Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 05/12/2008
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de minimumveiligheidseisen, de goedkeuring van het ontwerp, de veiligheidsdocumentatie, de ingebruikstelling, de wijzigingen en de periodieke oefeningen m.b.t. de tunnels in het trans-Europese wegennet "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de minimumveiligheidseisen, de goedkeuring van het ontwerp, de veiligheidsdocumentatie, de ingebruikstelling, de wijzigingen en de periodieke oefeningen m.b.t. de tunnels in het trans-Europese wegennet Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux exigences de sécurité minimales, à l'approbation du projet, au dossier de sécurité, à la mise en service, aux modifications et aux exercices périodiques relatifs aux tunnels du réseau routier transeuropéen
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux exigences
minimumveiligheidseisen, de goedkeuring van het ontwerp, de de sécurité minimales, à l'approbation du projet, au dossier de
veiligheidsdocumentatie, de ingebruikstelling, de wijzigingen en de sécurité, à la mise en service, aux modifications et aux exercices
periodieke oefeningen m.b.t. de tunnels in het trans-Europese wegennet périodiques relatifs aux tunnels du réseau routier transeuropéen
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 19 december 2007 houdende Vu le décret du 19 décembre 2007 concernant les exigences de sécurité
minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet, minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen,
inzonderheid op de artikelen 4, 5, 9 en 10; notamment les articles 4, 5, 9 et 10;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2008;
oktober 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 september 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 septembre 2008;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 november 2008 Vu l'avis Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2008 en application de
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de
Uitrusting; l'Equipement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Uitgangspunt voor de besluitvorming over CHAPITRE Ier. - Bases pour arrêter les mesures de sécurité
veiligheidsmaatregelen

Artikel 1.De in een tunnel toe te passen veiligheidsmaatregelen

Article 1er.Les mesures de sécurité à mettre en oeuvre dans un tunnel

worden gebaseerd op een systematische afweging van alle aspecten van sont fondées sur un examen systématique de tous les aspects du système
het systeem bestaande uit de infrastructuur, de beheersorganisatie, de composé par l'infrastructure, l'exploitation, les usagers et les
gebruikers en de voertuigen. véhicules.
Er wordt rekening gehouden met de volgende parameters : Les paramètres suivants sont pris en compte :
1° tunnellengte; 1° longueur du tunnel;
2° aantal buizen; 2° nombre de tubes;
3° aantal rijstroken; 3° nombre de voies;
4° geometrische vorm van het dwarsprofiel; 4° géométrie du profil en travers;
5° verticaal en horizontaal alignement; 5° profil en long et tracé en plan;
6° constructietype; 6° type de construction;
7° één- of tweerichtingsverkeer; 7° circulation unidirectionnelle ou bidirectionnelle;
8° verkeersintensiteit per buis (inclusief spreiding in de tijd); 8° volume de trafic par tube (y compris sa répartition dans le temps);
9° filekansen (dagelijks of seizoengebonden); 9° risque de congestion (quotidien ou saisonnier);
10° tijd die de hulpdiensten nodig hebben om op de plaats van het 10° temps nécessaire aux services d'intervention pour arriver sur les
incident te komen; lieux;
11° aanwezigheid van vrachtwagens en het percentage daarvan; 11° présence et pourcentage de poids lourds;
12° vervoer van gevaarlijke goederen, en zo ja, het percentage daarvan 12° présence, pourcentage et type de véhicules transportant des
en het soort stoffen; marchandises dangereuses;
13° kenmerken van de toeleidende wegen; 13° caractéristiques des routes d'accès;
14° rijstrookbreedte; 14° largeur des voies;
15° overwegingen in verband met de snelheid; 15° aspects liés à la vitesse;
16° geographische en meteorologische omgeving. 16° environnement géographique et météorologique.
Wanneer een tunnel een bijzonder kenmerk heeft inzake bovengenoemde Lorsqu'un tunnel a une caractéristique particulière en ce qui concerne
parameters wordt een risicoanalyse uitgevoerd overeenkomstig artikel les paramètres mentionnés plus haut, une analyse des risques est
11 van het decreet van 19 december 2007 houdende effectuée conformément à l'article 11 du décret du 19 décembre 2007
minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet concernant les exigences de sécurité minimales aux tunnels du réseau
teneinde vast te stellen of extra veiligheidsmaatregelen of routier transeuropéen, afin d'établir si des mesures de sécurité et/ou
aanvullende voorzieningen nodig zijn om een hoog veiligheidsniveau in des équipements supplémentaires sont nécessaires pour assurer un
de tunnel te waarborgen. niveau élevé de sécurité dans le tunnel.
Deze risicoanalyse houdt rekening met mogelijke ongevallen die Cette analyse des risques tient compte des éventuels accidents qui
duidelijke gevolgen hebben voor de veiligheid van weggebruikers in portent manifestement atteinte à la sécurité des usagers de la route
tunnels en die bij gebruik van de tunnel zouden kunnen plaatsvinden, dans les tunnels et qui sont susceptibles de se produire pendant la
alsmede met de aard en omvang van de mogelijke gevolgen. phase d'exploitation, ainsi que de la nature et de l'importance de
leurs conséquences éventuelles.

