Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van boek V, titel VI, van het Reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning van de diensten die onder de sector voor personen met een handicap ressorteren | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le livre V, titre VI, du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé en ce qui concerne l'agrément des services relevant du secteur du handicap |
---|---|
5 DECEMBER 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 5 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le livre V, |
boek V, titel VI, van het Reglementair deel van het Waalse Wetboek van | titre VI, du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la |
Sociale Actie en Gezondheid betreffende de erkenning van de diensten | Santé en ce qui concerne l'agrément des services relevant du secteur |
die onder de sector voor personen met een handicap ressorteren | du handicap |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikel | Vu le Code wallon de l'action sociale et de la santé, l'article 283, |
283, lid 1, artikel 283, lid 7, gewijzigd bij het decreet van 3 | alinéa 1er, l'article 283, alinéa 7, modifié par le décret du 3 |
december 2015, en artikel 285, gewijzigd bij het decreet van 3 | décembre 2015, et l'article 285, modifié par le décret du 3 décembre |
december 2015; | 2015 ; |
Gelet op het Reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale | Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ; |
Actie en Gezondheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 8 maart 2024; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2024 ; |
Gelet op het rapport van 26 januari 2024 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 26 janvier 2024 établi conformément à l'article 4, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | l'article 138 de la Constitution ; |
Grondwet; Gelet op het advies van het intra-Franstalig overlegorgaan van 20 | Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone du 20 mars |
maart 2024 en het overleg in het intra-Franstalig ministerieel comité | 2024 et la concertation en Comité ministériel de concertation |
voor overleg van 20 maart 2024; | intra-francophone du 20 mars 2024 ; |
Gelet op het advies van het Branchecomité "Gezinnen" van het "Agence | Vu l'avis du Comité de branche « Handicap » de l'Agence wallonne de la |
wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des | santé, de la protection sociale, du handicap et des familles, donné le |
familles" (Waals Agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, | |
handicap en gezinnen), uitgebracht op 8 april 2024; | 8 avril 2024 ; |
Gelet op het advies van de Waalse Adviesraad voor gehandicapte | Vu l'avis du Conseil consultatif wallon des personnes en situation de |
personen, gegeven op 26 maart 2024; | handicap, donné le 26 mars 2024 ; |
Gelet op advies 76.653/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis 76.653/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2024 en |
2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de "Handistreaming"-test ter uitvoering van artikel 22ter van | Considérant le test « handistreaming » en exécution de l'article 22ter |
de Grondwet en artikel 4 van de Overeenkomst van de VN over de rechten | de la Constitution et de l'article 4 de la Convention des Nations |
van gehandicapte personen, gegeven op 26 januari 2024; Gelet op de besprekingen met het Instituut der bedrijfsrevisoren ; Gezien de noodzaak om de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel aan te passen; Overwegende dat het daarom noodzakelijk is het gehele boekjaar te bestrijken, dat begint op 1 januari en eindigt op 31 december; Op de voordracht van de Minister van Solidariteit; Na beraadslaging, Besluit : | unies relative aux droits des personnes handicapées, donné le 26 janvier 2024 ; Considérant les échanges menés avec l'Institut des Réviseurs d'Entreprises ; Considérant la nécessité de l'adaptation du Plan Comptable Minimum Normalisé ; Considérant qu'il s'agit dès lors de couvrir l'intégralité de l'exercice comptable qui démarre au 1er janvier et se termine au 31 décembre ; Sur la proposition du Ministre des Solidarités ; Après délibération, Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling. | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, de celle-ci. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het Reglementair deel van het Waals | CHAPITRE 2. - Modifications du code réglementaire wallon de l'Action |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | sociale et de la Santé |
Art. 2.In artikel 469/3 van het reglementair deel van het Waalse |
Art. 2.Dans l'article 469/3 du Code réglementaire wallon de l'Action |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, ingevoegd bij het besluit van | sociale et de la Santé, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
de Waalse Regering van 25 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 25 avril 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 6, worden de woorden " aan de reserves, aangemaakt met de" | a) à l'alinéa 6, les mots « aux réserves opérées sur les » sont |
vervangen door de woorden "van de saldi van de"; | remplacés par les mots « de soldes de » ; |
b) in lid 10 worden de woorden «, vooraf bij schrijven ingelicht," | |
vervangen door de woorden « ingelicht volgens de door het Agentschap | b) à l'alinéa 10, les mots « par courrier » sont remplacés par les |
bepaalde modaliteiten ». | mots « selon les modalités que l'Agence fixe ». |
