Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles international » | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles international |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux |
voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
toestand van de contractuele personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles | des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles |
international » | international |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse | Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van | française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een | de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les |
gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen « | relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article |
Wallonie-Bruxelles », inzonderheid op artikel 4; | 4; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het | Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les relations internationales de |
internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles », gedaan op 20 maart 2008; | Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming, wat betreft | Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment, pour ce qui concerne |
de materies waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is | les matières dont l'exercice a été transféré par la Communauté |
overgedragen, met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse | française, à l'accord de coopération entre la Communauté française, la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van | Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een | |
gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen « | de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
Wallonie-Bruxelles »; | internationales Wallonie-Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 24 avril et 8 |
april en 8 november 2007; | novembre 2007; |
Gelet op protocol nr. 499 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 17 | Vu le protocole n° 499 du Comité de secteur XVI, établi le 17 janvier |
januari 2008; | 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 november 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 novembre 2007; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2007; |
november 2007; | |
Gelet op advies nr. 44.794/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 44.794/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2008 en |
augustus 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van de Buitenlandse Betrekkingen en | Sur proposition de la Ministre des Relations extérieures et du |
van Ambtenarenzaken; | Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de contractuele |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden van « Wallonie-Bruxelles international », hierna « de | contractuel de Wallonie-Bruxelles international ci-après dénommé « |
instelling » genoemd. | l'organisme » |
Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden die | Le présent arrêté n'est pas applicable aux membres du personnel à |
aangeworven moeten worden bij gebruikscontract van student tussen de | engager par contrat d'occupation d'étudiant pendant les mois de |
maanden juli, augustus en september. | juillet, août et septembre. |
HOOFDSTUK II. - Aanwervingsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Des conditions d'engagement |
Art. 2.§ 1. Personen kunnen door de instelling aangeworven worden |
Art. 2.§ 1er. Des personnes peuvent être engagées par l'organisme aux |
slechts om : | fins exclusives : |
1. in te spelen op uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan | 1. de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en |
personeel, ofwel door de uitvoering van in de tijd beperkte acties, | personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées |
ofwel door een uitzonderlijke werktoename; | dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; |
2. personeelsleden te vervangen in geval van totale of gedeeltelijke | 2. de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, |
afwezigheid, ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn; | qu'ils soient ou non en activité de service; |
3. bijkomende of specifieke opdrachten zoals bedoeld in dit artikel te | 3. d'accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques telles que |
vervullen; | définies par le présent article; |
4. te zorgen voor de uitvoering van opdrachten die bijzondere | 4. de pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances |
kennissen of een brede expertise van hoog niveau vereisen, die beide | particulières ou une expertise large de haut niveau, toutes les deux |