Art. 2.In dit besluit wordt onder verkeersintensiteit verstaan het

Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par "volume de trafic" le

jaargemiddelde van het dagelijkse verkeer dat per rijstrook door een trafic journalier en moyenne annuelle enregistré dans un tunnel par
tunnel gaat. Voor het vaststellen van de verkeersintensiteit wordt elk voie de circulation. Afin de déterminer le volume de trafic, chaque
motorvoertuig als één eenheid gerekend. véhicule à moteur compte pour une unité.
Indien het aantal vrachtwagens zwaarder dan 3,5 ton 15 % van het Lorsque le nombre de poids lourds de plus de 3,5 tonnes dépasse 15 %
jaargemiddelde van het dagelijkse verkeersaanbod overschrijdt, of du trafic journalier en moyenne annuelle ou qu'un trafic journalier
indien het dagelijkse verkeersaanbod over een bepaalde periode
aanzienlijk hoger ligt dan het jaargemiddelde, wordt het extra risico saisonnier est sensiblement supérieur au trafic journalier en moyenne
geëvalueerd en ingecalculeerd, in die zin dat de verkeersintensiteit annuelle, on évalue le risque supplémentaire et on le prend en compte
in de tunnel wordt verhoogd. en augmentant le volume de trafic du tunnel.
HOOFDSTUK II. - Operationele maatregelen CHAPITRE II. - Mesures concernant l'exploitation

Art. 3.De exploitatie wordt met inzet van de hiervoor vereiste

Art. 3.L'exploitation est organisée et dispose des moyens appropriés

middelen zodanig georganiseerd dat de continuïteit en de veiligheid pour assurer la fluidité et la sécurité de la circulation à travers le
van het verkeer door de tunnel verzekerd is. tunnel. Le personnel d'exploitation ainsi que les services
Het bij de exploitatie betrokken personeel en de hulpdiensten krijgen d'intervention reçoivent une formation initiale et continue adaptée.
een passende initiële en voortgezette opleiding.

Art. 4.Voor alle tunnels zijn calamiteitenbestrijdingsplannen

Art. 4.Des plans d'intervention d'urgence sont établis pour tous les

beschikbaar. tunnels.

Art. 5.Volledige of gedeeltelijke afsluiting van rijstroken vanwege

Art. 5.Les fermetures partielles ou totales de voies nécessitées par

bouw- of onderhoudswerkzaamheden die van tevoren zijn gepland, wordt des travaux programmés de construction ou d'entretien doivent toujours
altijd gerealiseerd buiten de tunnel. Hierbij kan gebruik gemaakt commencer avant l'entrée du tunnel. Des panneaux à messages variables,
worden van variabele informatiepanelen, verkeerstekens en mechanische des feux de circulation et des barrières mécaniques peuvent être
slagbomen. utilisés à cette fin.