Art. 3.In artikel 474/3, § 1er, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 3.A l'article 474/3, § 1er, du même code, inséré par l'arrêté du |
het Besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 25 avril 2019 et modifié par l'arrêté du |
het Besluit van de Waalse Regering van 7 september 2023, worden in lid | Gouvernement wallon du 7 septembre 2023, dans l'alinéa 1er, les mots « |
1 de woorden "inzake de controle op de aanwending van de jaarlijks | relatives au contrôle de l'utilisation des subventions octroyées |
toegekende subsidies" vervangen door de woorden ", op het gebruik van | annuellement » sont remplacés par les mots « sur l'utilisation des |
jaarlijks toegekende en gecontroleerde subsidies". | subventions octroyées et contrôlées annuellement ». |
Art. 4.In artikel 474/4 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 474/4 du même code, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de woorden "kunnen aan de reserve worden toegevoegd" worden vervangen door de woorden "kunnen bedragen vormen die worden gereserveerd voor doelstellingencontract"; b) De zin "Deze bedragen worden na afloop van de boekjaren aan reserve toegevoegd. " wordt opgeheven; 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "die aan de reserve worden toegewezen" vervangen door de woorden "die worden gereserveerd voor doelstellingencontract"; | Gouvernement wallon du 25 avril 2019, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « être portés en réserve » sont remplacés par les mots « constituer des montants réservés pour contrat d'objectifs » ; b) la phrase « Ces montants sont mis en réserve au terme des exercices comptables. » est abrogée ; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « affectés en réserve » sont remplacés par les mots « réservés pour contrat d'objectifs » ; |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : " § 3. De betrokken bedragen worden geboekt op een specifieke rekening getiteld "Bedrag gereserveerd voor doelstellingencontract" overeenkomstig de door het Agentschap verstrekte minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel en in overeenstemming met het doelstellingencontract en het door het Agentschap goedgekeurde toewijzingsplan. De bedragen die daarmee overeenstemmen worden in de activa opgenomen, op een specifieke bankrekening onder de benaming "Doelstellingscontract". Wanneer ze worden gebruikt, worden de gereserveerde bedragen voor doelstellingencontract opgenomen in de specifieke rekening voor | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Les montants concernés sont comptabilisés dans un compte spécifique « Montant réservé pour contrat d'objectifs » dans le respect du plan comptable minimum normalisé que l'Agence transmet et en conformité avec le contrat d'objectifs et le plan d'affectation que l'Agence valide. Les montants équivalents sont portés à l'actif dans un compte bancaire spécifique intitulé « Contrat d'objectifs. Au moment de leur utilisation, les montants réservés pour contrat d'objectifs sont portés au compte spécifique de produit d'exploitation |
exploitatiebaten en in de specifieke rekening voor kapitaalsubsidies | et au compte spécifique de subsides en capital s'ils sont affectés à |
als ze worden toegewezen aan een investering, met inachtneming van de | un investissement, dans le respect du plan comptable minimum normalisé |
door het Agentschap toegezonden minimumindeling van het algemeen | |
rekeningenstelsel. ". | que l'Agence transmet. ». |
Art. 5.In artikel 831/115, lid 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 5.Dans l'article 831/115, alinéa 1er, du même code, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014, les mots « 83/8 et |
worden de woorden "83/8 en 83/9" vervangen door de woorden "45/3 en 45/4". | 83/9 » sont remplacés par les mots « 45/3 et 45/4 ». |
Art. 6.De bijlagen 83/8 en 83/9 bij hetzelfde Wetboek worden opgeheven. |
Art. 6.Les annexes 83/8 et 83/9 du même code sont abrogées |
Art. 7.Artikel 831/119 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 7.L'article 831/119 du même code, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014, wordt vervangen als | Gouvernement wallon du 15 mai 2014, est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 831/119.Opdat het Agentschap kan nagaan of de |
« Art. 831/119.Afin de permettre à l'Agence de vérifier le respect |
erkenningsvoorwaarden in acht genomen worden, leggen de diensten het | des conditions d'agrément, les services introduisent tous les six ans, |
Agentschap om de vijf jaar de stukken bedoeld in bijlage 45/1 over ". | auprès de l'Agence, les documents précisés à l'annexe 45/1. ». |
Art. 8.In artikel 45/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 8.A l'annexe 45/1 du même code, insérée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 en vervangen bij het | Gouvernement wallon du 25 avril 2019 et remplacée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 7 september 2023, worden de | Gouvernement wallon du 7 septembre 2023, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het opschrift wordt aangevuld met de woorden « en in artikel 831/119"; | 1° l'intitulé est complété par les mots « et à l'article 831/119 » ; |
2° punt 6 van de tabel wordt aangevuld met de volgende woorden ", en | 2° le point 6 du tableau est complété par les mots «, et à l'article |
in artikel 831/87 voor de diensten die instaan voor tolken | 831/87 pour les services prestataires d'interprétation en langue des |
gebarentaal" toegevoegd. ". | signes. ». |