relevant zijn voor de uit te voeren opdrachten. | pertinentes pour les tâches à exécuter. |
Het arbeidscontract bepaalt de opdrachten die toevertrouwd worden aan | Le contrat de travail définit les tâches confiées à la personne |
de persoon aangeworven overeenkomstig het tevoren bepaalde functieprofiel. | engagée conformément au profil de fonction déterminé préalablement. |
§ 2. Onder bijkomende opdrachten wordt verstaan : | § 2. Par tâches auxiliaires, il y a lieu d'entendre : |
1. de dienstopdrachten in de cafetaria's; | 1. les tâches de service dans les cafétérias; |
2. de onderhoudsopdrachten; | 2. les tâches de maintenance; |
3. de telefonie- en opvangopdrachten; | 3. les tâches de téléphonie et d'accueil; |
4. de door de chauffeurs uitgeoefende opdrachten. | 4. les tâches exercées par les chauffeurs; |
§ 3. Bij de specifieke opdrachten kunnen behoren, de opdrachten | § 3. Peuvent relever des tâches spécifiques, les tâches relatives à la |
betreffende de uitvoering van de Europese programma's, de | réalisation des programmes européens, les échanges internationaux de |
internationale jongerenuitwisselingen waarvoor de tewerkstelling door | jeunes pour lesquelles l'emploi est financé par des subsides |
externe subsidies wordt gefinancierd. | extérieurs. |
De voor deze functie aangewezen persoon is minstens houder van een | La personne désignée pour cette fonction est au moins titulaire d'un |
diploma dat toegang geeft tot de arbeidsplaatsen van niveau 1 en moet | diplôme donnant accès aux emplois de niveau 1 et doit répondre aux |
voldoen aan de bijzondere beroepskwalificaties die in het profiel van | qualifications professionnelles particulières précisées dans le profil |
de functie vastgesteld worden. | de la fonction. |
§ 4. Als opdrachten die bijzondere kennissen of een brede expertise | § 4. Peuvent être considérées comme tâches exigeant des connaissances |
van hoog niveau vereisen, die beide relevant zijn voor de uit te | particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux |
voeren opdrachten, kunnen worden beschouwd, de opdrachten die | pertinentes pour les tâches à exécuter, les tâches qui intègrent des |
beheersmethoden of technische kennissen van hoog niveau integreren. | méthodes de gestion ou des connaissances techniques de haut niveau. |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 10, § 1, van het besluit van de |
Art. 3.Pour l'application de l'article 10, § 1er, de l'arrêté du |
Waalse Regering tot vaststelling van het administratieve en financiële | Gouvernement wallon fixant le statut administratif et pécuniaire du |
statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles international » | personnel de Wallonie-Bruxelles international, le cadre organique de |
omvat de personeelsformatie van de instelling de betrekkingen waarin | l'organisme contient les emplois à pourvoir visés à l'article 2, § 1er, |
moet worden voorzien en bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 3° en 4° van | 1°, 3° et 4°, du présent arrêté. |
dit besluit. HOODSTUK III. - Toelaatbaarheid, selectie en beëindiging van functie | CHAPITRE III. - Admissibilité, sélection et cessation de fonction |
Art. 4.§ 1. De bij arbeidsovereenkomst aan te werven personen moeten |
Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail doivent |
de volgende voorwaarden vervullen : | satisfaire aux conditions suivantes : |
1. burgerlijke en politieke rechten genieten; | 1. jouir des droits civils et politiques; |
2. voldoen aan de wetten op de militaire dienst; | 2. satisfaire aux lois sur la milice; |
3. het bewijs leveren van de medische geschiktheid vereist om de | 3. justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la |
functie uit te oefenen; | fonction à exercer; |
4. houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in | 4. être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport |
verhouding met het niveau van de toe te kennen betrekking; | avec le niveau de l'emploi à conférer; |
5. een gedrag hebben dat overeenstemt met de eisen van de functie. | 5. être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à |
§ 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden moeten behouden worden tijdens de | pourvoir. § 2. Les conditions prévues au § 1er doivent être maintenues tout au |
uitvoering van het contract. | long de l'exécution du contrat. |
§ 3. Voor de niveaus 1, 2+ en 2 zijn de selectiecriteria de volgende : | § 3. Pour les niveaux 1, 2+ et 2, les critères de sélection sont les |
het diploma en de vorming, de geschiktheden en bevoegdheden, de | suivants : le diplôme et la formation, les aptitudes et compétences, |
motivatie om de functie te bekleden. | la motivation pour occuper l'emploi. |
