Besluit van de Waalse Regering houdende beslissing van de herziening van de gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay" met het oog op de opneming van het project van tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes | Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en révision des plans de secteur de La Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
4 OKTOBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende beslissing | 4 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en |
van de herziening van de gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en | révision des plans de secteur de La Louvière-Soignies et de |
"Thuin-Chimay" met het oog op de opneming van het project van tracé | Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 |
van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes | Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse | Vu le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, gewijzigd | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, modifié |
bij de decreten van 23 juli 1998, 16 december 1998 en 6 mei 1999; | par les décrets des 23 juillet 1998, 16 décembre 1998 et 6 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 |
waarbij het gewestplan La Louvière-Zinnik wordt opgemaakt; | établissant le plan de secteur de La Louvière-Soignies; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1979 waarbij het | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1979 établissant le plan de secteur |
gewestplan Thuin-Chimay wordt opgemaakt; | de Thuin-Chimay; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, aangenomen op 27 mei 1999; | Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté le 27 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 maart 1991 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mars 1991 décidant la |
houdende beslissing van de gedeeltelijk herziening van het gewestplan | mise en révision partielle du plan de secteur de La Louvière-Soignies |
La Louvière-Zinnik met het oog op de wijziging van het tracé van de | en vue de la modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - |
N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; | tronçon Lobbes-Erquelinnes; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 arrêtant |
1991 waarbij de gedeeltelijke herziening van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 | provisoirement la révision partielle des planches 46/6, 52/1 et 52/2 |
van het gewestplan La Louvière-Zinnik voorlopig wordt beslist; | du plan de secteur de La Louvière-Soignies; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 maart 1991 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mars 1991 décidant la |
houdende beslissing van de gedeeltelijk herziening van het gewestplan | mise en révision partielle du plan de secteur de Thuin-Chimay en vue |
Thuin-Chimay met het oog op de wijziging van het tracé van de N54 | de la modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon |
Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; | Lobbes-Erquelinnes; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 6 septembre 1991 arrêtant |
1991 waarbij de gedeeltelijke herziening van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 | provisoirement la révision partielle des planches 46/6, 52/1 et 52/2 |
van het gewestplan Thuin-Chimay voorlopig wordt beslist; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | du plan de secteur de Thuin-Chimay; |
omstandigheid dat : | Vu l'urgence motivée par le fait que : |
- het wetgevende arsenaal van het Waalse Gewest geen bepaling bevat | - dans l'arsenal législatif de la Région wallonne, il n'existe pas de |
waarbij de in het ontwerp van besluit geplande raadplegingen worden | dispositions réglant les consultations envisagées par le projet |
geregeld; | d'arrêté; |
- het derhalve noodzakelijk is het advies van de Raad van State over | - qu'il y a lieu dès lors de consulter en particulier sur ce point le |
dit punt aan te vragen : | Conseil d'Etat; |
- dit punt de kern van zijn advies zou moeten uitmaken; | - et que l'essentiel de son avis ne devrait porter que sur ce point |
Gelet op het advies 32.266/4 van de Raad van State, gegeven op 26 | précis; Vu l'avis 32.266/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2001, en |