Art. 9.In artikel 45/3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'annexe 45/3 du même code, insérée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 en gewijzigd bij het | Gouvernement wallon du 25 avril 2019 et modifiée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 24 augustus 2023, worden de | Gouvernement wallon du 24 août 2023, les modifications suivantes sont apportées : |
volgende wijzigingen aangebracht: | 1° l'intitulé est complété par les mots « et à l'article 831/115 » ; |
1° het opschrift wordt aangevuld met de woorden « en in artikel | 2° entre l'intitulé de l'annexe et le 1, les mots « ELIGIBILITE DES |
831/115"; | CHARGES - REGLES GENERALES COMMUNES AUX DIFFERENTS SERVICES AGREES ET |
2° tussen het opschrift van de bijlage en 1 worden de woorden | CONVENTIONNES PAR L'AGENCE SUR LA BASE DES TITRES VII, chapitres 1 à |
"Subsidiabiliteit van de kosten. Algemene regels die gelden voor de | |
verschillende diensten die door het Agentschap zijn erkend en | |
gecontracteerd op basis van titel VII, hoofdstukken 1 tot 4, 7 en 9, | 4, 7 et 9, XI et XII du Code réglementaire wallon de l'action sociale |
van het reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en | et de la santé, Deuxième partie, Livre V » sont abrogés ; |
Gezondheid, Deel II, Boek V" geschrapt; | |
3° punt 2.3, 3), wordt aangevuld met de woorden "of de Algemene | 3° le 2.3, 3), est complété par les mots « ou à la Révision générale |
Herziening van de Weddeschalen voor de openbare dienst" toegevoegd. | des Barèmes pour le service public ; ». |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt bijlage 45/4, ingevoegd bij het |
Art. 10.Dans le même code, l'annexe 45/4, insérée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 en gewijzigd bij het | Gouvernement wallon du 25 avril 2019 et modifiée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 24 augustus 2023, vervangen als | Gouvernement wallon du 24 août 2023, est remplacée par ce qui suit : |
volgt: "Bijlage 45/4. In aanmerking komende personeelskosten als bedoeld in | « Annexe 45/4. Charges éligibles en matière de frais de personnel |
de artikelen 474/3, § 3, en 831/115 | visées aux articles 474/3, § 3, et 831/115 |
HOOFDSTUK 1. - Niet in aanmerking komende bezoldiging | CHAPITRE 1er. - Rémunérations non-éligibles |
1. De bezoldigingen die niet overeenstemmen met de geldende | 1. Les rémunérations qui ne correspondent pas aux échelles barémiques |
weddeschalen van het paritair comité die van kracht zijn binnen de | de la commission paritaire en vigueur au sein du service concerné ou |
betrokken dienst of met de Algemene Herziening van de Weddeschalen | de la Révision générale des Barèmes pour le secteur public concerné et |
voor de betrokken openbare sector, in alle gevallen beperkt tot de | limitées dans tous les cas aux barèmes suivants : |
volgende weddeschalen: | |
1° in "de voor gehandicapte personen bestemde begeleidingsdiensten bij | 1° dans les « Services d'accompagnement en accueil de type familial |
opvang in een gezin": de schalen in bijlage 105, rekening houdend met | pour personnes handicapées » : les barèmes de l'annexe 105 compte tenu |
de schaalnummers per functie in bijlage 52; | des numéros d'échelle par fonction de l'annexe 52 ; |
2° in de "Begeleidingsdiensten": de schalen van aanhangsel 105, | 2° dans les « Services d'accompagnement » : les barèmes de l'annexe |
rekening houdend met de schaalnummers per functie van aanhangsel 58, | 105 compte tenu des numéros d'échelle par fonction de l'annexe 58 ou |
of de schalen van de volgende tabel: | les barèmes qui figurent dans le tableau suivant : |
FUNCTIE | FONCTION |
Weddeschaal van het personeel van de diensten van de Waalse Regering | Echelle barémique du personnel des services du Gouvernement wallon |
Opvoeders A2 en opstellers | Educateurs A2 et rédacteurs |
C3 | C3 |
Opvoeders A1 | Educateurs A1 |
B3 | B3 |
Maatschappelijke assistenten | Assistants sociaux |
B2 | B2 |
Coördinatoren | Coordinateurs |
A6 | A6 |
Licentiaten psychologie | Licenciés en psychologie |
A6 | A6 |
3° in "de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven": de schalen in bijlage 105, rekening houdend met de schaalnummers per functie in bijlage 80; 4° in de "diensten die instaan voor tolken gebarentaal": de schalen van bijlage 105, rekening houdend met de schaalnummers per functie in de volgende tabel: FUNCTIE Schaal(nr. schaal) | 3° dans les « Services d'aide aux activités de la vie journalière » : les barèmes de l'annexe 105 compte tenu des numéros d'échelle par fonction de l'annexe 80 ; 4° dans les « Services prestataires d'interprétation en langue des signes » : les barèmes de l'annexe 105 compte tenu des numéros d'échelle par fonction qui figurent dans le tableau suivant : FONCTION Barèmen° échelle |
Directeur | Directeur |
27 | 27 |
Tolk (master): | Interprète master |
27 | 27 |
Tolk (bachelor) | Interprète bachelier |
19 | 19 |
Tolk (master noch bachelor) : | Interprète autre que master ou bachelier |
17 | 17 |
Bachelor: | Bachelier |
19 | 19 |
Opsteller | Rédacteur |
17 Klerk 4 5° in de "Diensten tot organisatie van respijtzorg ten gunste van mantelzorgers en gehandicapte personen": de barema's van het paritair comité of de Algemene Herziening van de Weddeschalen die gelden binnen de dienst; 6° in de "Mobiele steunregelingen voor de inclusie van gehandicapte | 17 5° dans les « Services organisant du répit en faveur des aidants proches et des personnes handicapées » : les barèmes de la commission paritaire ou de la Révision générale des Barèmes, en vigueur au sein du service ; 6° dans les « Dispositifs mobiles de soutien à l'inclusion des |
personen" : de schalen van het Paritair Comité of van de Algemene | personnes handicapées » : les barèmes de la commission paritaire ou de |