Art. 6.Bij ernstige ongevallen of incidenten worden alle van belang

Art. 6.En cas d'accident ou d'incident grave, tous les tubes

zijnde tunnelbuizen onmiddellijk voor het verkeer afgesloten. concernés du tunnel sont immédiatement fermés à la circulation.
Dit geschiedt door gelijktijdige activering van bovengenoemde Cela est réalisé par l'activation simultanée non seulement des
voorzieningen die zich vóór de portalen bevinden, alsook van de dispositifs en amont de la tête du tunnel mentionnés plus haut, mais
eventueel aanwezige variabele informatiepanelen, verkeerstekens en aussi des panneaux à messages variables, des feux de circulation et
des barrières mécaniques présents le cas échéant à l'intérieur du
mechanische slagbomen in de tunnel, zodat al het verkeer buiten en tunnel, de manière à bloquer toute circulation aussi rapidement que
binnen de tunnel zo spoedig mogelijk tot stilstand kan worden possible à l'extérieur comme à l'intérieur du tunnel. Dans les tunnels
gebracht. In tunnels met een lengte van minder dan 1 000 meter kan de de moins de 1 000 mètres, la fermeture peut être effectuée par
sluiting met andere middelen gebeuren. Het verkeer wordt zodanig
geregeld dat de niet bij het incident/ongeval betrokken voertuigen d'autres moyens. La circulation est gérée de telle manière que les
snel de tunnel kunnen verlaten. véhicules non concernés puissent quitter rapidement le tunnel.
De tijd die de hulpdiensten nodig hebben om bij de plaats van het Le temps nécessaire aux services d'intervention pour arriver sur les
incident te komen is zo kort mogelijk en wordt tijdens periodieke lieux d'un incident dans un tunnel est aussi court que possible et est
oefeningen gemeten. Bovendien kan het tijdens incidenten worden mesuré lors d'exercices périodiques. En outre, il peut être mesuré
gemeten. In grote tunnels met tweerichtingsverkeer en een hoge pendant les incidents. Dans les grands tunnels à circulation
verkeersintensiteit wordt door middel van een risicoanalyse bidirectionnelle et à volume de trafic élevé, une analyse des risques
overeenkomstig artikel 11 van het decreet van 19 december 2007 réalisée conformément à l'article 11 du décret du 19 décembre 2007
houdende minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels
wegennet bepaald of er hulpdiensten bij de twee uiteinden van de du réseau routier transeuropéen détermine si des équipes
tunnel moeten worden gestationeerd. d'intervention doivent être postées aux deux extrémités du tunnel.

Art. 7.Alle tunnels waarvoor een bedieningscentrale noodzakelijk is,

Art. 7.Pour tous les tunnels nécessitant un poste de

worden steeds volledig door één bedieningscentrale bediend. contrôle-commande, un seul et même poste de contrôle-commande gère

Art. 8.Bij tunnelafsluitingen (van lange of korte duur) worden de gebruikers door middel van makkelijk toegankelijke informatiesystemen geïnformeerd over de beste alternatieve rijroutes. Deze alternatieve rijroutes maken deel uit van systematische verkeersbeheersplannen. Zij moeten erop gericht zijn de doorstroom van het verkeer zo goed mogelijk te handhaven en de secundaire gevolgen voor de veiligheid in omringende gebieden zoveel mogelijk te beperken.

Art. 9.Voor de toegang tot tunnels van voertuigen die gevaarlijke stoffen vervoeren, gelden de volgende bepalingen, als omschreven in de

totalement la situation à tout moment.

Art. 8.En cas de fermeture (courte ou prolongée) d'un tunnel, les usagers sont informés des meilleurs itinéraires de remplacement possibles, au moyen de systèmes d'information facilement accessibles. Tout plan d'urgence doit comporter systématiquement l'indication d'itinéraires de remplacement. Ceux-ci devraient viser à préserver autant que possible la fluidité de la circulation et à réduire au maximum les effets secondaires sur la sécurité dans les zones avoisinantes.

Art. 9.Les mesures décrites ci-après sont appliquées en ce qui concerne l'accès aux tunnels des véhicules transportant des marchandises dangereuses, définies dans la réglementation relative au

