à plusieurs reprises des zones de prévention
dicht bij benadert; rapprochées;
Overwegende dat het onderzoek van het gewestelijk belang noodzakelijk Considérant que l'examen de l'intérêt régional conduit nécessairement
moet aanzetten tot het afwegen van het belang van de sportproef in à mettre en balance l'intérêt de l'épreuve sportive en rapport avec
verband met het potentiële aantasten van de Natura 2000-site en het l'atteinte potentielle au site Natura 2000 et à la zone de captage;
que l'application du principe de précaution doit s'imposer en vertu de
winningsgebied; dat het voorzorgsbeginsel krachtens artikel 23 van de l'article 23 de la Constitution, lequel consacre le principe de
Grondwet, dat de bescherming van een gezond leefmilieu wijdt, protection d'un environnement sain; qu'il convient d'assurer la
toegepast moet worden; dat de optimale bescherming van die bijzonder protection optimale de ces zones particulièrement sensibles pour la
gevoelige gebieden voor de natuur en het leefmilieu gewaarborgd moet nature et l'environnement;
worden; Overwegende dat overeenkomstig dit voorzorgsbeginsel ten opzichte van
de Natura 2000-site, van de waterwinningen en het bos, de goedkeuring Considérant qu'il convient, à l'égard de ce principe de précaution
geweigerd moet worden voor wat betreft de rit georganiseerd op vis-à-vis du site Natura 2000, des captages d'eaux et de la forêt, de
zaterdag 14 maart 2015; dat de speciale rit ter hoogte van Barissart refuser l'approbation pour ce qui concerne l'épreuve du samedi 14 mars
tijdens die "Spa Rally 2015", namelijk op zaterdag 14 maart 2015, op 2015; que l'étape spéciale au niveau de Barissart lors de ce « Spa
de "Chemin du Loxhet" in het afgelegen voorkomingsgebied IIb en op de Rally 2015 », le samedi 14 mars 2015, sur le Chemin du Loxhet en zone
"chemin de Belleheid" gedeeltelijk opgenomen als Natura 2000-site de prévention éloignée IIb et sur le chemin de Belleheid repris en
"BE33031- Bois de la Géronstère" en als afgelegen voorkomingsgebied partie en Natura 2000 « BE33031 - Bois de la Géronstère », et en zone
IIB om die redenen geweigerd wordt; de prévention éloignée IIb est refusée pour ces motifs;
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu en de Minister van Sur la proposition du Ministre de l'Environnement et du Ministre de la
Natuur en Landelijke Aangelegenheden; Nature et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit: Arrête :

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 23, tweede lid, van het decreet van

Article 1er.En conformité avec l'article 23, alinéa 2, du décret du

15 juli 2008 betreffende het Boswetboek keurt de Waalse Regering de 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, le Gouvernement wallon
beslissing van de openbare eigenaar van de weg genoemd "La Clémentine" approuve la décision du propriétaire public de la voie appelée "La
gelegen in het domaniale ten noorden van Spa goed om de deelnemers van Clémentine" située dans la forêt domaniale du Nord de Spa de laisser
de "Spa Rally 2008" te laten rijden voor de uitoefening van circuler les participants du "Spa Rally 2015" en vue d'exercer des
motorsportactiviteiten op vrijdag 13 maart 2015. activités de sports moteurs le vendredi 13 mars 2015.

Art. 2.De doortocht van de "Spa Rally 2015" op de weg "La Clémentine"