Herziening van de Weddeschalen, die gelden binnen de dienst ; | la Révision générale des Barèmes, en vigueur au sein du service ; |
7° in de "Centres de ressources" : de schalen van het paritair comité | 7° dans les « Centres de ressources » : les barèmes de la commission |
of van de Algemene Herziening van de Weddeschalen, die gelden binnen | paritaire ou de la Révision générale des Barèmes, en vigueur au sein |
de dienst ; | du service ; |
8° in de "Residentiële diensten en dagopvangdiensten": de schalen in | 8° dans les « Services résidentiels et d'accueil de jour » : les |
bijlage 105, rekening houdend met de schaalnummers per functie in | barèmes de l'annexe 105 compte tenu des numéros d'échelle par fonction |
bijlage 103 voor residentiële diensten voor volwassenen en rekening | de l'annexe 103 pour les services résidentiels pour adultes et compte |
houdend met de schaalnummers per functie in bijlage 114/7 voor de | tenu des numéros d'échelle par fonction de l'annexe 114/7 pour les |
diensten voor dagopvang en de residentiële diensten voor jongeren. | Services d'accueil de jour et les Services résidentiels pour jeunes. |
2. De kosten van personeel waarvan de kwalificaties niet voldoen aan | 2. Les charges du personnel dont la qualification ne répond pas aux |
de eisen in de volgende artikelen of bijlagen: | titres requis aux articles ou annexes suivants : |
1° in bijlage 47 voor de "Voor gehandicapte personen bestemde | 1° à l'annexe 47 pour les « Services d'accompagnement en accueil de |
begeleidingsdiensten bij opvang in een gezin"; | type familial pour personnes handicapées » ; |
2° in bijlage 57 voor de "Begeleidingsdiensten" ; | 2° à l'annexe 57 pour les « Services d'accompagnement » ; |
3° in bijlage 76 voor de "Hulpdiensten betreffende de activiteiten van | 3° à l'annexe 76 pour les « Services d'aide aux activités de la vie |
het dagelijks leven" | journalière » ; |
4° in artikel 831/17 voor de "Diensten die respijtzorg organiseren ten | 4° à l'article 831/17 pour les « Services organisant du répit en |
gunste van de mantelzorgers en de gehandicapte personen"; | faveur des aidants proches et des personnes handicapées » ; |
5° in de bijlagen 83/5, 83/6 en 83/7 voor de "Dienst die instaat voor | 5° aux annexes 83/5, 83/6 et 83/7 pour le « Service prestataire |
tolken gebarentaal" ; | d'interprétation en langue des signes » ; |
6° in artikel 831/140 voor de "Mobiele steunregelingen voor de | 6° à l'article 831/140 pour les « Dispositifs mobiles de soutien à |
inclusie"; | l'inclusion » ; |
7° in bijlage 98 voor "residentiële diensten voor volwassenen" en in | 7° à l'annexe 98 pour les « Services résidentiels pour adultes » et |
bijlage 114/2 voor de "Diensten voor dagopvang en de residentiële | l'annexe 114/2 pour les « Services d'accueil de jour et les Services |
diensten voor jongeren"; | résidentiels pour jeunes » ; |
3. Voor diensten die respijt organiseren ten gunste van de | 3. Pour les services organisant du répit en faveur des aidants proches |
mantelzorgers en de gehandicapte personen, het deel van de vergoeding | et des personnes handicapées, la partie de la rémunération du |
van de coördinator dat het bedrag van de weddeschaal 25 van het PC | coordinateur qui excède le montant prévu à l'échelle barémique 25 |
319.02 overschrijdt. | fixée par la CP 319.02. |
4. Komen niet in aanmerking : | 4. Ne sont pas éligibles : |
1° de bezoldigingen uitgekeerd aan de pensioengerechtigde | 1° les rémunérations payées à des membres du personnel admis à la |
personeelsleden die krachtens de wetgeving op de pensioenen een | retraite, qui exercent une activité professionnelle non autorisée en |
ongeoorloofde beroepsactiviteit uitoefenen ; | vertu de la législation en matière de pension ; |
2° het deel van de bezoldigingen en de wettelijke werkgeverslasten | 2° la partie des rémunérations et des charges patronales légales qui |
boven de bedragen voor rekening van de overheid voor een volledige | dépasse les montants pris en charge par les pouvoirs publics pour un |
uurrooster, onverminderd de betaling van de in aanmerking komende | horaire complet sans préjudice du paiement des heures supplémentaires |
extra-uren en van de diensten verstrekt in het kader van het onderwijs | admissibles et des prestations effectuées dans le cadre de |
voor sociale promotie georganiseerd ten gunste van de personeelsleden | l'enseignement de promotion sociale organisé en faveur des membres du |
tewerkgesteld door die diensten. | personnel en service dans les services. |
Deze bepaling is eveneens van toepassing op personeelsleden met | Cette disposition s'applique également si une personne occupe |
verschillende deeltijdse functies die gesubsidieerd worden of voor | plusieurs fonctions à temps partiel subventionnées ou à charge des |
rekening zijn van de overheid. | pouvoirs publics. |
HOOFDSTUK 2. - Geldelijke anciënniteit | CHAPITRE 2. - Ancienneté pécuniaire |
De geldelijke anciënniteit van het begeleidingspersoneel, de | Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire du personnel |
directeurs en coördinatoren en de maatschappelijke assistenten wordt | d'accompagnement, des directeurs et coordinateurs et des assistants |
berekend op basis van het aantal jaren waarvoor de werknemers van de | sociaux, est admissible, le nombre d'années durant lesquelles le |
volgende sectoren voltijds of deeltijds door hun werkgever betaald | travailleur a été rémunéré par l'employeur, que ce soit à temps plein |
werden in de volgende sectoren : | ou à temps partiel, dans les secteurs suivants : |