Voor het niveau 3 zijn de selectiecriteria de volgende : de | Pour le niveau 3, les critères de sélection sont les suivants : les |
geschiktheden en bevoegdheden, de motivatie om de functie te bekleden. | aptitudes et compétences et la motivation pour occuper l'emploi. |
§ 4. Voor de aanwervingen bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en 2°, van dit | § 4. Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, du |
besluit wordt de voorkeur gegeven aan de geslaagden voor vergelijkende wervingsexamens die specifiek zijn voor de functie en die georganiseerd worden door de « SELOR » voor het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschap « Wallonie-Bruxelles » en waarvan de wervingsreserve steeds geldig is. Bij gebrek aan geïnteresseerde SELOR-geslaagde, kan de oproep tot de kandidaten het voorwerp uitmaken van een bekendmaking door elke communicatievector waardoor elke geïnteresseerde persoon van zich kan laten horen. Voor de in artikel 2, § 1, 1, 2, bedoelde aanwervingen en voor de aanwervingen bestemd voor het vervullen van bijkomende opdrachten gaan de functionele Ministers over tot een eerste selectie van kandidaten voor de arbeidsplaatsen waarin moet worden voorzien en tot de handeling van de kandidatendossiers op grond van een evaluatierooster gebonden aan het functieprofiel van elke arbeidsplaats waarin moet worden voorzien. De aldus voorgedragen kandidaten worden gehoord door de betrokken verantwoordelijken van de instelling in aanwezigheid van vakbondswaarnemers. De administrateur-generaal maakt het verhoorverslag samen met een met redenen omkleed voorstel over aan de | présent arrêté, la priorité est accordée aux lauréats de concours de recrutement spécifiques à la fonction organisés par le SELOR pour la Région wallonne, ou la Communauté française Wallonie-Bruxelles, et dont la réserve de recrutement est toujours valide. En cas d'absence de lauréat SELOR intéressé, l'appel à candidature peut faire l'objet d'une publicité par tout vecteur de communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1, 2, et pour les engagements aux fins d'accomplissement de tâches auxiliaires, les Ministres fonctionnels procèdent à une première sélection des candidats pour les postes à pourvoir, à l'examen des dossiers de candidatures et sur la base d'une grille d'évaluation liée au profil de fonction de chaque emploi à pourvoir. Les candidats ainsi présélectionnés font l'objet d'une audition par les responsables concernés de l'organisme, en présence d'observateurs syndicaux. L'administrateur général transmet le rapport d'audition accompagné d'une proposition motivée aux Ministres fonctionnels en |
functionele Ministers en richt er een afschrift van aande Ministers | adressant copie aux Ministres de la Fonction publique. Pour chaque |
van Ambtenarenzaken. Voor elke kandidaat bepaalt het verhoorverslag | candidat, le rapport d'audition spécifie au minimum les éléments |
minstens de volgende elementen : | suivants : |
1° bepaling van de functie waarin moet worden voorzien : | 1° définition du poste à pourvoir : |
a) omschrijving van de taken; | a) description des tâches; |
2° profiel van de gezochte kandidaat : | 2° profil du candidat recherché : |
a) diploma en vorming; | a) diplôme et formation; |
b) geschiktheden en bevoegdheden : | b) aptitudes et compétences; |
3° onderhoud : | 3° entretien : |
a) identificatie van de kandidaat (met inbegrip van een afschrift van | a) identification du candidat, (y compris une copie de l'attestation |
het SELOR-attest behalve voor de bijkomende opdrachten en voor de | SELOR, sauf pour les tâches auxiliaires et pour les remplacements |
voorlopige vervangingen); | temporaires); |
b) motivatie van de kandidaat om de functie te bekleden; | b) motivation du candidat pour occuper la fonction; |
c) beroepservaring; | c) expérience professionnelle; |
d) datum waarop de persoon vrij is om de functie te bekleden; | d) date à laquelle la personne sera disponible pour occuper la |
e) adequatie met het gevraagde profiel | fonction; e) adéquation au profil demandé; |
4° indeling van een kandidaat in één van beide volgende categorieën : | 4° classement d'un candidat dans une des deux catégories suivantes : |
geschikt voor de functie of niet-geschikt voor de functie. | convient pour la fonction ou ne convient pas pour la fonction. |
Binnen vijftien dagen na ontvangst van de verhoorverslagen en na | Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition et après |
advies van de Ministers van Ambtenarenzaken geven de functionele | avis des Ministres de la Fonction publique, les Ministres fonctionnels |
Ministers de nodige instructies aan de administrateur-generaal opdat | donnent les instructions nécessaires à l'administrateur général afin |