regelgeving inzake het vervoer van gevaarlijke stoffen over de weg : transport de marchandises dangereuses par route :
- er wordt een risicoanalyse overeenkomstig artikel 11 van het decreet 1° réaliser une analyse des risques conformément à l'article 11 du
van 19 december 2007 houdende minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet uitgevoerd alvorens de voorschriften voor het vervoer van gevaarlijke stoffen door een tunnel worden vastgesteld of gewijzigd; - teneinde de voorschriften te doen naleven, worden vóór de allerlaatste afrit voor de tunnel en bij de tunnelingangen, alsmede op enige afstand ervóór, passende borden geplaatst, zodat de bestuurders alternatieve routes kunnen kiezen; - overweeg specifieke operationele maatregelen die de risico's moeten beperken en verband houden met sommige of alle voertuigen die gevaarlijke stoffen door tunnels vervoeren, zoals melding bij aankomst of het rijden in konvooien die worden geëscorteerd door begeleidende voertuigen; deze maatregelen kunnen per geval worden toegepast indien de bovengenoemde risicoanalyse daartoe aanleiding geeft. décret du 19 décembre 2007 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen avant que la réglementation et les exigences sur le transport des marchandises dangereuses dans un tunnel soient modifiées; 2° mettre en place une signalisation appropriée avant la dernière sortie possible en amont du tunnel ainsi qu'aux entrées du tunnel pour faire appliquer la réglementation, ainsi qu'à l'avance pour permettre aux conducteurs de choisir des itinéraires de remplacement; 3° envisager des mesures d'exploitations spécifiques destinées à réduire les risques portant sur tout ou partie des véhicules transportant des marchandises dangereuses dans les tunnels, telles que la déclaration avant l'entrée ou le passage en convois escortés par des véhicules d'accompagnement, au cas par cas, à la suite de l'analyse des risques mentionnée plus haut.

Art. 10.Er wordt een risicoanalyse uitgevoerd, teneinde te besluiten

Art. 10.Une analyse des risques est effectuée afin de décider si les

of het vrachtwagens moet worden toegestaan om in te halen in tunnels poids lourds peuvent être autorisés à dépasser dans les tunnels
met meer dan één rijstrook per rijrichting. comportant plusieurs voies de circulation dans chaque sens.
HOOFDSTUK III. - Goedkeuring van het ontwerp, ingebruikstelling van CHAPITRE III. - Approbation du projet, mise en service d'un tunnel et
een tunnel en wijzigingen modifications

Art. 11.De minimumveiligheidseisen worden toegepast vanaf de

Art. 11.Les exigences de sécurité minimales s'appliquent dès la phase

voorontwerpfase. des études préliminaires d'un tunnel.
Vóór het begin van de bouwwerkzaamheden bundelt de tunnelbeheerder de Avant que les travaux de construction ne commencent, le gestionnaire
in artikel 14, §§ 2 en 3, omschreven veiligheidsdocumentatie voor een du tunnel établit le dossier de sécurité décrit à l'article 14,
tunnel in de ontwerpfase en raadpleegt hij de veiligheidsbeambte. De paragraphes deux et trois pour un tunnel au stade du projet et
tunnelbeheerder legt de veiligheidsdocumentatie aan de Regering voor, consulte l'agent de sécurité. Le gestionnaire du tunnel soumet au
vergezeld van het advies van de veiligheidsbeambte en/of in voorkomend Gouvernement le dossier de sécurité, auquel il joint l'avis de l'agent
geval van de inspectie-instantie. de sécurité et/ou de l'entité de contrôle, le cas échéant.
Het ontwerp wordt al dan niet goedgekeurd door de Regering, die de Le Gouvernement approuve ou non le projet et informe de sa décision le
tunnelbeheerder in kennis stelt van zijn besluit.

Art. 12.Voor de eerste openstelling van een tunnel voor het openbaar verkeer verleent de Regering haar goedkeuring (tot ingebruikstelling) volgens onderstaande procedure. Deze procedure wordt ook gevolgd voor de openstelling van een tunnel voor het openbaar verkeer na ingrijpende wijzigingen in de constructie of exploitatie, of na een belangrijke verbouwing van de tunnel waardoor bepaalde onderdelen van de veiligheidsdocumentatie wellicht ingrijpend gewijzigd moeten worden. De tunnelbeheerder stuurt de in artikel 14 vermelde

gestionnaire du tunnel.