1° de instellingen die door het Agentschap, het voormalige Fonds 81 en het voormalige " FCIPPH " erkend zijn of met hen een overeenkomst hebben gesloten, | 1° les institutions agréées ou conventionnées par l'Agence, par l'ex Fonds 81 et l'ex FCIPPH ; |
2° de instellingen die door de Franse Gemeenschapscommissie en de | 2° les institutions agréées ou conventionnées par la COCOF, la COCOM, |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschap en de | |
Duitstalige Gemeenschap erkend zijn of met hen een overeenkomst hebben gesloten, | la Communauté flamande et la Communauté germanophone ; |
3° de diensten voor hulpverlening aan de Jeugd en van de voormalige | 3° les services de l'aide à la jeunesse et de l'ex Protection de la |
Jeugdbescherming, | Jeunesse ; |
4° de " ONE ", | 4° l'ONE ; |
5° de erkende centra vermeld in artikel 424 van het reglementair deel | 5° les centres agréés mentionnés à l'article 424 du Code réglementaire |
van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | wallon de l'Action sociale et de la Santé ; |
6° de instellingen die door de Algemene Directie Volksgezondheid van | 6° les institutions agréées et conventionnées par la Direction |
de Federale Overheidsdienst Sociale Zaken, Volksgezondheid, Veiligheid | générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé publique, |
van de voedselketen en Leefmilieu erkend zijn en met hem een | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ; |
overeenkomst hebben gesloten, | |
7° de instellingen die door de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse | 7° les institutions agréées et conventionnées par le Service public de |
Aangelegenheden en Sociale Actie erkend zijn en met hem een | |
overeenkomst hebben gesloten: | Wallonie Intérieur et Action sociale ; |
8° de scholen van het buitengewoon onderwijs, | 8° les écoles d'enseignement spécialisé ; |
9° de instellingen die een overeenkomst hebben gesloten met het RIZIV. | 9° les institutions ayant conclu une convention avec l'INAMI ; |
10° De diensten of verenigingen waaraan een subsidie verleend wordt of werd bij reglementaire akte voor de begeleiding van dove of slechthorende personen. Wat 1° tot 9° betreft, zijn ze ook van toepassing op coördinatoren, AVJ-assistenten, personeel van diensten die respijt organiseren voor mantelzorgers en gehandicapte personen, en personeel van de diensten die instaan voor tolken gebarentaal. Wat 10° betreft, is het van toepassing op het personeel van de diensten die instaan voor tolken gebarentaal en specifieke begeleidingsdiensten voor doven. De volgende perioden worden behandeld als perioden die in aanmerking | 10° Les services ou associations bénéficiant ou ayant bénéficié d'une subvention allouée par un acte réglementaire en vue de l'accompagnement de personnes sourdes et malentendantes. Concernant les 1° à 9°, ils s'appliquent également aux coordinateurs, aux assistants AVJ, au personnel effectuant des prestations de répit pour les services organisant du répit en faveur des aidants proches et aux personnes handicapées et au personnel des services prestataires d'interprétation en langue des signes. Concernant le 10°, il s'applique au personnel des services prestataires d'interprétation en langue des signes et des services d'accompagnement spécifiques pour la surdité. Sont assimilés à des périodes valorisables pour l'ancienneté |
kunnen worden genomen voor geldelijke anciënniteit : | pécuniaire : |
1° periodes van moederschapsverlof; | 1° les périodes de congés de maternité ; |
2° periodes van borstvoedingsverlof; | 2° les périodes de congés d'allaitement ; |
3° perioden van loopbaanonderbreking tot één jaar die recht geven op | 3° les périodes d'interruption de carrière d'un an maximum donnant le |
een onderbrekingsuitkering; | droit à une allocation d'interruption ; |
4° tien dagen afwezigheid om dwingende redenen. | 4° les dix jours d'absence pour motifs impérieux. |
Wat het niet-educatieve personeel betreft, met uitzondering van de | Pour le personnel non-éducatif, hormis les directeurs, les |
directeurs, coördinatoren en maatschappelijke assistenten, kan ook | coordinateurs et les assistants sociaux, est admissible tout service |
elke dienst meegerekend worden die eerder deeltijds of voltijds | presté antérieurement dans une fonction similaire à celle qu'il occupe |
verstrekt werd in een gelijksoortige functie als degene die het | au moment de son engagement dans une institution agréée par l'Agence |
bekleedt bij zijn aanwerving in een door het Agentschap erkende | peut également être assimilé qu'il l'ait été à temps plein ou à temps |
instelling. Onder gelijksoortige functie wordt verstaan : | partiel. On entend par « fonction similaire » : |
1° in de "Voor gehandicapte personen bestemde begeleidingsdiensten bij | 1° dans les « Services d'accompagnement en accueil de type familial |
opvang in een gezin" : | pour personnes handicapées » : |
a) voor het administratief personeel: alle functies die in bijlage 47 | a) pour le personnel administratif : toutes les fonctions reprises sous cette rubrique à l'annexe 47 ; |
onder de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | b) pour le personnel ouvrier : toutes les fonctions reprises sous |
b) voor het arbeiderspersoneel : alle functies die in bijlage 47 onder | cette rubrique à l'annexe 47 ; |
de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | 2° dans les « Services d'accompagnement » : |
2° in de "Begeleidingsdiensten" : | a) pour le personnel administratif : toutes les fonctions reprises |
a) voor het administratief personeel: alle functies die in bijlage 57 | sous cette rubrique à l'annexe 57 ; |