hij zou overgaan tot de aanwerving onder de personen die geschikt zijn | qu'il procède à l'engagement parmi les personnes qui conviennent pour |
voor de functie met uitzondering van de contractuele | |
vervangingspersoneelsleden die de functies van afgevaardigde-generaal, | la fonction à l'exception des contractuels de remplacement exerçant |
afgevaardigde of raadslid uitoefenenen wier aanwervingen door de | les fonctions de délégué général, délégué ou de conseiller dont |
Regeringen wordt besloten. | l'engagement est décidé par les Gouvernements. |
Art. 5.§ 1. Elke aanwerving van contractuele personeelsleden belast |
Art. 5.§ 1er. Tout engagement de membre du personnel contractuel |
met specifieke taken en van het in artikel 2, § 1, 4°, van dit besluit | chargé d'accomplir des tâches spécifiques et du personnel visé à |
bedoelde personeel vereist : | l'article 2, § 1er, 4°, du présent arrêté nécessite : |
1. de bekendmaking van een oproep tot de kandidaten door elke | 1. la publication d'un appel à candidats par tout vecteur de |
communicatievector waardoor elke geïnteresseerde persoon van zich kan laten horen; | communication permettant à toute personne intéressée de se manifester; |
2. een functieomschrijving en een bevoegdheidsprofiel met vermelding | 2. une description de fonction et un profil de compétence contenant la |
van de bevoegdheden, de ervaring en de vereiste geschiktheden; | mention des compétences, de l'expérience et des aptitudes requises; |
3. de oprichting van een selectiecommissie; | 3. l'instauration d'une commission de sélection; |
4. een vormelijk gemotiveerde beslissing met het oog op de | 4. une décision motivée en la forme, visant l'admissibilité des |
toelaatbaarheid van de kandidaten en van hun selectie. | candidats et leur sélection. |
§ 2. De selectietesten of -proeven worden georganiseerd door een | § 2. Les tests ou épreuves de sélection sont organisés par une |
selectiecommissie die de vereiste onpartijdigheids- en | commission de sélection présentant les garanties d'impartialité et |
objectiviteitsgaranties voorstellen. Ze worden aangepast aan de | d'objectivité requises. Ils sont adaptés à la fonction à pourvoir. |
functie waarin moet worden voorzien. | |
De selectiecommissie bestaat voor één derde uit leden gekozen buiten | La commission de sélection est composée pour un tiers, de membres |
de instelling die een onbetwistbare bevoegdheid in het betrokken | choisis en dehors de l'organisme et qui doivent présenter une |
domein moeten hebben. De commissie bestaat minstens uit een | compétence incontestable dans le domaine considéré. |
vertegenwoordiger van de functionele Ministers en van de | La commission comprend au moins un représentant des Ministres |
Minister-Presidenten. De samenstelling van de commissie wordt door de | fonctionnels et des Ministres-Présidents. La composition de la |
Regeringen goedgekeurd. | commission est approuvée par les Gouvernements. |
De commissie wordt ermee belast de kandidaten in te delen in één van | La commission est chargée de classer les candidats dans une des deux |
de in artikel 4, § 4, vierde lid, 4°, van dit besluit bedoelde | catégories visées à l'article 4, § 4, alinéa 4, 4°, du présent arrêté |
categorieën en een met redenen omkleed advies aan de Regeringen uit te | et de rendre aux Gouvernements un avis motivé sur l'admissibilité et |
brengen over de toelaatbaarheid en de adequatiegraad van de | sur le degré d'adéquation des compétences, de l'expérience et des |
bevoegdheden, van de ervaring en van de geschiktheden van de | aptitudes des candidats par rapport à la description de fonction et au |
kandidaten ten opzichte van de functieomschrijving en het | profil de compétences. |
bevoegdhedenprofiel. | |
De administrateur-generaal maakt het verslag van de commissie over aan | L'administrateur général transmet le rapport de la commission aux |
de functionele Ministers en aan de Minister-Presidenten en richt er | Ministres fonctionnels et aux Ministres-Présidents en adressant copie |
een afschrift van aan de Ministers van Ambtenarenzaken. | aux Ministres de la Fonction publique. |
Wat betreft het in artikel 2, § 1, 4°, van dit besluit bedoelde | En ce qui concerne le personnel visé à l'article 2, § 1er, 4°, du |
personeel geven de functionele Ministers de nodige instructies aan de | présent arrêté, les Ministres fonctionnels donnent les instructions |
administrateur-generaal opdat hij zou overgaan tot de aanwerving onder | nécessaires à l'administrateur général pour procéder à l'engagement |
de personen die geschikt zijn voor de functie binnen vijftien dagen na | parmi les personnes qui conviennent pour la fonction dans les quinze |