september 2001, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op het arrest van de Raad van State van 30 september 1999, | Considérant l'arrêt du Conseil d'Etat du 30 septembre 1999, par lequel |
waarbij het Hoge Hof oordeelt dat het gewestplan La Louvière-Zinnik, | la Haute Cour juge que le plan de secteur de La Louvière-Soignies, |
aangenomen bij besluit van de Waalse | |
Gewestexecutieve van 9 juli 1987 onwettig is doordat het de opneming | adopté par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 |
bevat van het tracé van de N54 - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; | est illégal en ce qu'il comporte l'inscription du tracé de la N54 - |
Overwegende dat die opneming voortaan niet mag worden gebruikt als | tronçon Lobbes-Erquelinnes; |
grond voor een beslissing, hetzij betreffende het afgeven van een | Considérant que cette inscription ne peut dorénavant servir de |
stedenbouwkundige vergunning, hetzij betreffende een | fondement à une quelconque décision, soit de délivrance de permis |
onteigeningsvergunning; | d'urbanisme soit d'autorisation d'expropriation; |
Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om het tracé van het | Considérant qu'il s'indique dès lors d'abroger le tracé du projet de |
project N54, dat opgenomen is in het gewestplan La Louvière-Zinnik, op | N54 inscrit au plan de secteur de La Louvière-Soignies; |
te heffen; Overwegende dat de volledige aanleg van verbindingswegen tussen | Considérant que la réalisation complète d'une voirie régionale reliant |
Charleroi en Maubeuge onmogelijk is zonder de voorafgaande opneming | Charleroi à Maubeuge se révèle impossible sans l'inscription préalable |
van een tracé van de N54 in het gewestplan; | au plan de secteur d'un tracé de la N54; |
Overwegende dat het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan bepaalt | Considérant que le schéma de développement de l'espace régional |
dat "de toegankelijkheid van het gebied van Charleroi duidelijk zal | précise que « l'accessibilité de la zone de Charleroi sera fortement |
worden verbeterd door de aanleg van nieuwe grensoverschrijdende | améliorée par la réalisation des nouvelles liaisons transfrontalières |
verbindingswegen Charleroi-Erquelinnes (N54)..."; | Charleroi-Erquelinnes (N54)... »; |
Gelet op de economische argumenten die vanaf de jaren zeventig naar | Considérant les arguments économiques avancés dès les années 70 en |
voren zijn gebracht ten gunste van de bouw van een expressweg tussen | faveur de la construction d'une route express entre Charleroi et |
Charleroi en Erquelinnes : noodzaak om te zorgen voor verbindingswegen | Erquelinnes : nécessité d'assurer une liaison routière entre les |
tussen de nijverheidsbekkens van Charleroi en Maubeuge-Valenciennes, | bassins industriels de Charleroi et de Maubeuge-Valenciennes, |
vorming van een schakel op de as Charleroi-Maubeuge, beschouwd als een | constitution d'un maillon d'un axe de Charleroi-Maubeuge-Valenciennes-Calais, perçu comme un dédoublement |
potentiële verdubbeling van de snelwegen van Wallonië en | potentiel des autoroutes de Wallonie et Tournai-Lille; |
Doornik-Lille; Overwegende dat een belangrijk probleem bestaat omtrent de | Considérant qu'il existe par ailleurs un problème important de |
toegankelijkheid, vanaf Charleroi en Brussel, van de gemeenten die | desserte des communes riveraines de la Sambre vers Charleroi et |
naast de Samber liggen; | Bruxelles; |
Overwegende dat het gebrek aan een snelweg in die streek de | Considérant que l'absence d'une voie rapide dans cette région |
economische ontwikkeling belemmert. Twee stukken grond met een zeer | constitue un frein au développement économique. En effet, deux zonings |
lage activiteitsgraad zijn inderdaad betrokken bij de projecten van | présentant un taux d'occupation très faible sont concernés par les |
tracé van de N54 - gedeelte Lobbes-Erquelinnes : | projets de tracé de la N54 - tronçon Lobbes-Erquelinnes : |
- de grond van Solre-sur-Sambre, met een oppervlakte van ongeveer 43 | - le zoning de Solre-sur-Sambre, d'une superficie d'environ 43 ha dont |
ha, waaronder 10 ha worden gebruikt door bedrijven, is gelegen ten | 10 ha sont occupés, est situé au sud de la Sambre, entre celle-ci, la |
zuiden van de Samber, tussen die waterloop, de N55 en de spoorlijn | N55 et la ligne de chemin de fer 130A; |