onder de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | b) pour le personnel ouvrier : toutes les fonctions reprises sous |
b) voor het arbeiderspersoneel : alle functies die in bijlage 57 onder | cette rubrique à l'annexe 57 ; |
de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | 3° dans les « Services d'aide aux activités de la vie journalière » : |
3° in de "Hulpdiensten betreffende de activiteiten van het dagelijks | a) pour le personnel administratif : toutes les fonctions reprises |
leven" a) voor het administratief personeel: alle functies die in bijlage 76 | sous cette rubrique à l'annexe 76 ; |
onder de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | b) pour le personnel ouvrier : toutes les fonctions reprises sous |
b) voor het arbeiderspersoneel : alle functies die in bijlage 76 onder | cette rubrique à l'annexe 76 ; |
de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | |
4° in de "Diensten die respijtzorg organiseren ten gunste van de | 4° dans les « Services organisant du répit en faveur des aidants |
mantelzorgers en de gehandicapte personen" : | proches et des personnes handicapées » : |
a) voor het administratief personeel: eerdere dienstverbanden in een | a) pour le personnel administratif : tout service presté |
administratieve functie; | antérieurement dans une fonction administrative ; |
b) voor het arbeiderspersoneel : elke voorafgaande dienstbetrekking | b) pour le personnel ouvrier : tout service presté antérieurement dans |
als arbeider; | une fonction ouvrière ; |
5 " in de "Mobiele steunregelingen voor de inclusie": | 5° dans les « Dispositifs mobiles de soutien à l'inclusion » : |
a) voor het administratief personeel: eerdere dienstverbanden in een | a) pour le personnel administratif : tout service presté |
administratieve functie; | antérieurement dans une fonction administrative ; |
b) voor het arbeiderspersoneel : elke voorafgaande dienstbetrekking | b) pour le personnel ouvrier : tout service presté antérieurement dans |
als arbeider; | une fonction ouvrière ; |
6° in de "Centres de ressources": | 6° dans les « Centres de ressources » : |
a) voor het administratief personeel: eerdere dienstverbanden in een | a) pour le personnel administratif : tout service presté |
administratieve functie; | antérieurement dans une fonction administrative ; |
b) voor het arbeiderspersoneel : elke voorafgaande dienstbetrekking | b) pour le personnel ouvrier : tout service presté antérieurement dans |
als arbeider; | une fonction ouvrière ; |
7° in de "Residentiële diensten en dagopvangdiensten": | 7° dans les « Services résidentiels et d'accueil de jour » : |
a) voor het administratief personeel: alle functies die in deze | a) pour le personnel administratif : toutes les fonctions reprises |
rubriek worden vermeld in bijlage 103 voor de "Residentiële diensten | sous cette rubrique à l'annexe 103 pour les « Services résidentiels |
voor volwassenen" en in bijlage 114/7 voor de "Diensten voor dagopvang | pour adultes » et l'annexe 114/7 pour les « Services d'accueil de jour |
en de residentiële diensten voor jongeren"; | et les Services résidentiels pour jeunes » ; |
B) voor het administratief personeel: alle functies die in deze | b) pour le personnel ouvrier : toutes les fonctions reprises sous |
rubriek worden vermeld in de bijlage 103 voor de "Residentiële | cette rubrique à l'annexe 103 pour les « Services résidentiels pour |
diensten voor volwassenen" en in bijlage 114/7 voor de "Diensten voor | adultes » et l'annexe 114/7 pour les « Services d'accueil de jour et |
dagopvang en de residentiële diensten voor jongeren"; | les Services résidentiels pour jeunes » ; |
8° deze diensten bedoeld in 1° tot 7° worden slechts in aanmerking | 8° ces services visés au 1° à 7° sont pris en considération uniquement |
genomen voorzover betrokken personeelslid destijds beschikte over het | si le membre du personnel concerné a possédé à l'époque le diplôme |
diploma dat vereist werd om die functie uit te oefenen. | requis pour l'exercice de cette fonction. |
De personeelsleden die vóór 1 januari 1984 in dienst waren in instellingen erkend door het Fonds van medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten of door de Dienst Jeugdbescherming behouden hoe dan ook het voordeel van de geldelijke anciënniteit die hen indertijd officieel toegekend werd. Het bewijs van de verstrekte diensten wordt door de betrokkenen geleverd op grond van de stortingen verricht bij een instelling voor sociale zekerheid of een pensioenkas. De bevoegde diensten kunnen om andere bewijsstukken vragen. HOOFDSTUK 3. - Benoemingen, bevorderingen en functieveranderingen. 1. De bezoldiging van een personeelslid met een directiegraad mag niet lager zijn dan die voorzien voor de functie waarop zijn diploma recht | Les membres du personnel qui étaient en service avant le 1er janvier 1984 dans les institutions agréées par le Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés ou par l'Office de Protection de la Jeunesse, conservent au minimum le bénéfice de l'ancienneté pécuniaire qui leur a été reconnue officiellement à l'époque. La preuve des services prestés à fournir par les intéressés résulte des versements effectués auprès d'un organisme de sécurité sociale ou d'une caisse de pension. Les services compétents peuvent exiger tout autre document justificatif. CHAPITRE 3. - Nominations, promotions et changements de fonction 1. Pour tout membre du personnel nommé à un grade de direction, la rémunération n'est pas inférieure à celle afférente à la fonction à |