Art. 2.Le passage du « Spa Rally 2015 » sur la voirie « La Clémentine

op vrijdag 13 maart 2015 wordt toegelaten onder de volgende voorwaarden: » le vendredi 13 mars 2015 est autorisé aux conditions suivantes :
1° de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 09u30 tot 19u00; 1° le passage des participants est permis de 09h30 à 19h00;
2° maximum één doortocht wordt toegelaten; 2° un passage maximum est autorisé;
3° de organisator verstrekt een document van de gemeente ter 3° l'organisateur fournit un document émanant de la commune attestant
bevestiging van de terbeschikkingstelling van een detachement l'affectation d'un détachement de policiers afin d'assurer une stricte
politieagenten belast met een streng toezicht op de toeschouwers op surveillance des spectateurs sur ce tronçon;
dit gedeelte; 4° de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 40 4° l'organisateur dispose d'un service de sécurité d'au moins 40
stewards en minstens 6 hondenmeesters belast met de kanalisering van stewards et d'au moins 6 maîtres-chiens afin de canaliser les
de toeschouwers en de toepassing van het vuurverbod spectateurs et de faire appliquer l'interdiction de tout feu;
5° de organisator zorgt voor de installatie van 3 controleposten 5° l'organisateur installe 3 postes de contrôle en dehors du parcours
buiten de weg "La Clémentine", voor gebrevetteerde stewards die belast de la voie dénommée « La Clémentine », constitués de stewards brevetés
zijn met het voorkomen van ongewenste binnendringing van voertuigen; ayant pour mission d'éviter toute intrusion de véhicule non autorisé;
6° de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien 6° l'organisateur assure la coordination avec la police, étant entendu
verstande dat de stewards en hondenmeesters de politiediensten que les stewards et les maîtres-chiens épaulent efficacement les
efficiënt helpen wat betreft het toezicht op de toegang tot de nabije services de police dans la surveillance de l'accès au site Natura 2000
Natura 2000-locatie; tout proche;
7° de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de 7° l'organisateur met en place un balisage de manière à canaliser les
toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid spectateurs; le balisage est effectué en présence du chef de
van de betrokken houtvester van het Departement Natuur en Bossen; als cantonnement concerné du Département de la Nature et des Forêts; si le
het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, hebben de Département de la Nature et des Forêts le juge nécessaire, des zones
toeschouwers geen toegang tot bepaalde zones en middelen worden sont interdites d'accès aux spectateurs et des moyens sont mis en
uitgevoerd teneinde dit verbod te verwezenlijken; een bijzondere oeuvre pour rendre effective cette interdiction; une attention
aandacht wordt besteed aan de zone van de bochten van Marteau; particulière est accordée à la zone des tournants de Marteau;
8° de organisator zorgt voor een zeer duidelijke bewegwijzering voor 8° l'organisateur veille à mettre en oeuvre le balisage à destination
de toeschouwers om er het begrip en de naleving van te verhogen; du public afin d'en augmenter la compréhension et le respect;
9° de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 25.000 9° l'organisateur constitue un cautionnement d'un montant de 25.000 €
€ onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld
door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte
opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte est établi en faveur
overgemaakt aan de inspecteur-generaal van het Departement Natuur en du Service public de Wallonie et est remis à l'inspecteur général du
Bossen minstens 10 dagen vóór de happening; de borgstelling wordt Département de la Nature et des Forêts avant la manifestation; le
volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het cautionnement est libéré totalement après constat par les deux parties
gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci;
10° de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van 10° les tronçons en forêt sont nettoyés de tous déchets par
alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation;
11° de organisator identificeert de deelnemers aan de hand van nummers 11° l'organisateur identifie les participants par des numéros sur les
op de motorvoertuigen; véhicules à moteurs;
12° de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun 12° l'organisateur tient une liste des participants reprenant leur
nom, leur adresse et le numéro qui est repris sur le véhicule à
naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze moteur; cette liste est mise à disposition de l'inspecteur général du
lijst wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking Département de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant
gesteld van de inspecteur-generaal van het Departement Natuur en
Bossen; l'organisation;
13° de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een 13° l'organisateur adresse au Département de la Nature et des Forêts
behoorlijk ingevuld en ondertekend document waarbij het Departement un document dûment complété et signé dégageant le Département de toute
ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade die bij deze responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette
happening wordt veroorzaakt; manifestation;
14° de organisator richt vóór de happening een bewijs van zijn 14° l'organisateur adresse préalablement au Département de la Nature
verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid aan het Departement Natuur en Bossen. et des Forêts la preuve qu'il est assuré en responsabilité civile.
De vaststelling van de niet-naleving van de bovenvermelde voorwaarden Le constat de non respect des conditions énoncées ci-avant entraîne
heeft de toepassing van de straffen bedoeld in het decreet van 15 juli l'application des sanctions prévues par le décret du 15 juillet 2008
2008 betreffende het Boswetboek als gevolg. relatif au Code forestier.

Art. 3.Overeenkomstig het voorzorgsbeginsel bedoeld in artikel 23 van

Art. 3.Conformément au principe de précaution prévu en vertu de

de Grondwet wordt de doortocht van de "Spa Rally 2015" op zaterdag 14 l'article 23 de la Constitution, le passage du « Spa Rally 2015 » le
maart 2015 op de "Chemin du Loxhet" in het afgelegen voorkomingsgebied samedi 14 mars 2015 sur le chemin du Loxhet en zone de prévention
IIb en op de "chemin de Belleheid" gedeeltelijk opgenomen als Natura éloignée IIb et sur le chemin de Belleheid repris en partie Natura
2000-site "BE33031 - Bois de la Géronstère" en als afgelegen 2000 - BE33031 Bois de la Géronstère - et en zone de prévention
voorkomingsgebied IIB niet toegelaten. éloignée IIb n'est pas autorisé.

Art. 4.De Minister van Leefmilieu en de Minister van Natuur en

Art. 4.Le Ministre de l'Environnement et le Ministre de la Nature et

Landelijke Aangelegenheden zijn belast met de uitvoering van dit besluit. de la Ruralité sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 5 maart 2015. Namur, le 5 mars 2015.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la
Luchthavens en Dierenwelzijn, Mobilité et des transports,
des Aéroports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Sportinfrastructuren, Tourisme et des Infrastructures sportives,
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, délégué à la Représentation à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^