130A; - de grond van Thuin-Lobbes, met een oppervlakte van ongeveer 34 ha, | - le zoning de Thuin-Lobbes, d'une superficie de quelque 34 ha dont 6 |
waaronder 6 ha worden gebruikt door bedrijven, is gelegen langs de as | ha sont occupés, est situé le long de l'axe qui relie le centre de |
tussen het centrum van Thuin en de N559; | Thuin à la N559; |
Overwegende dat, wat betreft het te kiezen tracé, twee studies zijn | Considérant, en ce qui concerne le tracé à retenir, que deux études |
uitgevoerd : | ont été réalisées : |
- een eerste studie, gevoerd in 1986 door de "Groupe | - une première étude menée par le Groupe inter-universitaire de |
inter-universitaire de recherches en écologie appliquée (GIREA)" en | recherches en écologie appliquée (GIREA) en 1986 intitulée « Etude |
genoemd : "Etude écologique comparative des tracés alternatifs de la | écologique comparative des tracés alternatifs de la N54 » a examiné |
N54" heeft vijf alternatieve tracés onderzocht; | cinq tracés alternatifs; |
- een tweede vergelijkende studie betreffende de potentiële gevolgen | - une seconde étude comparative des impacts potentiels sur |
voor het leefmilieu, bestemd om de keuze van de Regering te | |
vergemakkelijken en toevertrouwd in augustus 1994 aan het "Institut de | l'environnement, destinée à éclairer le choix du Gouvernement et |
Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du Territoire de | confiée à l'Institut de Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du |
l'Université libre de Bruxelles (IGEAT)", heeft de keuze van twee | Territoire de l'Université libre de Bruxelles (IGEAT) en août 1994, a |
tracés mogelijk gemaakt, namelijk het noordelijke en het centrale | permis de retenir deux tracés, à savoir le tracé nord et le tracé |
tracé, die onderworpen zijn aan een grondiger onderzoek; Overwegende dat het onderzoek van het dossier heeft laten blijken dat die twee tracés de eventuele aanleg van de verbinding Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes - mogelijk zouden maken en dat die tracés grondiger moeten worden onderzocht; Overwegende dat het aangewezen is een perimeter voor reservatie te voorzien aan beide kanten van elk tracé zodat die later eventueel kunnen worden verbeterd op technisch gebied en i.v.m. het leefmilieu; Overwegende dat, overeenkomstig artikel 108, § 3, van het Wetboek, als de herziening van het gewestplan beslist is, de afgevaardigde ambtenaar juist een ongunstig advies mag uitbrengen door af te wijken van het geldende gewestplan; Overwegende dat de Regering van plan is het publiek te raadplegen op vrijwillige basis vóór de aanneming van het voorontwerp van plan dat onderworpen zal zijn aan een effectenonderzoek; | central, qui ont fait l'objet d'une étude plus approfondie; Considérant, à ce stade de l'examen du dossier, qu'il apparaît que ces deux tracés au moins permettraient la réalisation éventuelle de la liaison Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes - et qu'il importe que ces tracés soient évalués de manière plus approfondie; Considérant qu'il s'indique de prévoir un périmètre de réservation de part et d'autre de chacun des tracés de manière à pouvoir les affiner éventuellement ultérieurement sur les plan technique et environnemental; Considérant qu'il convient par conséquent de prendre des mesures nécessaires pour éviter le développement de constructions sur les parties de territoire concernées par ces tracés potentiels et leur périmètre de réservation; Considérant que, conformément à l'article 108, § 3, du Code, lorsque la révision du plan de secteur a été décidée, le fonctionnaire délégué peut précisément émettre un avis défavorable en s'écartant du plan de secteur en vigueur; Considérant que le Gouvernement entend procéder à une consultation volontaire du public préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan qui sera soumis à étude d'incidences; |
Overwegende dat het aangewezen is de procedure m.b.t. de herziening | Considérant qu'il s'indique de reprendre la procédure de révision des |
van de gewestplannen die ab initio betrokken zijn en dat de volgende | plans de secteur concernés ab initio et dès lors d'abroger les arrêtés |
besluiten van de Waalse Regering derhalve moeten worden opgeheven : | du Gouvernement wallon : |
- het besluit van 14 maart 1991 houdende beslissing van de | - du 14 mars 1991 décidant la mise en révision partielle du plan de |