geeft in de dienst waar het tewerkgesteld is; | laquelle donne droit son diplôme dans le service qui l'occupe. |
2. Het personeelslid dat tot een andere graad in dezelfde dienst | 2. Le membre du personnel promu à un autre grade, dans le même |
bevorderd wordt, behoudt de gezamenlijke geldelijke anciënniteit die | service, conserve la totalité de l'ancienneté pécuniaire qui lui a été |
hem toegekend werd op basis van de criteria bedoeld onder punt I van | reconnue sur la base des critères fixés au chapitre 1er de la présente |
deze bijlage. | annexe. |
In geval van functieverandering binnen dezelfde instelling kan de | De même, en cas de changement de fonction au sein de la même |
geldelijke anciënniteit insgelijks opgewaardeerd worden overeenkomstig | institution, l'ancienneté pécuniaire peut être valorisée conformément |
de bepalingen onder punt I van deze bijlage. | aux dispositions du chapitre 1er de la présente annexe. |
3. Het kaderpersoneel moet binnen vier jaar na 1 september die volgt | 3. Le personnel de cadre est tenu, dans les quatre ans après le 1er |
op hun indienstneming of bevordering aan de volgende voorwaarden | septembre qui suit leur engagement ou leur promotion, de satisfaire à |
voldoen : | l'une des conditions suivantes : |
A. Hoofdopvoeder | A. Chef éducateur |
1° één van de modules van de opleiding "Beheer van diensten voor | 1° il a réussi un des modules de la formation « Gestion de services |
personen met een handicap", georganiseerd door een door de Franse | pour personnes en situation de handicap » qu'organise un opérateur de |
Gemeenschap erkende opleidingsverstrekker of onderwijsinstelling en | formation ou un établissement d'enseignement que la Communauté |
waarvan de inhoud door het Agentschap is goedgekeurd, met succes | française agrée, et dont l'Agence approuve le contenu ; |
hebben afgerond; 2° geslaagd zijn voor de opleidingseenheid « Les stratégies de | 2° il a réussi l'unité de formation « Les stratégies de l'organisation |
l'organisation » (Organisatiestrategieën) van het post-graduaat « | |
cadre du secteur non-marchand » (kader van de non-profit sector) | » du post-graduat « cadre du secteur non-marchand » qu'organise |
georganiseerd door het hoger onderwijs voor sociale promotie ; | l'enseignement supérieur de promotion sociale ; |
3° geslaagd zijn voor de modules van de specialisatie « Kader van de | 3° il a réussi les modules de la spécialisation « Cadre du secteur |
non-profit sector », georganiseerd door het onderwijs voor sociale | non-marchand » qu'organise l'enseignement de promotion sociale : |
promotie : a) "Managementmethodiek"; | a) « Approches des pratiques managériales » ; |
b) "Organisatiestrategieën" ; | b) « Stratégies d'organisation ». |
B. Opvoeder groepsleider | B. Educateur chef de groupe |
1° de honderdvijftig uren van het eerste jaar van de tweejarige | 1° il a réussi les cent-cinquante heures de la première année du cycle |
opleidingscyclus "Beheer van diensten voor personen met een handicap", | de formation en deux ans « Gestion de services pour personnes en |
georganiseerd door een door de Franse Gemeenschap erkende | situation de handicap » qu'organise un opérateur de formation ou un |
opleidingsverstrekker of onderwijsinstelling en waarvan de inhoud door | établissement d'enseignement que la Communauté française agrée, et |
het Agentschap is goedgekeurd, met succes hebben afgerond; | dont l'Agence approuve le contenu ; |
2° geslaagd zijn voor de modules van de specialisatie « Kader van de | 2° il a réussi les modules de la spécialisation « Cadre du secteur |
non-profit sector », georganiseerd door het onderwijs voor sociale | non-marchand » qu'organise l'enseignement de promotion sociale : |
promotie : a) "Managementmethodiek"; | a) « Approches des pratiques managériales » ; |
b) "Organisatiestrategieën" ; | b) « Stratégies d'organisation » ; |
c) "Organisatiebeheer" ; | c) « Gestion de l'organisation ». |
C. Onderdirecteur | C. Sous-directeur |
1° geslaagd zijn voor de 150 uren van het eerste jaar van de | 1° il a réussi les cent-cinquante heures de la première année du cycle |
tweejarige opleidingscyclus `'Gestion de services pour personnes | de formation en deux ans « Gestion de services pour personnes en |
handicapées'' (Beheer van diensten voor gehandicapte personen) | |
georganiseerd door een opleidingsoperator of een door de Franse | situation de handicap » qu'organise un opérateur de formation ou un |
Gemeenschap erkende onderwijsinrichting en waarvan de inhoud door het | établissement d'enseignement qu'agrée la Communauté française, et dont |
Agentschap is goedgekeurd ; | l'Agence approuve le contenu ; |
2° geslaagd zijn voor de modules van de specialisatie « Kader van de | 2° il a réussi les modules de la spécialisation « Cadre du secteur |
non-profit sector », georganiseerd door het onderwijs voor sociale | non-marchand » qu'organise l'enseignement de promotion sociale : |
promotie : a) "Managementmethodiek"; | a) « Approches des pratiques managériales » ; |
b) "Organisatiestrategieën" ; | b) « Stratégies d'organisation » ; |
c) "Organisatiebeheer" ; | c) « Gestion de l'organisation ». |
D. Directeur | D. Directeur |
1° de tweejarige opleidingen van 150 uren " Beheer van diensten voor | 1° il a réussi les formations en deux années de cent-cinquante heures |
gehandicapte personen ", die georganiseerd worden door een | « Gestion de services pour personnes en situation de handicap » |
opleidingsoperator of een door de Franse Gemeenschap erkende | qu'organise un opérateur de formation ou un établissement |