Art. 12.L'ouverture initiale d'un tunnel à la circulation publique est subordonnée à une autorisation délivrée par le Gouvernement (autorisation de mise en service) conformément à la procédure décrite ci-après. Cette procédure s'applique aussi à la réouverture d'un tunnel à la circulation publique après tout changement important apporté à la construction et à l'exploitation, ou après tous travaux de transformation substantielle de l'ouvrage qui pourraient modifier d'une façon significative l'un des éléments constitutifs du dossier de sécurité. Le gestionnaire du tunnel transmet le dossier de sécurité mentionné à

veiligheidsdocumentatie naar de veiligheidsbeambte, die zijn advies l'article 14, à l'agent de sécurité, qui donne son avis sur
geeft inzake de openstelling van de tunnel voor het openbaar verkeer. l'ouverture du tunnel à la circulation publique.
De tunnelbeheerder stuurt deze veiligheidsdocumentatie naar de Le gestionnaire du tunnel transmet ce dossier de sécurité au
Regering, vergezeld van het advies van de veiligheidsbeambte. De Gouvernement, et y joint l'avis de l'agent de sécurité. Le
Regering beslist of de tunnel voor het openbaar verkeer kan worden Gouvernement décide d'autoriser ou non l'ouverture du tunnel à la
opengesteld en of hierbij beperkende voorwaarden moeten gelden. Zij circulation publique ou de l'autoriser avec des conditions
informeert vervolgens de tunnelbeheerder. Een kopie van dit besluit restrictives, et notifie cette décision au gestionnaire du tunnel. Une
wordt toegestuurd aan de hulpdiensten. copie de cette décision est adressée aux services d'intervention.

Art. 13.Voor elke wezenlijke wijziging in de constructie,

Art. 13.Pour toute modification substantielle apportée à la

voorzieningen of exploitatie, waardoor bepaalde onderdelen van de structure, aux équipements ou à l'exploitation, qui pourrait modifier
veiligheidsdocumentatie wellicht ingrijpend moeten worden gewijzigd, d'une façon significative l'un des éléments constitutifs du dossier de
verzoekt de tunnelbeheerder opnieuw om goedkeuring van de exploitatie sécurité, le gestionnaire du tunnel demande une nouvelle autorisation
overeenkomstig de procedure omschreven in artikel 12. d'exploitation suivant la procédure décrite à l'article 12.
De tunnelbeheerder stelt de veiligheidsbeambte in kennis van alle Le gestionnaire du tunnel informe l'agent de sécurité de toute autre
andere wijzigingen in de constructie en de exploitatie. Voordat aanpassingswerkzaamheden aan de tunnel worden ondernomen, verstrekt de tunnelbeheerder de veiligheidsbeambte voorts documentatie waarin de voorstellen worden toegelicht. De veiligheidsbeambte onderzoekt de gevolgen van de aanpassing en stelt de tunnelbeheerder in ieder geval in kennis van zijn advies. De tunnelbeheerder zendt een kopie aan de Regering en de hulpdiensten. HOOFDSTUK IV. - Veiligheidsdocumentatie, veiligheidsoefening en voorlichtingscampagnes

Art. 14.§ 1. De tunnelbeheerder bundelt voor elke tunnel de veiligheidsdocumentatie en werkt deze permanent bij. Hij verstrekt een kopie van de veiligheidsdocumentatie aan de veiligheidsbeambte. § 2. De veiligheidsdocumentatie beschrijft de preventieve en veiligheidsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de veiligheid van gebruikers te verzekeren, rekening houdend met mensen met beperkte mobiliteit en met gehandicapten, de aard van de route, de configuratie van de constructie, de omgeving, de aard van het verkeer en de actieradius van de hulpdiensten omschreven in artikel 3 van het decreet van 19 december 2007 houdende minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet. § 3. De veiligheidsdocumentatie voor een tunnel in de ontwerpfase omvat in het bijzonder : - een beschrijving van de geplande constructie en de toegang daartoe, tezamen met de plannen die noodzakelijk zijn om inzicht te verschaffen in het ontwerp en de verwachte wijze van exploitatie; - een verkeersprognose die met opgave van redenen specificeert welke omstandigheden voor het vervoer van gevaarlijke stoffen worden verwacht, tezamen met de risicoanalyse die overeenkomstig artikel 9 is vereist; - een specifieke risicoinventarisatie die mogelijke ongelukken beschrijft die duidelijke gevolgen hebben voor de veiligheid van weggebruikers in tunnels en die bij gebruik van de tunnel zouden kunnen plaatsvinden, alsmede de aard en omvang van de mogelijke gevolgen; de studie dient met argumenten onderbouwde suggesties te doen voor maatregelen ter beperking van de kans op ongevallen en de gevolgen daarvan; - een veiligheidsadvies van een deskundige of een gespecialiseerde organisatie op veiligheidsgebied, eventueel de inspectie-instantie. § 4. De veiligheidsdocumentatie voor een tunnel in de ingebruikstellingsfase omvat, naast de elementen die de documentatie voor een tunnel in de ontwerpfase moet omvatten, tevens : 1° een beschrijving van de organisatie, de personele en materiële middelen en de instructies die door de tunnelbeheerder ten behoeve van het gebruik en het onderhoud van de tunnel zijn opgesteld; 2° een in samenwerking met de hulpdiensten opgesteld calamiteitenbestrijdingsplan waarin ook rekening wordt gehouden met mensen met beperkte mobiliteit en met gehandicapten; 3° een beschrijving van het systeem van permanente terugkoppeling van ervaring ten behoeve van de registratie en analyse van significante incidenten en ongelukken. § 5. De veiligheidsdocumentatie voor een in gebruik zijnde tunnel omvat, naast de elementen die de documentatie voor een tunnel in de ingebruikstellingsfase moet omvatten, tevens : - een verslag en analyse van significante incidenten en ongelukken, die sedert de inwerkingtreding van Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet hebben plaatsgevonden; - een lijst van de uitgevoerde veiligheidsoefeningen en een analyse van de lering die hieruit getrokken is.