gedeeltelijk herziening van het gewestplan La Louvière-Zinnik met het | secteur de La Louvière-Soignies en vue de la modification du tracé de |
oog op de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - | la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes; |
gedeelte Lobbes-Erquelinnes; | |
- het besluit van 6 september 1991 waarbij de gedeeltelijke herziening | - du 6 septembre 1991 arrêtant provisoirement la révision partielle |
van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 van het gewestplan La Louvière-Zinnik | des planches 46/6, 52/1 et 52/2 du plan de secteur de La |
voorlopig wordt beslist; | Louvière-Soignies; |
- het besluit van 14 maart 1991 houdende beslissing van de | - du 14 mars 1991 décidant la mise en révision partielle du plan de |
gedeeltelijk herziening van het gewestplan Thuin-Chimay met het oog op | |
de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte | secteur de Thuin-Chimay en vue de la modification du tracé de la N54 |
Lobbes-Erquelinnes; | Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes; |
- het besluit van 6 september 1991 waarbij de gedeeltelijke herziening | - du 6 septembre 1991 arrêtant provisoirement la révision partielle |
van bladen 46/6, 52/1 en 52/2 van het gewestplan Thuin-Chimay | des planches 46/6, 52/1 et 52/2 du plan de secteur de Thuin-Chimay; |
voorlopig wordt beslist; | |
Overwegende dat, met het oog op de democratie en de doorzichtigheid | Considérant que dans un souci de démocratie et de transparence des |
van de beslissingen inzake ruimtelijke ordening, de feitelijke | décisions en matière d'aménagement du territoire, il convient de |
deelneming van de bevolking aan de besluitvorming moet worden | favoriser une participation effective de la population au processus |
bevorderd zodra die begonnen is, namelijk vanaf de voorbereiding van | décisionnel dès que celui-ci est initié, soit, en l'occurrence, dès la |
de voorontwerpen m.b.t. de herziening van de gewestplannen La | préparation des avant-projets de révision des plans de secteur de La |
Louvière-Zinnik en Thuin-Chimay; | Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay; |
Overwegende dat artikel 4 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | Considérant que l'article 4 du Code wallon de l'Aménagement du |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium voorziet in de mogelijkheid voor | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine donne au Gouvernement la |
de Regering om te beslissen over alle bijkomende bekendmakings- en | possibilité de décider de toutes formes supplémentaires de publicité |
raadplegingsmiddelen; | et de consultation; |
Overwegende dat, hoewel die niet voorzien is bij artikelen 42 tot 44 | Considérant que, bien qu'elle ne soit pas prévue par les articles 42 à |
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | 44 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, een voorafgaande en vrijwille raadpleging van het publiek | Patrimoine, une consultation préalable et volontaire d'un large public |
noodzakelijk kan zijn in het kader van dit dossier om te zorgen voor | peut revêtir pour ce dossier une importance toute particulière pour |
het vlotte verloop van de procedure verbonden met het afgeven van de | assurer le bon déroulement de la procédure liée à la délivrance du |
stedenbouwkundige vergunning en om niet terug te komen op de algemene | permis d'urbanisme et éviter que la localisation générale de |
lokalisatie van de infrastructuur in een vergevorderd stadium; | l'infrastructure soit remise en cause à un stade fort avancé; |
Overwegende dat, aangezien het project m.b.t. de opneming van de N54 | Considérant que, le projet d'inscription de la N54 étant envisagé par |
gepland wordt door een publiekrechtelijk rechtspersoon, men moet | |
voorkomen dat het tracé dat gekozen werd bij de definitieve aanneming | une personne de droit public, il s'agit d'éviter que le choix du tracé |
van de herzieningen van gewestplannen, betwist wordt bij de verplichte | retenu lors de l'adoption définitive des révisions de plans de secteur |
raadpleging van het publiek betreffende de aanvraag om | soit contesté durant la phase de consultation obligatoire du public |
stedenbouwkundige vergunning, zoals bedoeld in artikel 27, § 1, van | sur la demande de permis d'urbanisme, telle que prévue par l'article |
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 oktober 1991 tot | 27, § 1er, de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 octobre |
uitvoering van het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie | 1991 portant exécution du décret du 11 septembre 1985 organisant |
van de milieu-effectbeoordeling in het Waalse Gewest; | l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région |
Overwegende dat, na inzage van dit dossier, het derhalve verantwoord | wallonne; Considérant qu'au vu du présent dossier, il est en conséquence |
is, bij het opmaken van voorontwerpen van wijzigende gewestplannen, om | judicieux que, lors de l'établissement des avant-projets de plans de |
rekening te houden met de resultaten van de deelneming van het publiek | secteur modificatifs, il soit tenu compte des résultats de la |
en met de redelijke aannemelijke alternatieven die voorgesteld zijn | participation du public et des alternatives crédibles formulées lors |
bij de voorafgaande vrijwillige raadpleging. Waarborgen moeten | de la consultation préalable volontaire. Il s'agit, en effet, de |
inderdaad worden gegeven omtrent het onderzoek van alternatieven bij | garantir que ces alternatives éventuelles aux tracés présentés - nord |
de voorgestelde tracés - noordelijk en centraal - in het specifieke | et central - soient également examinées dans le cadre de l'étude |
kader van effectenonderzoeken waaraan het voorontwerp van gewestplan | d'incidences à laquelle sera soumis l'avant-projet de plan de secteur, |
zal worden onderworpen, overeenkomstig artikel 42, derde lid, van het | en application de l'article 42, alinéa 3, du Code. Il s'impose, en |
Wetboek. Rekening moet inderdaad worden gehouden met arrest nr 79.736 | effet, de tenir compte de l'arrêt n° 79.736 rendu par le Conseil |
dat op 1 april 1999 uitgesproken werd door de Raad van State en | d'Etat le 1er avril 1999 et qui suspend l'exécution du permis |
waarbij de uitvoering van de stedenbouwkundige vergunning, afgegeven | |
met het oog op de afwerking van de RN25, opgeschort wordt; | d'urbanisme délivré en vue de l'achèvement de la RN25; |
Overwegende dat de beslissing om de twee tracés te kiezen die | Considérant que la décision de retenir les deux tracés qui émergent |
ontworpen zijn op grond van de studies gevoerd voor de toepassing van | des études menées sur le sujet pour l'application de l'article 108, § |
artikel 108, § 3, even belangrijk is voor de organisatie van die | 3, trouve un intérêt supplémentaire pour l'organisation de cette |
voorafgaande raadpleging; | consultation préalable; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu; | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het tracé van de N54 opgenomen in het gewestplan La |
Article 1er.Le Gouvernement wallon abroge le tracé de la N54 inscrit |
Louvière-Zinnik wordt door de Waalse Regering opgeheven. | au plan de secteur de La Louvière-Soignies. |
Art. 2.Opgeheven worden door de Waalse Regering : |
Art. 2.Le Gouvernement abroge : |
- het besluit van de Waalse Gewestexecutieve houdende beslissing van | - l'arrêté de l'Exécutif régional wallon décidant la mise en révision |
de gedeeltelijk herziening van het gewestplan La Louvière-Zinnik met | partielle du plan de secteur de La Louvière-Soignies en vue de la |
het oog op de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes; | modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes; |
- het besluit van de Waalse Gewestexecutieve waarbij de gedeeltelijke | - l'arrêté de l'Exécutif régional wallon arrêtant provisoirement la |
herziening van het gewestplan La Louvière-Zinnik voorlopig wordt | |
beslist met het oog op de wijziging van het tracé van de N54 | révision partielle du plan de secteur de La Louvière-Soignies en vue |
Charleroi-Erquelinnes; | de la modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes; |
- het besluit van de Waalse Gewestexecutieve houdende beslissing van | - l'arrêté de l'Exécutif régional wallon décidant la mise en révision |
de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Thuin-Chimay met het | partielle du plan de secteur de Thuin-Chimay en vue de la modification |
oog op de wijziging van het tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes; | du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes; |
- het besluit van de Waalse Gewestexecutieve waarbij de gedeeltelijke | - l'arrêté de l'Exécutif régional wallon arrêtant provisoirement la |