ontvangst van het verslag van de commissie. | jours de la réception du rapport de la commission. |
HOOFDSTUK IV. - Rechten, plichten en onverenigbaarheden | CHAPITRE IV. - Droits, devoirs et incompatibilités |
Art. 6.De artikelen 2 en 3 alsook de artikelen 116 en 117 van het |
Art. 6.Les articles 2 et 3 de même que les articles 116 et 117 de |
besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling | l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut |
van het administratieve en financiële statuut van het personeel van « | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles |
Wallonie-Bruxelles international » zijn van toepassing op de | international sont applicables aux membres du personnel contractuel |
contractuele personeelsleden bedoeld in dit besluit. | visés par le présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Vorming van de contractuele personeelsleden | CHAPITRE V. - De la formation des agents contractuels |
Art. 7.De bepalingen van hoofdstuk III van Titel V van Boek I van het |
Art. 7.Les dispositions du chapitre III du Titre V du Livre Ier de |
besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling | l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut |
van het administratieve en financiële statuut van het personeel van « | |
Wallonie-Bruxelles international » zijn van toepassing op de | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles sont |
contractuele personeelsleden bedoeld in dit besluit met uitzondering | applicables aux membres du personnel contractuel visé par le présent |
van de bepalingen die de loopbaanvorming betreffen. | arrêté, à l'exception des dispositions qui concernent la formation de carrière. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële toestand van de contractuele | CHAPITRE VI. - De la situation pécuniaire des membres du personnel |
personeelsleden | contractuel |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van Titel XV van Boek I van |
Art. 8.§ 1er. En application des dispositions du Titre XV du Livre Ier |
het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut |
vaststelling van het administratieve en financiële statuut van het | |
personeel van « Wallonie-Bruxelles international » krijgen de | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles, les |
contractuele personeelsleden een bezoldiging gelijk aan de wedde | membres du personnel contractuel perçoivent une rémunération identique |
gebonden aan de wervingsgraad toegekend aan de personeelsleden voor | au traitement lié au grade de recrutement, octroyé aux agents pour le |
dezelfde graad alsmede de daaraan gebonden tussentijdse en zesjarige | même grade ainsi que les augmentations intercalaires et sexennales qui |
verhogingen. | y sont liées. |
Na acht jaar anciënniteit in de weddeschaal D4 genieten de | Après huit ans d'ancienneté dans l'échelle de traitement D4, les |
contractuele personeelsleden van niveau 3 de weddeschaal D3 voor zover | membres du personnel contractuel de niveau 3 bénéficient de l'échelle |
zij een gunstige evaluatie aantonen in het kader van het verslag | de traitement D3 pour autant qu'ils justifient d'une évaluation |
bedoeld in artikel 11, laatste lid, van dit besluit. | favorable dans le cadre du rapport visé à l'article 11 dernier alinéa |
du présent arrêté. | |
§ 2. De contractuele personeelsleden die aangeworven zijn om | § 2. Les membres du personnel contractuel, engagés pour exercer des |
specifieke taken of taken bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, van dit | tâches spécifiques ou pour exercer des tâches visées à l'article 2, § |
besluit uit te oefenen, krijgen een bezoldiging gelijk aan de wedde | 1er, 4°, du présent arrêté bénéficient d'une rémunération identique au |
gebonden aan de graad van attaché, eerste attaché, directeur, | traitement lié aux grades d'attaché, de premier attaché, de directeur, |
toegekend aan de personeelsleden voor dezelfde graad en dezelfde | octroyé aux agents pour les mêmes grades et les mêmes fonctions ainsi |
functies alsmede de daaraan gebonden tussentijdse verhogingen. | que les augmentations intercalaires qui y sont liées. |
§ 3. De contractuele personeelsleden genieten dezelfde normale | § 3. Les membres du personnel contractuel bénéficient de leur |
bezoldiging op de carensdag bedoeld in de artikelen 52 en 71 van de | rémunération normale le jour de carence visé aux articles 52 et 71 de |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. » | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 9.De bepalingen van Titel XV van Boek I van het besluit van de |
Art. 9.Les dispositions du titre XV du Livre Ier de l'arrêté du |
Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het | Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif |
administratieve en financiële statuut van het personeel van « | |
Wallonie-Bruxelles international » zijn van toepassing op de | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles sont applicables aux |
contractuele personeelsleden met uitzondering van de bepalingen van de | membres du personnel contractuel, à l'exception des dispositions des |
hoofdstukken VII (toelage voor een hoger ambt) en VIII | chapitres VII (allocation pour fonction supérieure) et VIII |
(vertrektoelage). | (allocation de départ). |
Voor de toepassing van artikel 218 van het besluit van de Waalse | Pour l'application de l'article 218 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve | du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du |
en financiële statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles | |
international » beloopt het bedrag van de gewaarborgde bezoldiging op | personnel de Wallonie-Bruxelles, le montant de la rétribution garantie |
13.234,20 EUR. | est de 13.234,20 EUR. |
Art. 10.De door de instelling bezoldigde periodes waarin het contract |
Art. 10.Sont admissibles pour l'octroi des augmentations |
wordt geschorst, komen in aanmerking voor de toekenning van de | intercalaires les périodes de suspension du contrat rémunérées par |
tussentijdse verhogingen. | l'organisme. |
Bovendien worden de volgende niet-bezoldige schorsingsperiodes ook | En outre, les périodes de suspension non rémunérées suivantes sont |
overwogen : | également prises en considération : |
1. de schorsingsperiodes wegens ziekte of invaliditeit alsmede wegens | 1. les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité |
arbeidsongeval of beroepsziekte; | ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie |
2. de verlofperiodes of de periodes van arbeidsonderbreking bedoeld in | professionnelle; 2. les périodes de congé ou d'interruption du travail visées aux |
de artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; | articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
3. het uitzonderlijk verlof wegens overmacht bedoeld in Boek III | 3. le congé exceptionnel pour cas de force majeure visé dans le Livre |
betreffende de verloven en afwezigheden van de personeelsleden van het | III relatif aux congés et absences des agents de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling | Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif |
van het administratieve en financiële statuut van het personeel van « | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles; |
Wallonie-Bruxelles »; 4. de periodes van afwezigheid wegens de deelname aan een | 4. les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée |
georganiseerde werkonderbreking; | du travail; |
5. de periodes van schorsing toegekend om een functie uit te oefenen | 5. les périodes de suspension accordées pour exercer une fonction dans |
in een ministerieel kabinet; | un Cabinet ministériel; |
6. de periodes van onderbreking van de beroepsloopbaan; | 6. les périodes d'interruption de la carrière professionnelle; |
7. de schorsingsperiodes toegekend in het kader van een politiek | 7. les périodes de suspension accordées dans le cadre du congé |
verlof; | politique; |
8. de schorsingsperiodes toegekend in het kader van een | 8. les périodes de suspension pour congé parental. |
ouderschapsverlof. | |
HOODSTUK VII. - Bepaling van de doelstellingen en plannings- en | CHAPITRE VII. - De la fixation des objectifs et des entretiens de |
werkingsonderhouden | planification et de fonctionnement |
Art. 11.Elke statutaire hiërarchische meerdere van minstens rang A4 |
Art. 11.Tout supérieur hiérarchique statutaire de rang A4 au moins, |
bepaalt de doelstellingen die door elk contractuele personeelslid | fixe les objectifs à atteindre par chaque membre du personnel |
onder zijn gezag moet behalen. | contractuel placé sous son autorité. |
Deze doelstellingen worden bepaald door de hiërarchische meerdere | Ces objectifs sont fixés par le supérieur hiérarchique lors d'un |
vastgelegd bij een planningsonderhoud; ze zijn specifiek, meetbaar, en | entretien de planification, de manière spécifique, mesurable; ils |
moeten op de resultaten worden en opgenomen worden in een kalender. | doivent être axés sur le résultat et inscrits dans le temps. |
Ze moeten de dienstdoelstellingen vastgelegd volgens beheersmethoden | Ils doivent concrétiser les objectifs de service fixés selon les |
eigen aan de instelling en het betrokkenheidsniveau van het personeelslid i.v.m. het bereiken van die doelstellingen concretiseren. Doelstellingen van persoonlijke ontwikkeling kunnen ook uitgedrukt worden. Een werkingsonderhoud vindt plaats volgens de aard van de uitgeoefende functie uiterlijk binnen twee jaar na het planningsonderhoud. Met dat onderhoud kunnen de vervulde prestaties samen met de globale balans van de dienst en het bereiken van de persoonlijke ontwikkelingsdoelstellignen gewaardeerd worden en kunnen de oorzaken van de eventuele verschillen bepaald worden; daarmee kan ook worden voorzien in de verhelpingsmechanismen voor de ontmoete moeilijkheden. Het werkingsonderhoud wordt opgenomen in een verslag dat aan het contractuele personeelslid wordt overgemaakt. Binnen vijftien dagen na ontvangst van deze overmaking laat het contractuele personeelslid zijn opmerkingen gelden bij de hiërarchische meerdere die het onderhoud | méthodes de gestion propres à l'organisme et situer le rôle et le niveau d'implication de l'agent par rapport à l'atteinte de ces objectifs. Des objectifs de développement personnel peuvent également être exprimés. Un entretien de fonctionnement a lieu, selon la nature de la fonction exercée, au plus tard dans les deux années qui suivent l'entretien de planification. Cet entretien permet d'apprécier les prestations accomplies, en relation avec le bilan global du service et l'atteinte des objectifs de développement personnel, de déterminer les causes des écarts éventuels et de prévoir les mécanismes de remédiation aux difficultés rencontrées. L'entretien de fonctionnement est consigné dans un rapport communiqué au membre du personnel contractuel. Dans les quinze jours à dater de cette communication, le membre du personnel contractuel fait valoir ses remarques auprès du supérieur hiérarchique qui a mené l'entretien |
heeft gevoerd en bij de hiërarchische meerdere van laatstgenoemde. | et auprès du supérieur hiérarchique de celui-là. |
HOOFDSTUK VIII. - Administratieve toestand van de contractuele | CHAPITRE VIII. - De la situation administrative des membres du |
personeelsleden | personnel contractuel |
Art. 12.Het stelsel van de verloven en van de andere afwezigheden dat |
Art. 12.Le régime de congés et autres absences applicable aux membres |
van toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt geregeld | |
door Boek III van het besluit van de Waalse Regering van 5 december | du personnel contractuel est réglementé par le Livre III de l'arrêté |
2008 tot vaststelling van het administratieve en financiële statuut | du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut |
van het personeel van « Wallonie-Bruxelles ». | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles. |
Het stelsel van de vergoedingen en toelagen dat van toepassing is op | Le régime des indemnités et allocations applicable aux membres du |
de contractuele personeelsleden wordt geregeld door Boek IV van | personnel contractuel est réglementé par le Livre IV de l'arrêté |
bovenvermeld besluit, met uitzondering van het personeel aangesteld | précité, à l'exception du personnel affecté à la carrière extérieure |
voor de externe loopbaan, waarvan het vergoedingstelsel bepaald wordt | dont le régime des indemnités est fixé par l'arrêté du Gouvernement |
bij het besluit van Waalse Regering van 5 december 2008 tot | wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire |
vaststelling van het administratieve en financiële statuut van het | |
personeel van « Wallonie-Bruxelles » - externe loopbaan. | du personnel de Wallonie-Bruxelles - carrière extérieure. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 13.Het arbeidscontract verwijst uitdrukkelijk naar dit besluit |
Art. 13.Le contrat de travail fait expressément référence au présent |
en naar de rechtsgrond die de contractuele aanwerving goedkeurt, zoals | arrêté ainsi qu'à la base juridique qui autorise l'engagement |
bedoeld in artikel 2, § 1, van dit besluit. | contractuel, telle que visée à l'article 2, § 1er, du présent arrêté. |
Art. 14.Artikel 11 is van toepassing op elk contractueel |
Art. 14.L'article 11 s'applique à tout membre du personnel |
personeelslid in dienst op de datum van inwerkingtreding van dit | contractuel en service à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit en wordt voor de eerste keer uitgevoerd binnen zes maanden na | et est mis en oeuvre pour la première fois, dans les six mois de sa |
zijn bekendmaking. | publication. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 16.De Minister van Buitenlandse Betrekkingen en de Minister van |
Art. 16.La Ministre des Relations internationales et le Ministre de |
Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 5 december 2008. | Namur, le 5 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Buitenlandse Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |