← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » te Châtelet "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » te Châtelet | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie BPMN » à Châtelet |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
5 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee | 5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de |
belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma - | procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie |
gedeelte BPMN » te Châtelet | BPMN » à Châtelet |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
SPAQuE op 13 juli 2007; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 mei 2008 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 mai 2008 d'approuver la |
goedkeuring van de selectie van de projecten « Binche - gebied | |
Sainte-Barbe », « Charleroi - gebied Saint-Louis », « Châtelet - | sélection des projets « Binche - site Sainte- Barbe », « Charleroi - |
gebied Boma », « Jemappes - gebied Laminoirs van Jemappes », « La | site Saint-Louis », « Châtelet - site Boma », « Jemappes - site |
Louvière - gebied Javel-Lacroix », en « Quaregnon - gebied Canon | Laminoirs de Jemappes, « La Louvière - site Javel-Lacroix » et « |
Legrand » van de portefeuille « Sanering van renontreinigde sites » in | Quaregnon - site Canon-Legrand » du portefeuille « Réhabilitation de |
het kader van de maatregel « 3.01 - Sanering en herbestemming van | sites pollués » dans le cadre de la mesure « 3.01 - Assainissement et |
braakliggende industrie- en stadsgronden » van het operationeel | réaffectation des friches industrielles et urbaines » du Programme |
Programma « FEDER Convergence » (2007-2013); | opérationnel FEDER Convergence (2007-2013); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2010 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2010 octroyant une |
toekenning van een toelage aan GEPART met het oog op de sanering van | subvention à GEPART en vue de la réhabilitation de sites pollués dans |
verontreinigde gebieden in het kader van het operationeel Programma FEDER Concurrentievermogen (2007-2013); | le cadre du Programme opérationnel FEDER Compétitivité (2007-2013); |
Gelet op de op 30 juni 2010 tussen de SPAQuE en GEPART gesloten | Vu la convention de coopération relative à des missions de service |
samenwerkingsovereenkomst betreffende openbare saneringsopdrachten van | public de réhabilitation de sites pollués dans le cadre des fonds |
verontreinigde gebieden in het kader van de FEDER-fondsen; | FEDER conclue entre SPAQuE et GePART le 30 juin 2010; |
Gelet op het besluit van de Raad van State van 23 juni 2011 waarbij | Vu l'arrêt du Conseil d'Etat du 23 juin 2011 annulant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 maart 2007 waarbij de SPAQuE | Gouvernement wallon du 9 mars 2007 chargeant la SPAQuE de procéder à |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma » | des mesures de réhabilitation sur le site « Boma » à Charleroi; |
te Charleroi, wordt vernietigd; | Vu l'étude de caractérisation réalisée par la SPAQuE; |
Gelet op het oriëntatieonderzoek uitgevoerd door de « SPAQuE »; | Considérant que cette étude de caractérisation a mis en évidence la |
Overwegende dat dit oriëntatieonderzoek aan het licht heeft gebracht | présence, dans le sous-sol, de nombreuses contaminations en benzène, |
dat de ondergrond op talrijke plaatsen verontreinigd is door benzeen, | métaux lourds et hydrocarbures aromatiques polycycliques, et plus |
zware metalen en polycyclische aromatische koolwaterstoffen en, | ponctuellement en huiles minérales ainsi que, dans les eaux |
punctueel, minerale oliën, en dat het grondwater door mangaan en ftalaten vervuild is; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat zij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen | souterraines, une contamination en manganèse et en phtalates; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Considérant que l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme |
als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de | ou pour l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir |
mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; | le danger ou pour y remédier; |
Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal | Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend |
belasten met een spoedige sanering van de bedrijfsruimte; | charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la |
réhabilitation du site; | |
Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring en, inzonderheid op haar | Considérant la Déclaration de politique régionale et notamment son |
hoofdstuk « préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la | chapitre préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la |
reconversion des sols pollués » (bodembescherming en uitbreiding van | reconversion des sols pollués, |
de sanering en reconversie van verontreinigde bodems), | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » op | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Boma - partie |
het grondgebied van Châtelet, met name op het geheel of een gedeelte | BPMN » sur la commune de Châtelet, soit sur tout ou partie des |
van de percelen gelegen binnen de rode rand aangegeven op het bij dit | parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de |
besluit gevoegde saneringsplan. | réhabilitation annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de locatie. De werken worden in verschillende opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
uitgevoerd volgens de noodzaak om ze al dan niet naar gelang van het | suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de |
ecologische herstel van de locatie te verwezenlijken. De werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. : | comprendre : |
- de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | - l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire l'enlèvement |
verwijderd worden; | des clôtures existantes; |
- de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; | - le bornage du site avec les propriétés voisines; |
- ontbossing; | - le déboisement; |
- het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten | - le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
- de aanleg van een netwerk voor de opvang van afvloeiend water, | - l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
- de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | - l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et leur |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | traitement dans une station d'épuration à construire ou existante soit |
hetzij op de locatie, hetzij op een locatie waarvan het herstel bij | sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la |
besluit van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » wordt toevertrouwd; | SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
- de opvang van gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid | - la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
- de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | - la mise en place de toute autre installation utile à |
van de locatie; | l'assainissement du site; |
- de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting | - le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en | |
het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
niet bebouwde omgeving; | environnement bâti et non bâti; |
- de bouw van dichte cellen die de afzondering van de stoffen moeten | - la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
waarborgen; | des matières; |
- de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het | - la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
op de locatie. De afvoer van de overige ontmantelingsafval die niet | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
gevaloriseerd kan worden op de locatie; | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; |
- de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | - l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
- de behandeling van de vervuilde grond in de bedrijfsruimte (in site, | - le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
- het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | - la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
- het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om een | - la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
in haar al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.§ 1. Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van |
Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de | § 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la |
reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg | reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa |
en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde | complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la |
omgeving, handelt de SPAQuE in overleg met de plaatselijke overheden. | SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. |
Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Bijlage | Annexe |
Grondinnemingstabel - Châtelet - 1e afdeling N. Kadaster Eigenaars Aard Oppervlakte Afd N. | Tableau d'emprises - Châtelet - 1re division N° Cadastre Propriétaires Nature Contenance Son N° |
ha | ha |
a | a |
ca | ca |
1 | 1 |
A | A |
1333A2 | 1333A2 |
SPAQuE SA | SPAQuE SA |
Industrieel terrein | Terrain industriel |
0 | 0 |
07 | 07 |
13 | 13 |
2 | 2 |
A | A |
1333Y | 1333Y |
SPAQuE SA | SPAQuE SA |
Braakland | Terre vaine et vague |
0 | 0 |
21 | 21 |
43 | 43 |
3 | 3 |
A | A |
1332P4 | 1332P4 |
SPAQuE SA | SPAQuE SA |
Industrieel gebouw | Bâtiment industriel |
0 | 0 |
10 | 10 |
42 | 42 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet |
5 juli 2012 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen | 2012 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation |
te nemen op de site « Boma - gedeelte BPMN » te Châtelet. | sur le site « BOMA - partie BPMN » à Châtelet. |
Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Pour la consultation du tableau, voir image |