herziening van het gewestplan Thuin-Chimay voorlopig wordt beslist met | |
het oog op de wijziging van het tracé van de N54 | révision partielle du plan de secteur de Thuin-Chimay en vue de la |
Charleroi-Erquelinnes. | modification du tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes. |
Art. 3.§ 1. De Regering beslist om het gewestplan "La |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement décide de soumettre à révision le plan |
Louvière-Zinnik" en het gewestplan "Thuin-Chimay" te laten herzien met | de secteur de La Louvière-Soignies et le plan de secteur de |
het oog op de opneming van het project van tracé van de N54 | Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 |
Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes. | Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes. |
§ 2. De in § 1 bedoelde perimeters worden afgebakend op het hierbij | § 2. Les périmètres concernés au § 1er sont délimités sur le plan |
gevoegde plan betreffende bladen 46/6, 52/1 en 52/2 van de | ci-annexé concernant les planches 46/6, 52/1 et 52/2 des plans de |
gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay", op het | secteur de La Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay, sur le territoire |
grondgebied van de gemeenten Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, | des communes de Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, Estinnes, |
Estinnes, Binche en Anderlues. | Binche et Anderlues. |
§ 3. Het plan ligt ter inzage bij het "Ministère de la Région | § 3. Le plan peut être consulté au Ministère de la Région wallonne, |
wallonne, Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du | Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du |
Logement et du Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse | Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse 22, 6000 |
22, 6000 Charleroi" en "Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 | Charleroi et Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 Namur. |
Namen". Art. 4.§ 1. Het effectenonderzoek wordt voorafgegaan door een fase |
Art. 4.§ 1er. L'étude d'incidences est précédée d'une phase de |
van vrijwillige raadpleging van het publiek, overeenkomstig de | consultation volontaire du public selon les modalités prévues aux §§ |
modaliteiten bedoeld in §§ 2, 3, 4, 5 en 6 van voorliggend artikel. | 2, 3, 4, 5 et 6 du présent article. |
§ 2. Het Waalse Gewest stuurt een dossier met volgende stukken aan de | § 2. La Région wallonne transmet aux administrations communales de |
gemeentebesturen van Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, Estinnes, | Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, Estinnes, Binche et Anderlues |
Binche en Anderlues : | un dossier comportant les document suivants : |
1° het besluit van de Waalse Regering waarbij een effectenonderzoek | 1° l'arrêté du Gouvernement wallon prescrivant l'établissement d'une |
wordt voorgeschreven en waarbij de inhoud ervan alsook de daarbij | étude d'incidences et en déterminant le contenu ainsi que les plans |
gevoegde plannen worden vastgelegd; | qui y sont annexés; |
2° een afschrift van de brief waarbij het Waalse Gewest zijn keuze | 2° une copie de la lettre par laquelle la Région wallonne notifie son |
meedeelt betreffende de ontwerper van het effectenonderzoek m.b.t. | choix de l'auteur de l'étude d'incidences de plans de secteur. |
gewestplannen. § 3. Binnen acht dagen vanaf de ontvangst van de in § 2 bedoelde | § 3. Dans les huit jours de la réception des documents visés au § 2, |
stukken en gedurende dertig dagen worden berichten die overeenstemmen | et pendant une durée de trente jours, les administrations communales |
met het in bijlage bij dit besluit gevoegde model, aangeplakt door de | affichent des avis conformes au modèle figurant en annexe I du présent |
gemeentebesturen : | arrêté : |
1° op de gewoonlijke aanplakborden; | 1° aux endroits habituels d'affichage; |
2° op drie plaatsen die naast de voor de uitvoering van het project | 2° à trois endroits proches du lieu où le projet doit être réalisé, le |
gekozen plaats liggen, langs een openbare rijweg of -rijstrook. | long d'une voie publique carrossable ou de passage. |
De berichten worden in het zwart gedrukt op geel papier; die bedragen | Les avis sont imprimés en noir sur papier de couleur jaune; ils ont au |