onderwijsinrichting en waarvan de inhoud goedgekeurd is door het | d'enseignement qu'agrée la Communauté française, et dont l'Agence |
Agentschap, met succes hebben afgerond; | approuve le contenu ; |
2° geslaagd zijn voor de modules van de specialisatie « Kader van de | 2° il a réussi les modules de la spécialisation « Cadre du secteur |
non-profit sector », georganiseerd door het onderwijs voor sociale | non-marchand » qu'organise l'enseignement de promotion sociale : |
promotie : a) "Managementmethodiek"; | a) « Approches des pratiques managériales » ; |
b) "Organisatiestrategieën" ; | b) « Stratégies d'organisation » ; |
c) "Organisatiebeheersing" ; | c) « Gestion de l'organisation » ; |
d) "Gebruik van de boekhoudkundige en budgettaire instrumenten"; | d) « Exploitation des instruments comptables et budgétaires » ; |
3° hij is houder van een master in sociale engineering en actie of van | 3° il est titulaire d'un master en ingénierie et action sociales ou |
een master in de wetenschappen van de volksgezondheid met focus op het | d'un master en sciences de la santé publique à finalité gestion des |
beheer van zorginstellingen en -diensten. | établissements et services de soins. |
HOOFDSTUK 4. - Aanpassing van het einde van de loopbaan. | CHAPITRE 4. - Aménagement de la fin de carrière |
De maandelijkse bijdrage aan het sociaal fonds "Ouderen" in toepassing | La cotisation mensuelle versée au fonds social « Old Timer » en |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 tot | application de la convention collective de travail du 7 janvier 2003 |
invoering van bepalingen betreffende de organisatie van het einde van | instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de |
de beroepsloopbaan, "plan Tandem" genoemd, afgesloten in het Paritair | carrière professionnelle, dénommée « plan Tandem » conclue au sein de |
Subcomité 319.02 en verplicht gesteld door het Koninklijk Besluit van | la Sous-commission paritaire 319.02 et rendue obligatoire par l'arrêté |
16 juni 2004, is een in aanmerking te nemen last. | royal du 16 juin 2004, est une charge admissible. |
Voor de openbare sector moet deze voorziening vooraf erkend worden | Pour le secteur public, ce dispositif doit préalablement être reconnu |
door de Regering en dezelfde voordelen en garanties bieden als degene | par le Gouvernement wallon comme offrant des avantages et des |
waarin de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in lid 1 voorziet. | garanties semblables à celle prévue par la convention collective de |
". | travail visée à l'alinéa 1er. ». |
Art. 11.In bijlage 98 van hetzelfde wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 11.Dans l'annexe 98 du même code, modifiée en dernier lieu par |
bij besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2016, worden de woorden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2016, les mots « Licencié |
"Licentiaat psychologie, psychopedagogie", pedagogie, kinesitherapie | en psychologie, psychopédagogie, pédagogie, kinésithérapie ou |
of logopedie." vervangen door de woorden "Master in de psychologische | logopédie » sont remplacés par les mots « Master en sciences |
wetenschappen, klinische orthopedagogie, pedagogische wetenschappen, | psychologiques, orthopédagogie clinique, sciences de l'éducation, |
familiale en seksuele wetenschappen, kinesitherapie en revalidatie of | sciences de la famille et de la sexualité, kinésithérapie et |
logopedie". | réadaptation ou logopédie ». |
Art. 12.In bijlage 114/2, B, van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij |
Art. 12.Dans l'annexe 114/2, B, du même code, insérée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 15 mai 2014 et modifiée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 14 december 2017, worden de woorden | Gouvernement wallon du 14 décembre 2017, les mots « Master en sciences |
"Master in de psychologische wetenschappen, pedagogische | psychologiques, sciences de l'éducation, sciences de la famille et de |
la sexualité, kinésithérapie et réadaptation ou logopédie » sont | |
wetenschappen, familiale en seksuele wetenschappen, kinesitherapie en | remplacés par les mots « Master en sciences psychologiques, |
revalidatie of logopedie" vervangen door de woorden "Master in de | orthopédagogie clinique, sciences de l'éducation, sciences de la |
psychologische wetenschappen, klinische orthopedagogie, pedagogische | |
wetenschappen, familiale en seksuele wetenschappen, kinesitherapie en | famille et de la sexualité, kinésithérapie et réadaptation ou |
revalidatie of logopedie".". | logopédie ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen. | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na zijn |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur à partir du dixième jour |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de | après celui de sa publication au Moniteur belge à l'exception des |
artikelen 3, 4 en 5, die in werking treden op 1 januari 2024. | articles 3, 4 et 5 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2024. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor het gehandicaptenbeleid is belast |
Art. 14.Le Ministre qui a la politique des personnes handicapées dans |
met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 5 december 2024. | Namur, le 5 décembre 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek | Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la |
en Dierenwelzijn, | Recherche et du Bien-être animal, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale | Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de |
Economie, | l'Economie sociale, |
Y. COPPIETERS | Y. COPPIETERS |