Art. 15.De tunnelbeheerder en de hulpdiensten organiseren in samenwerking met de veiligheidsbeambte gemeenschappelijke periodieke oefeningen voor het tunnelpersoneel en de hulpdiensten. Deze oefeningen : - moeten zo realistisch mogelijk zijn en dienen te corresponderen met de ter zake gedefinieerde incidentscenario's; - dienen duidelijke evaluatieresultaten op te leveren; - dienen schade aan de tunnel te voorkomen; - kunnen tevens gedeeltelijk uitgevoerd worden met modellen of computersimulaties die aanvullende resultaten kunnen opleveren. Er worden ten minste om de vier jaar in elke tunnel echte oefeningen onder zo realistisch mogelijke omstandigheden gehouden. Tunnelafsluiting is alleen vereist als het verkeer op een aanvaardbare manier kan worden omgeleid. Elk tussenliggend jaar worden er gedeeltelijke en/of simulatieoefeningen gehouden. In gebieden waarin verscheidene tunnels vlak in elkaars nabijheid liggen, moet de echte oefening in ten minste één van die tunnels worden gehouden. De veiligheidsbeambte en de hulpdiensten evalueren gezamenlijk deze oefeningen, stellen een verslag op en doen eventueel voorstellen.

Art. 16.Er worden, in samenwerking met belanghebbenden, regelmatig voorlichtingscampagnes georganiseerd over de veiligheid in tunnels op basis van het geharmoniseerde werk van internationale organisaties. Tijdens deze campagnes wordt de weggebruikers uitgelegd hoe zij zich correct moeten gedragen als zij een tunnel in- en doorrijden, met name in geval van motorpech, verkeersopstoppingen, ongelukken of brand. Op voor tunnelgebruikers passende plaatsen (bijvoorbeeld op rustplaatsen voor tunnels, aan tunnelingangen waar het verkeer stilstaat of op het internet) wordt informatie over de beschikbare veiligheidsvoorzieningen verstrekt en wordt hun getoond op welke wijze zij zich in een tunnel dienen te gedragen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 17.De Minister van Uitrusting is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 5 december 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting,

modification de la construction et de l'exploitation. En outre, avant tous travaux de modification de l'ouvrage, le gestionnaire du tunnel fournit à l'agent de sécurité une documentation détaillant les propositions. L'agent de sécurité examine les conséquences de la modification et, dans tous les cas, donne son avis au gestionnaire du tunnel, qui en adresse copie au Gouvernement et aux services d'intervention. CHAPITRE IV. - Dossier de sécurité, exercice de sécurité et campagnes d'information

Art. 14.§ 1er Le gestionnaire du tunnel établit un dossier de sécurité pour chaque tunnel et le tient à jour en permanence. Il en remet une copie à l'agent de sécurité. § 2. Le dossier de sécurité décrit les mesures de prévention et de sauvegarde nécessaires pour assurer la sécurité des usagers, en tenant compte des personnes à mobilité réduite et handicapées, de la nature de l'itinéraire, de la configuration de l'ouvrage, de ses abords, des caractéristiques du trafic et des possibilités d'action des services d'intervention définit à l'article 3 du décret du 19 décembre 2007 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen. § 3. En particulier, le dossier de sécurité d'un tunnel au stade de projet inclut : 1° la description de l'ouvrage projeté ainsi que de ses accès, accompagnée des plans nécessaires à la compréhension de sa conception et des dispositions d'exploitation prévues; 2° une étude prévisionnelle du trafic précisant et justifiant le régime envisagé pour le transport des marchandises dangereuses, accompagnée de l'analyse des risques requise par l'article 9; 3° une étude spécifique des dangers décrivant les accidents potentiels qui portent manifestement atteinte à la sécurité des usagers de la route dans les tunnels et qui sont susceptibles de se produire pendant la phase d'exploitation, ainsi que la nature et l'importance de leurs conséquence éventuelles, cette étude précise et justifie les mesures propre à réduire la probabilité des accidents et leurs conséquences; 4° l'avis sur la sécurité rendu par un expert ou un organisme compétent en la matière, qui pourrait être l'entité de contrôle. § 4. Le dossier de sécurité d'un tunnel qui en est au stade de la mise en service inclut, outre les pièces mentionnées pour le stade du projet : 1° la description de l'organisation, des moyens humains et matériels ainsi que des consignes prévus par le gestionnaire du tunnel pour assurer l'exploitation et l'entretien de l'ouvrage; 2° le plan d'intervention d'urgence établi en liaison avec les services d'intervention, qui tient compte également des personnes à mobilité réduite et handicapées; 3° la description du dispositif de retour d'expérience permanent permettant d'enregistrer et d'analyser les incidents et accidents significatifs. § 5. Le dossier de sécurité d'un tunnel en exploitation inclut, outre les pièces mentionnées pour le stade de la mise en service : 1° un compte rendu et une analyse concernant les incidents et accidents significatifs qui ont eu lieu depuis l'entrée en vigueur de la Directive 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen; 2° une liste des exercices de sécurité effectués et une analyse des enseignements qui en ont été tirés.

Art. 15.Le gestionnaire du tunnel et les services d'intervention organisent, en coopération avec l'agent de sécurité, des exerces périodiques conjoints pour le personnel du tunnel et les services d'intervention. Ces exercices doivent satisfaire aux conditions suivantes : 1° ils sont aussi réalistes que possible et correspondent aux scénarios d'incidents définis; 2° ils donnent lieu à des résultats d'évaluation clairs; 3° ils évitent de causer des dommages au tunnel; 4° ils peuvent aussi être réalisés en partie sous la forme d'exercices sur table ou d'exercices de stimulation sur ordinateur pour obtenir des résultats complémentaires. Des exercices grandeur nature effectués dans des conditions aussi réalistes que possible sont réalisés au moins tous les quatre ans. La fermeture du tunnel ne sera requise que si des dispositions acceptables peuvent être prises pour éviter la circulation. Des exercices partiels et/ou de stimulation sont effectués tous les ans dans l'intervalle. Dans les zones où plusieurs tunnels sont situés à proximité immédiate les uns des autres, l'exercice grandeur nature doit être réalisé au moins dans l'un de ces tunnels. L'agent de sécurité et les services d'intervention évaluent conjointement ces exercices, rédigent un rapport et font des propositions appropriées.

Art. 16.Des campagnes d'information sur la sécurité dans les tunnels sont organisées régulièrement et mises en oeuvre en coopération avec les parties intéressées, sur la base des travaux coordonnés d'organisations internationales. Ces campagnes portent sur le comportement approprié que doivent adopter les usagers de la route lorsqu'ils abordent un tunnel et lorsqu'ils le traversent, en particulier dans l'éventualité d'une panne de véhicule, d'un embouteillage, d'un accident ou d'un incendie. Des informations sur les équipements de sécurité disponibles et le comportement approprié des usagers dans les tunnels sont fournies dans des endroits pratiques pour les usagers des tunnels (par exemple, sur les aires de repos situées avant les tunnels; aux entrées des tunnels lorsque la circulation est arrêtée ou sur l'Internet). CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 17.Le Ministre de l'Equipement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 5 décembre 2008. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement,

M. DAERDEN M. DAERDEN
^