ten minste 35 dm2. Tijdens de hele duur van hun tentoonstelling moeten | moins 35 dm2. Pendant toute la durée de leur exposition, les avis doivent être |
ze duidelijk zichtbaar en leesbaar zijn. | parfaitement visibles et lisibles. |
§ 4. Tijdens dertig dagen vanaf het begin van de aanplakking liggen de | § 4. Pendant trente jours à dater du début de l'affichage, les |
in § 2 bedoelde stukken ter inzage bij de gemeentebesturen. | documents visés au § 2 peuvent être consultés aux administrations |
§ 5. Tussen de zesde en de vijftiende dag vanaf het begin van de | communales. § 5. Entre le sixième et le quinzième jour à dater du début de |
aanplakking wordt door het gemeentebestuur een informatievergadering | l'affichage, chaque administration communale organise une réunion |
georganiseerd waarop de bevolking wordt uitgenodigd. | d'information à laquelle la population est invitée. |
De volgende instanties worden ook bijeengeroepen tot de vergadering en | Sont également convoqués à la réunion et peuvent s'y faire représenter |
mogen zich daar laten vertegenwoordigen : | : |
1. de Waalse Regering; | 1. le Gouvernement wallon; |
2. de ontwerper van het effectenonderzoek; | 2. l'auteur de l'étude d'incidences; |
3. de bevoegde overheid; | 3. l'autorité compétente; |
4. de bevoegde besturen; | 4. les administrations compétentes; |
5. de gemeenteraad die daar hoogstens twee leden mag afvaardigen. | 5. le conseil communal, qui peut y déléguer deux de ses membres au |
De vergadering heeft als doel : | plus. La réunion a pour but : |
1° de voorstelling van het project mogelijk te maken; | 1° de permettre la présentation du projet; |
2° de bevolking in staat te stellen om inlichtingen in te winnen en | 2° de permettre à la population de s'informer et d'émettre des |
voorstellen naar voren te brengen over het project. | suggestions relatives au projet. |
De burgemeester of zijn afgevaardigde waarneemt het voorzitterschap | |
van de vergadering en maakt het proces-verbaal daarvan op. | Le bourgmestre ou son représentant préside la réunion et en dresse le |
procès-verbal. | |
§ 6. Tijdens de aanplakkingstermijn mag elke persoon alternatieve | § 6. Pendant le délai d'affichage, toute personne pourra proposer une |
voorstellen toelichten door die schriftelijk te sturen met vermelding van zijn naam en adres. § 7. Binnen vijf dagen na het verstrijken van de aanplakkingstermijn stelt het gemeentebestuur de in § 5, tweede lid, bedoelde personen en overheden in kennis van het proces-verbaal van de informatievergadering en van de overeenkomstig § 6 toegelichte voorstellen. Binnen dezelfde termijn stelt het gemeentebestuur de andere personen die de informatievergadering hebben bijgewoond en waarvan de aanwezigheid werd aangetekend in het proces-verbaal, in kennis van dezelfde stukken. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 6.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de uitvoering van dit besluit. |
alternative au projet initial en l'adressant par écrit et en y indiquant ses nom et adresse. § 7. Dans les cinq jours de l'expiration du délai d'affichage, l'administration communale notifie aux personnes et autorités visées au § 5, alinéa 2, le procès-verbal de la réunion d'information et une copie des alternatives proposées conformément au § 6. Dans le même délai, l'administration communale notifie les mêmes documents aux autres personnes qui se sont rendues à la réunion d'information et qui ont fait acter leur présence au procès-verbal. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 6.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 oktober 2001. | Namur, le 4 octobre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Bijlage | Annexe |
Beslissing van de Waalse regering betreffende de herziening van de | Décision du gouvernement wallon relative à la mise en révision des |
gewestplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay" met het oog op de | plans de secteur de La Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay en vue de |
opneming van het project van tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - | l'inscription du projet de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - |
gedeelte Lobbes-Erquelinnes | tronçon Lobbes-Erquelinnes |
Vrijwillige raadpleging van het publiek | Consultation volontaire du plublic |
Bericht aan de bevolking | Avis a la population |
Het Gemeentebestuur van . . . . . stelt de bevolking ervan in kennis | L'Administration communale de . . . . . informe la population que le |
dat de Waalse Regering de beslissing heeft genomen om het gewestplan | Gouvernement wallon décide de soumettre à révision le plan de secteur |
"LA LOUVIERE-ZINNIK" en het gewestplan "THUIN-CHIMAY" te laten herzien | de LA LOUVIERE-SOIGNIES et le plan de secteur de THUIN-CHIMAY en vue |
met het oog op de opneming van het project van tracé van de N54 | de l'inscription du projet de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - |
Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes. | tronçon Lobbes-Erquelinnes. |
De betrokken perimeters worden afgebakend op bladen 46/6, 52/1 en 52/2 | Les périmètres concernés sont délimités sur les planches 46/6, 52/1 et |
van de gewestplannen "LA LOUVIERE-ZINNIK" en "THUIN-CHIMAY", op het | 52/2 des plans de secteur de LA LOUVIERE-SOIGNIES et de THUIN-CHIMAY, |
grondgebied van de gemeenten Erquelinnes, Merbes-le-Château, Lobbes, | sur le territoire des communes de Erquelinnes, Merbes-le-Château, |
Estinnes, Binche en Anderlues. | Lobbes, Estinnes, Binche et Anderlues. |
Het plan ligt ter inzage bij het "Ministère de la Région wallonne, | Le plan peut être consulté au Ministère de la Région wallonne, |
Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du | Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du |
Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse 22, 6000 | Patrimoine, Direction de Hainaut II, rue de l'Ecluse 22, 6000 |
Charleroi" en "Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 Namen". | Charleroi et Direction de Namur, place Léopold 3, 5000 Namur. |
Die beslissing moet nog onderworpen worden aan een effectenonderzoek | Cette décision doit encore faire l'objet d'une étude d'incidences des |
m.b.t. de gewestplannen. | plans de secteur. |
Opdat die studie rekening zou houden met de wensen en voorstellen van | Pour faire en sorte que cette étude prenne en compte les souhaits et |
de bevolking, wordt iedereen uitgenodigd om : | les suggestions de la population, quiconque est invité à : |
1° de volgende stukken te raadplegen : | 1° consulter |
a) het besluit van de Waalse Regering van 20 september 2001 houdende | a) l'arrêté du Gouvernement du 20 septembre 2001 décidant la mise en |
beslissing van de herziening van de gewestplannen "La Louvière-Zinnik" | révision des plans de secteur de La Louvière-Soignies et de |
en "Thuin-Chimay" met het oog op de opneming van het project van tracé | Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet de tracé de la N54 |
van de N54 Charleroi-Erquelinnes - gedeelte Lobbes-Erquelinnes; | Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes; |
b) de inhoud van het effectenonderzoek; | b) le contenu de l'étude d'incidences; |
c) het bij het besluit van de Regering gevoegde plan; | c) le plan annexé à l'arrêté du Gouvernement; |
op het volgende adres . . . . . op de volgende dagen en om het volgende uur . . . . . | à l'adresse suivante . . . . . aux jours et heures suivantes . . . . . |
2° de door het gemeentebestuur georganiseerde informatievergadering | 2° assister à la réunion d'information organisées par l'administration |
bij te wonen op het volgende adres . . . . . op . . . . . om . . . . . uur | communale, à l'adresse suivante . . . . . le . . . . . à . . . . . heures |
3° alternatieve voorstellen schriftelijk toe te lichten door die te | 3° introduire par écrit ses propositions d'alternatives en les |
sturen | adressant |
naar . . . . . vóór . . . . . | à . . . . . avant le . . . . . |
De gemeentesecretaris, De burgemeester, | Le secrétaire communal, Le bourgmestre, |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 octobre |
4 oktober 2001 houdende beslissing van de herziening van de | 2001 décidant la mise en révision des plans de secteur de La |
gewesplannen "La Louvière-Zinnik" en "Thuin-Chimay" met het oog op de | Louvière-Soignies et de Thuin-Chimay en vue de l'inscription du projet |
opneming van het project van tracé van de N54 Charleroi-Erquelinnes - | de tracé de la N54 Charleroi-Erquelinnes - tronçon Lobbes-Erquelinnes. |
gedeelte Lobbes-Erquelinnes. | |
Namen, 4 oktober 2001. | Namur, le 4 octobre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |